1 00:00:00,000 --> 00:00:25,800 ... 2 00:00:25,960 --> 00:00:28,120 L'Europe se construit tous les jours, 3 00:00:28,120 --> 00:00:30,520 comme ici, au siège de l'Union européenne à Bruxelles, 4 00:00:30,680 --> 00:00:32,160 d'importants travaux sont en cours 5 00:00:32,320 --> 00:00:34,200 pour faire de la place aux nouveaux arrivants. 6 00:00:34,360 --> 00:00:37,080 Ils sont 10 à nous rejoindre le 1er mai 2004. 7 00:00:37,240 --> 00:00:38,840 Il faut agrandir les salles de réunion 8 00:00:39,000 --> 00:00:40,920 pour les adapter à l'Europe des 25. 9 00:00:41,080 --> 00:00:54,640 ... 10 00:00:58,120 --> 00:01:15,080 ... 11 00:01:15,240 --> 00:01:18,080 Au coeur du processus de décision de l'Union européenne, 12 00:01:18,240 --> 00:01:21,280 la réunion hebdomadaire des ambassadeurs des pays membres. 13 00:01:21,440 --> 00:01:23,440 Ils préparent les principales décisions politiques 14 00:01:23,600 --> 00:01:24,600 de l'Union européenne. 15 00:01:24,760 --> 00:01:26,760 Ici, les anciens membres et les nouveaux 16 00:01:26,760 --> 00:01:28,200 sont assis côte à côte. 17 00:01:28,360 --> 00:01:30,600 Les nouveaux arrivants ont été bien intégrés, 18 00:01:30,760 --> 00:01:34,000 mais à 25, il a fallu renforcer les règles de réunion 19 00:01:34,160 --> 00:01:36,400 et réduire nettement les temps de parole. 20 00:01:36,560 --> 00:01:44,520 ... 21 00:01:44,800 --> 00:02:09,520 ... 22 00:02:09,520 --> 00:02:16,320 ... 23 00:02:16,480 --> 00:02:17,680 -"10 nouveaux membres", 24 00:02:17,840 --> 00:02:20,560 c'est 9 nouvelles langues officielles pour l'Union. 25 00:02:20,720 --> 00:02:22,560 Les documents doivent être traduits. 26 00:02:22,720 --> 00:02:25,040 Il faut interpréter les réunions importantes 27 00:02:25,200 --> 00:02:27,400 telles que les débats du Parlement européen. 28 00:02:27,560 --> 00:02:29,960 C'est aussi cela, la grande diversité culturelle 29 00:02:30,120 --> 00:02:31,280 de la Nouvelle-Europe. 30 00:02:31,440 --> 00:02:38,280 ... 31 00:02:38,280 --> 00:02:49,640 ... 32 00:02:49,800 --> 00:02:53,240 ... 33 00:02:53,400 --> 00:02:58,640 ... 34 00:02:58,800 --> 00:03:01,280 Ce n'est pas la 1re fois que l'Europe s'élargit. 35 00:03:01,440 --> 00:03:04,440 ... 36 00:03:04,600 --> 00:03:06,680 Créée après la Seconde Guerre mondiale, 37 00:03:06,680 --> 00:03:10,080 la communauté européenne d'alors a toujours été destinée à grandir. 38 00:03:10,240 --> 00:03:12,680 4 élargissements ont déjà eu lieu, 39 00:03:12,840 --> 00:03:14,560 mais celui-ci est le plus grand. 40 00:03:14,720 --> 00:03:17,080 Avec 10 nouveaux pays, 41 00:03:17,240 --> 00:03:21,640 la population européenne passe de 370 à 450 millions. 42 00:03:21,800 --> 00:03:25,400 Plus qu'une nouvelle vague d'élargissements, 43 00:03:25,560 --> 00:03:28,120 c'est la réunification du continent européen. 44 00:03:28,840 --> 00:03:37,560 ... 45 00:03:37,720 --> 00:03:39,080 Fin des années 80, 46 00:03:39,240 --> 00:03:41,680 la chute du mur de Berlin et du communisme. 47 00:03:41,840 --> 00:03:43,320 Le rideau de fer s'est levé, 48 00:03:43,480 --> 00:03:45,640 offrant aux populations d'Europe de l'Est 49 00:03:45,800 --> 00:03:47,240 la clé d'un avenir meilleur. 50 00:03:47,400 --> 00:03:50,240 Les Européens de l'Ouest ont tendu la main 51 00:03:50,400 --> 00:03:51,800 à leurs nouveaux voisins. 52 00:03:52,200 --> 00:03:57,560 ... 53 00:03:57,720 --> 00:04:00,240 ... 54 00:04:00,400 --> 00:04:02,840 En 1993, lors d'un sommet à Copenhague, 55 00:04:03,000 --> 00:04:05,600 les dirigeants de l'Union européenne ont ouvert la porte 56 00:04:05,760 --> 00:04:07,320 à ces nouveaux membres potentiels. 57 00:04:07,480 --> 00:04:09,040 Mais les conditions sont fermes. 58 00:04:09,200 --> 00:04:11,240 Ils doivent être des démocraties stables 59 00:04:11,400 --> 00:04:13,440 dotées de véritables économies de marché. 60 00:04:14,720 --> 00:04:17,080 10 ans plus tard, 10 pays étaient prêts. 61 00:04:17,240 --> 00:04:18,520 De nouveau à Copenhague, 62 00:04:18,680 --> 00:04:20,680 ils ont été réintégrés dans cette Europe 63 00:04:20,720 --> 00:04:22,720 dans laquelle ils ont toujours appartenu. 64 00:04:42,880 --> 00:04:45,960 Mais que s'est-il passé durant ces dix années ? 65 00:04:46,120 --> 00:04:49,400 Ce fut un énorme défi pour les pays candidats à l'adhésion. 66 00:04:49,560 --> 00:04:52,840 La refonte complète de leur système économique et politique. 67 00:04:53,000 --> 00:05:09,640 ... 68 00:05:09,800 --> 00:05:11,560 Avec l'aide de l'Union européenne, 69 00:05:11,720 --> 00:05:13,040 ils ont commencé, pas à pas, 70 00:05:13,200 --> 00:05:15,320 à s'aligner sur leurs voisins occidentaux. 71 00:05:17,800 --> 00:05:19,080 Secteur par secteur, 72 00:05:19,160 --> 00:05:20,720 ils ont introduit des réformes 73 00:05:20,880 --> 00:05:23,320 et adopté les normes et législations européennes. 74 00:05:23,480 --> 00:05:29,720 ... 75 00:05:29,880 --> 00:05:32,120 Ils ont reçu une importante aide financière 76 00:05:32,280 --> 00:05:35,520 pour stimuler l'économie, améliorer l'environnement, 77 00:05:36,760 --> 00:05:40,080 les infrastructures ou réformer l'éducation. 78 00:05:40,240 --> 00:05:45,040 ... 79 00:05:45,200 --> 00:05:48,600 L'adhésion s'est négociée âprement pendant de nombreuses années. 80 00:05:49,120 --> 00:05:51,000 Chacun s'accordait sur le but final, 81 00:05:51,160 --> 00:05:53,840 mais la route était pavée d'embûches et de questions. 82 00:05:54,000 --> 00:05:56,720 Allions-nous assister à des mouvements de population massif, 83 00:05:56,880 --> 00:05:58,680 de l'est vers l'ouest, plus riches ? 84 00:05:58,840 --> 00:06:02,400 La main-d'oeuvre bon marché inonderait-elle le marché du travail ? 85 00:06:02,560 --> 00:06:15,120 ... 86 00:06:15,120 --> 00:06:35,000 ... 87 00:06:35,160 --> 00:06:37,640 L'agriculture a suscité des débats animés 88 00:06:37,800 --> 00:06:39,760 lors des négociations d'adhésion. 89 00:06:39,920 --> 00:06:41,600 Le soutien actuel aux agriculteurs 90 00:06:41,760 --> 00:06:44,120 ne pourra pas être étendu aux nouveaux membres 91 00:06:44,120 --> 00:06:45,120 de l'adhésion. 92 00:06:45,280 --> 00:06:47,320 Cela pèserait trop lourd sur le système. 93 00:06:47,480 --> 00:06:50,600 Un compromis a été trouvé, une introduction progressive 94 00:06:50,760 --> 00:06:52,360 afin d'éviter un big bang. 95 00:06:52,520 --> 00:06:58,720 ... 96 00:06:58,880 --> 00:07:00,520 Il y a d'autres inquiétudes, 97 00:07:00,680 --> 00:07:03,320 par exemple à propos des droits du travail. 98 00:07:03,480 --> 00:07:05,720 Des mesures de sauvegarde ont été prévues. 99 00:07:05,880 --> 00:07:07,880 ... 100 00:07:08,040 --> 00:07:10,120 Les personnes pourront voyager librement, 101 00:07:10,280 --> 00:07:13,400 mais les frontières ne disparaîtront pas du jour au lendemain. 102 00:07:13,400 --> 00:07:15,400 Il y aura une période de mise en confiance 103 00:07:15,560 --> 00:07:17,520 pour donner le temps aux nouveaux membres 104 00:07:17,680 --> 00:07:18,880 de s'adapter au système. 105 00:07:44,200 --> 00:07:52,000 ... 106 00:07:52,160 --> 00:07:54,840 L'accord final a été signé à Athènes. 107 00:07:55,000 --> 00:07:57,360 Un traité qui donne un nouveau visage à l'Europe. 108 00:07:57,520 --> 00:07:59,200 Mais quels sont les avantages réels 109 00:07:59,360 --> 00:08:01,880 pour les gens qui vivront dans cette Europe élargie ? 110 00:08:02,040 --> 00:08:04,160 ... 111 00:08:04,320 --> 00:08:07,600 Voyons ce que l'adhésion a apporté à l'Espagne, par exemple. 112 00:08:07,760 --> 00:08:10,840 ... 113 00:08:10,880 --> 00:08:13,400 Depuis son adhésion, en 1986, 114 00:08:13,560 --> 00:08:16,400 le revenu par habitant a augmenté de 15 %. 115 00:08:16,560 --> 00:08:17,800 ... 116 00:08:17,960 --> 00:08:20,000 Le commerce avec ses nouveaux partenaires 117 00:08:20,160 --> 00:08:21,560 s'est considérablement accru. 118 00:08:21,720 --> 00:08:24,840 La croissance économique a été stimulée par des fonds européens. 119 00:08:25,000 --> 00:08:27,320 ... 120 00:08:27,480 --> 00:08:29,480 La crainte que les travailleurs espagnols 121 00:08:29,640 --> 00:08:32,240 ne migrent massivement vers d'autres pays européens 122 00:08:32,400 --> 00:08:33,840 s'est révélée sans fondement. 123 00:08:34,000 --> 00:08:35,240 ... 124 00:08:35,400 --> 00:08:38,480 Aujourd'hui, il y a plus d'Européens qui vont vivre en Espagne 125 00:08:38,640 --> 00:08:40,600 que d'Espagnols qui quittent leur pays. 126 00:08:40,640 --> 00:08:44,920 ... 127 00:08:45,080 --> 00:08:47,560 De l'autre côté du continent, la Pologne, 128 00:08:47,720 --> 00:08:50,200 qui a à peu près la même taille et le même profil, 129 00:08:50,360 --> 00:08:53,680 espère que l'expérience positive de l'Espagne va se répéter. 130 00:08:53,840 --> 00:09:00,640 ... 131 00:09:10,600 --> 00:09:20,240 ... 132 00:09:20,400 --> 00:09:23,760 ... 133 00:09:23,920 --> 00:09:26,960 Mais l'adhésion de la Pologne inquiète aussi l'Espagne. 134 00:09:27,120 --> 00:09:29,760 C'est maintenant au tour de la Pologne et d'autres pays 135 00:09:29,920 --> 00:09:32,160 de bénéficier des fonds de l'Union européenne 136 00:09:32,320 --> 00:09:33,840 pour le développement régional. 137 00:09:34,000 --> 00:09:36,680 Les Espagnols, qui s'en sont bien sortis dans le passé, 138 00:09:36,840 --> 00:09:39,600 vont inévitablement voir diminuer leur part du gâteau. 139 00:09:39,640 --> 00:09:41,840 ... 140 00:09:42,000 --> 00:09:45,160 Il y a une réponse à cela. L'Union fait la force. 141 00:09:46,240 --> 00:09:48,440 Ici, l'aéroport de Varsovie. 142 00:09:48,600 --> 00:09:51,760 Des travaux d'agrandissement pour construire un nouveau terminal 143 00:09:51,920 --> 00:09:54,400 sont en cours et c'est une entreprise espagnole 144 00:09:54,560 --> 00:09:55,640 qui fait les travaux. 145 00:10:09,600 --> 00:10:20,480 ... 146 00:10:20,640 --> 00:10:23,040 Beaucoup d'entreprises d'Europe occidentale 147 00:10:23,200 --> 00:10:25,520 ont trouvé des opportunités d'investissement 148 00:10:25,680 --> 00:10:28,040 dans les économies de l'Est en forte expansion. 149 00:10:28,200 --> 00:10:30,280 Il n'y a aucun doute que l'élargissement 150 00:10:30,440 --> 00:10:32,560 stimule la croissance et crée des emplois 151 00:10:32,720 --> 00:10:35,480 dans les anciens Etats membres comme dans les nouveaux. 152 00:10:35,640 --> 00:10:38,520 La qualité de la vie s'améliore grâce aux efforts communs 153 00:10:38,560 --> 00:10:40,080 et au niveau de l'environnement. 154 00:10:40,240 --> 00:10:43,040 Le tourisme permet la découverte de nouvelles régions. 155 00:10:43,200 --> 00:10:45,560 Mais l'Union européenne n'a pas pour seul but 156 00:10:45,720 --> 00:10:47,280 d'augmenter la prospérité. 157 00:10:47,440 --> 00:10:51,560 Elle vise aussi et surtout à assurer la paix et la stabilité. 158 00:10:51,720 --> 00:10:54,440 Plus de sécurité, pas seulement pour les 25, 159 00:10:54,600 --> 00:10:56,320 mais aussi pour les pays voisins. 160 00:10:56,480 --> 00:11:01,200 ... 161 00:11:01,360 --> 00:11:03,600 L'Union européenne élargie pèsera plus lourd 162 00:11:03,760 --> 00:11:05,160 sur la scène internationale. 163 00:11:05,320 --> 00:11:07,520 De nombreux peuples et cultures s'y réunissent 164 00:11:07,640 --> 00:11:09,440 sur la base de valeurs partagées. 165 00:11:09,600 --> 00:11:12,560 ... 166 00:11:12,720 --> 00:11:23,080 ... 167 00:11:23,240 --> 00:11:31,720 ... 168 00:11:31,880 --> 00:11:35,840 ... 169 00:11:36,000 --> 00:11:39,200 La nouvelle Europe sera le cadre de vie de ces jeunes. 170 00:11:39,360 --> 00:11:42,120 Au Collège d'Europe de Natholien, près de Varsovie, 171 00:11:42,280 --> 00:11:44,640 ils gouttent déjà aux horizons plus larges. 172 00:11:44,800 --> 00:11:58,600 ... 173 00:11:58,760 --> 00:12:00,680 L'Europe s'est faite de tout ça, 174 00:12:00,840 --> 00:12:02,680 de ces mouvements de population. 175 00:12:02,840 --> 00:12:05,280 On se retrouve ici et on a parfois 176 00:12:05,280 --> 00:12:07,880 des points communs, parfois on est différents. 177 00:12:08,040 --> 00:12:21,040 ... 178 00:12:21,200 --> 00:12:23,840 Bronislav Geremek, universitaire polonais 179 00:12:24,000 --> 00:12:26,360 et ancien ministre des Affaires étrangères, 180 00:12:26,520 --> 00:12:29,160 enseigne l'histoire des civilisations européennes 181 00:12:29,320 --> 00:12:30,360 au Collège d'Europe. 182 00:12:30,520 --> 00:12:33,880 Pour lui, cet élargissement est un grand moment historique. 183 00:12:34,640 --> 00:12:37,760 Cet élargissement est un fait historique. 184 00:12:37,920 --> 00:12:41,520 C'est un fait qui dépasse seulement 185 00:12:41,680 --> 00:12:45,320 l'accession de quelques nouveaux pays membres. 186 00:12:45,480 --> 00:12:48,040 Cette fois-ci, l'Europe peut devenir 187 00:12:48,200 --> 00:12:51,080 non seulement libre, mais aussi unie. 188 00:12:51,240 --> 00:12:55,560 ... 189 00:12:55,720 --> 00:12:57,200 Et l'histoire continue. 190 00:12:57,360 --> 00:12:59,800 Alors qu'une nouvelle constitution est élaborée 191 00:12:59,960 --> 00:13:02,280 pour l'Europe de demain, les bases sont jetées 192 00:13:02,280 --> 00:13:04,400 pour permettre l'adhésion d'autres pays 193 00:13:04,560 --> 00:13:07,560 qui partagent les valeurs sur lesquelles l'Union européenne 194 00:13:07,720 --> 00:13:08,720 est fondée. 195 00:13:08,880 --> 00:13:28,160 ...