1 00:00:04,400 --> 00:00:22,320 Hacía mucho tiempo que el país estaba despoblándose por culpa de la muerte roja. Nunca hubo pestilencia ni tan fatal ni tan horrible. La sangre era su avatar y su sello de arrojez y horror de la sangre. Se producían agudos dolores, repentinos vértigos y después de un profuso sangrar de los poros, la muerte. 2 00:00:22,320 --> 00:00:32,740 Las manchas escarlatas sobre el cuerpo, y especialmente sobre la cara de la víctima, eran el entredicho de la peste, que la cerraba a todo socorro y a toda compasión de sus semejantes. 3 00:00:33,679 --> 00:00:38,500 La invasión, el progreso y el resultado de la terrible enfermedad tenía lugar en media hora. 4 00:00:38,759 --> 00:00:41,979 Pero el príncipe próspero era feliz, intrépido y sagaz. 5 00:00:42,479 --> 00:00:50,079 Cuando sus dominios estuvieron medio despoblados, convocó a su presencia un millar de amigos sanos y despreocupados, escogido entre los caballeros y las damas de su corte. 6 00:00:50,079 --> 00:00:54,859 y con ellos se encerró en una profunda reclusión de una de sus abadías fortificadas. 7 00:00:55,439 --> 00:01:02,119 Se trataba de una extensa y magnífica construcción, creación del propio gusto excéntrico y a la vez majestuoso del príncipe. 8 00:01:02,380 --> 00:01:04,159 Un muro poderoso y elevado la rodeaba. 9 00:01:04,819 --> 00:01:06,180 Este muro tenía puertas de hierro. 10 00:01:06,340 --> 00:01:10,859 Una vez que hubieran entrado los cortesanos, trajeron hornillos y martillos enormes y soldaron los cerrojos. 11 00:01:11,459 --> 00:01:16,900 Resolvieron no dejar manera de entrar o salir, previniendo los súbditos impulsos de desesperación o de locura de los del interior. 12 00:01:16,900 --> 00:01:19,040 La abadía fue bien aprovisionada 13 00:01:19,040 --> 00:01:22,019 Con tales precauciones los cortesanos podían desafiar el contagio 14 00:01:22,019 --> 00:01:25,379 El mundo exterior se las compondría como pudiese 15 00:01:25,379 --> 00:01:28,180 Entre tanto, sería locura lamentarse o preocuparse 16 00:01:28,180 --> 00:01:30,799 El príncipe se había cuidado de todo lo que fuera motivo de placer 17 00:01:30,799 --> 00:01:35,000 Había bufones, improvisadores, bailarines, músicos, belleza y había vino 18 00:01:35,000 --> 00:01:37,980 Todas estas cosas y la seguridad estaban en el interior 19 00:01:37,980 --> 00:01:39,719 Fuera imperaba la muerte roja 20 00:01:39,719 --> 00:01:42,680 Fue hacia el final del quinto o sexto mes de su retiro 21 00:01:42,680 --> 00:01:45,900 Mientras la presidencia se extendía con más furia por el exterior 22 00:01:45,900 --> 00:01:52,700 cuando el príncipe Prospero obsequió a su millar de amigos con un baile de máscaras de una insólita magnificencia. 23 00:01:53,599 --> 00:01:59,140 Voluptuosa magnificencia la de aquella mascarada, pero primero permitidme que os hable de las salas donde tenía lugar. 24 00:01:59,799 --> 00:02:05,519 Eran siete, una suite imperial. En muchos palacios estas series forman una larga y recta perspectiva, 25 00:02:06,219 --> 00:02:09,960 al tiempo que las puertas corralizas se corren hacia las paredes de ambos lados. 26 00:02:10,680 --> 00:02:15,740 De modo que se puede ver toda su extensión sin ningún esfuerzo. Allí la cosa era muy diferente. 27 00:02:15,900 --> 00:02:19,219 como podía haberse esperado del amor del príncipe por lo extraño. 28 00:02:19,979 --> 00:02:25,879 Las salas estaban tan irregularmente dispuestas que la vista solo podía abarcarlas de una en una. 29 00:02:26,900 --> 00:02:31,379 Cada 20 o 30 yardas había un brusco recodo, y a cada recodo un nuevo efecto. 30 00:02:31,379 --> 00:02:37,740 A la derecha y a la izquierda, en medio de cada pared, una alta y estrecha ventana gótica se abría a un cerrado corredor 31 00:02:37,740 --> 00:02:40,539 que iba siguiendo las revueltas de la serie de salas. 32 00:02:40,539 --> 00:02:48,900 Las primeras ventanas eran de vidrios coloreados, cuyo color variaba en consonancia con el tono predominante en las decoraciones de la sala correspondiente. 33 00:02:49,360 --> 00:02:55,439 La sala del extremo oriental, por ejemplo, era de color verde y las ventanas eran de un verde profundo. 34 00:02:55,819 --> 00:03:03,039 La segunda cámara era púrpura en sus ornamentos y tapicerías, y ahí los cristales eran de color púrpura. 35 00:03:03,039 --> 00:03:13,539 La tercera, enteramente verde y verdes los cristales, la cuarta estaba amueblada e iluminada color naranja, la quinta de blanco, la sexta de violeta. 36 00:03:14,020 --> 00:03:26,460 La séptima habitación estaba rigurosamente decorada con cortinajes de terciopelo negro que colgaban de todo el techo y las paredes, cayendo en pesados pliegues sobre una alfombra del mismo tejido y color. 37 00:03:26,919 --> 00:03:31,719 Esta es la única habitación en la que el color de las ventanas no correspondía al de la decoración. 38 00:03:31,719 --> 00:03:34,740 Los cristales eran escarlata de un intenso. 39 00:03:35,340 --> 00:03:46,120 Ahora bien, en ninguna de estas salas, a través de los ornamentos de oro distribuidos en percusión por uno y otro lado o suspendidos del techo, se veía lámpara ni candelabro alguno. 40 00:03:46,800 --> 00:03:51,419 No había ninguna clase de luz que emanara de lámpara o bujía dentro de la serie de habitaciones. 41 00:03:52,120 --> 00:03:55,840 pero en los corredores que las circundaban, frente a cada ventana, 42 00:03:56,379 --> 00:03:59,560 se levantaba un macizo trípode que sostenía un brasero en llamas 43 00:03:59,560 --> 00:04:02,659 que proyectaba sus rayos a través de los cristales coloreados, 44 00:04:03,439 --> 00:04:05,680 iluminando la sala de un modo deslumbrador, 45 00:04:06,580 --> 00:04:10,360 produciendo así una multitud de aspectos halagadores y fantásticos. 46 00:04:10,800 --> 00:04:13,439 Pero en la habitación del oeste, o cámara negra, 47 00:04:13,919 --> 00:04:18,860 el efecto de la luz que invadía los hombres cortinajes a través de los cristales teñidos de sangre 48 00:04:18,860 --> 00:04:20,360 era siniestro en extremo. 49 00:04:21,420 --> 00:04:30,139 Y da un aspecto tan singular a los semblantes de los que allí entraban que eran pocos los de la reunión que se atrevían a poner los pies en esa habitación. 50 00:04:31,019 --> 00:04:38,819 También en ella se elevaba un gigantesco reloj de givano. Su péndulo se balanceaba de un lado a otro con un sordo pesado y monótono tic-tac. 51 00:04:39,399 --> 00:04:49,300 Y cuando el minutero había dado la vuelta a la esfera y la hora iba a sonar, surgía de los pulmones del cobre del reloj un sonido claro, recién profundo y excesivamente musical. 52 00:04:49,300 --> 00:05:00,319 Pero de tono tan peculiar y acentuado que a cada hora los músicos de la orquesta se habían obligado a interrumpir momentámente su ejecución para escuchar aquel sonido 53 00:05:00,319 --> 00:05:05,060 Los que bailaban se habían obligado a pensar en sus evoluciones 54 00:05:05,060 --> 00:05:09,699 Se producía un breve desconcierto en toda aquella reunión 55 00:05:09,699 --> 00:05:16,259 Y mientras las campanadas de reloj seguían resonando se observa que aún los más frívolos se ponían pálidos 56 00:05:16,259 --> 00:05:22,579 y que los más viejos y sosegados se pasaban la mano por la frente como en un confuso sueño o meditación. 57 00:05:22,939 --> 00:05:28,000 Pero cuando el eco se había desvanecido por completo, una risa ligera invadía de pronto a la asamblea. 58 00:05:28,459 --> 00:05:32,420 Los músicos se miraban unos a otros y sonreían de su propio nerviosismo y locura, 59 00:05:33,180 --> 00:05:40,639 susurrando juramentos entre ellos de que el próximo replique de reloj no les produciría la mínima sensación. 60 00:05:40,639 --> 00:05:56,939 Luego, tras un lapso de 60 minutos que comprende 3.600 segundos del tiempo que vuela, llega el nuevo sonido del reloj y entonces volvía a producirse el mismo desconcierto, el mismo estremecimiento, las mismas deitaciones. 61 00:05:56,939 --> 00:06:19,660 A pesar de todo, era una alegre y magnífica fiesta. Los gustos del príncipe eran muy peculiares. Tenían un ojo acertado para los colores y los efectos. Despreciaban las decoraciones a la muda corriente. Sus planes eran atrevidos y fantásticos y sus concepciones brillaban con un fulgor bárbaro. 62 00:06:20,040 --> 00:06:30,160 Muchos le habrían creído loco. Sus seguidores sabían que no lo era, pero era necesario oírlo, verlo y tocarlo para convencerse de que no lo era. 63 00:06:30,160 --> 00:06:35,199 Pero cuando el eco se había desvanecido por completo, una risa ligera invadió de pronto a la asamblea. 64 00:06:35,600 --> 00:06:44,879 Los músicos se miraban unos a otros y sonreían de su propio nerviosismo y locura, susurrando juramentos entre ellos de que el próximo repique de reloj no les produciría la mínima sensación. 65 00:06:45,579 --> 00:06:50,160 Luego, tras un plazo de 60 minutos, que comprende 3.600 segundos del tiempo que hubiera, 66 00:06:50,759 --> 00:06:54,920 llegaba el nuevo sonido del reloj, y entonces volvía a producirse el mismo desconcierto, 67 00:06:55,139 --> 00:06:57,240 el mismo estremecimiento, las mismas meditaciones. 68 00:06:57,860 --> 00:07:00,420 Pero a pesar de todo, era una alegre y magnífica fiesta. 69 00:07:01,040 --> 00:07:05,800 Los gustos del príncipe eran muy peculiares, tenía un ojo acertado para los colores y los efectos. 70 00:07:06,639 --> 00:07:11,279 Despreciaban las decoraciones a la moda corriente, sus planes eran atrevidos y fantásticos, 71 00:07:12,019 --> 00:07:14,819 y sus concepciones brillaban con un fulgor bárbaro. 72 00:07:15,800 --> 00:07:23,819 Muchos le habrían caído loco, sus seguidores sabían que no lo era, pero era necesario oírlo, verlo y tocarlo para convencerse de que no lo era el efecto. 73 00:07:24,199 --> 00:07:30,040 Con ocasión de aquella gran fiesta, el propio príncipe había dirigido en gran parte los embellecimientos mobiliarios de las siete salas, 74 00:07:30,500 --> 00:07:35,899 y fue su gusto personal el que decidió sobre el carácter de las máscaras. Estad seguros de que eran grotescas. 75 00:07:36,540 --> 00:07:41,959 Había mucho de deslumbrador y reluciente, picante y fantástico, mucho de lo que se ha visto después de Hernani. 76 00:07:42,540 --> 00:07:45,600 Había figuras arabescas con miembros y accesorios inadecuados. 77 00:07:46,259 --> 00:07:49,699 Había delirantes fantasías, tales como las modas de los locos. 78 00:07:50,300 --> 00:07:53,839 Había mucho de lo bello, mucho de lo licencioso, mucho de lo extraño. 79 00:07:54,420 --> 00:07:57,759 Algo de lo terrible y no poco de lo que pudiera haber producido repugnancia. 80 00:07:58,779 --> 00:08:02,240 Arriba y debajo de las siete salas se pavoneaba una muchedumbre de pesadilla. 81 00:08:02,240 --> 00:08:06,240 Y aquellos, los sueños, se contorsionaban en todos los sentidos, 82 00:08:06,759 --> 00:08:10,819 tomando el color de las habitaciones y haciendo parecer la extraña música de las orquestas 83 00:08:10,819 --> 00:08:16,160 como el eco de sus pasos. Pero he aquí que de pronto vuelve a repicar el reloj de Bonita, 84 00:08:16,519 --> 00:08:22,199 que se alza en la sala de terciopelo, y entonces, durante un momento, todos quedan detenidos. Todos 85 00:08:22,199 --> 00:08:27,279 permanecen en silencio, salvo la voz del reloj. Los sueños quedan paralizados donde estaban, 86 00:08:27,620 --> 00:08:32,759 pero los ecos del repique se van desvaneciendo. Apenas han durado un instante, y una hilaridad 87 00:08:32,759 --> 00:08:38,519 ligera y mal contenida aparece con su partida. Y una vez más, la música sube de tono, y los 88 00:08:38,519 --> 00:08:43,100 sueños vuelven y se retuercen de aquí para allá con más alegría que nunca, tomando el tinte de 89 00:08:43,100 --> 00:08:47,379 las diversas ventanas a través de las cuales penetran los rayos de los trípodes. Pero en 90 00:08:47,379 --> 00:08:52,460 la habitación más occidental de las siete, ahora ninguna de las máscaras osa aventurarse, pues la 91 00:08:52,460 --> 00:08:58,100 noche avanza y una luz más roja penetra a través de los cristales color sangre, y la negrura de 92 00:08:58,100 --> 00:09:02,960 los cortinajes ceñidos de sangre aterra, y al que pone los pies sobre la alfombra negra, al acercar 93 00:09:02,960 --> 00:09:08,159 un reloj de ébano le reserva un repique más pesado, más solemnemente enérgico, que el que llega a los 94 00:09:08,159 --> 00:09:11,639 oídos de los que están entregados a los más lejanos regocijos en los otros salones. 95 00:09:11,659 --> 00:09:16,659 Por lo que respeto en estas salas, estaban atestadas de gente, y en ellas latía férilmente 96 00:09:16,659 --> 00:09:23,059 el ador de la vida. La fiesta estaba en su apogeo, cuando por fin comenzaron los tañidos 97 00:09:23,059 --> 00:09:29,700 de medianoche del reloj. Entonces, como he dicho, cesó la música. Las evoluciones de 98 00:09:29,700 --> 00:09:35,440 los bailarines se suspendieron. Una ansiosa inmovilidad volvió a apoderarse de todas 99 00:09:35,440 --> 00:09:41,840 las cosas. Pero ahora tenían que sonar doce golpes de la campana en el reloj. Y así sucedió 100 00:09:41,840 --> 00:09:46,860 tal vez para que con mayor tiempo muchos pensamientos se adueñaran de las meditaciones de los pensativos 101 00:09:46,860 --> 00:09:52,179 que ya había. Y, tal vez por ello, para que antes de que los últimos ecos del último 102 00:09:52,179 --> 00:09:56,580 tañido se hubieran hundido del todo en el silencio, varias personas de inteligente 103 00:09:56,580 --> 00:10:01,279 tío tuvieron ocasión para advertir la presencia de una figura enmascarada, que hasta entonces 104 00:10:01,279 --> 00:10:03,019 no haya llamado la atención de nadie. 105 00:10:04,379 --> 00:10:08,720 Al extraerse el rumor de esta presencia, entre murmullos, como un reguero de pólvora, 106 00:10:09,399 --> 00:10:12,019 no tardó en elevarse en toda la concurrencia un confuso rumor, 107 00:10:12,600 --> 00:10:15,840 un expresivo murmullo de sorpresa, y así de salvación, primero, 108 00:10:16,480 --> 00:10:19,759 luego, finalmente, de terror, de horror y de disgusto. 109 00:10:25,750 --> 00:10:27,690 En una reunión de fantasmas como la que he descrito, 110 00:10:28,690 --> 00:10:33,330 puede suponerse fácilmente que ninguna aparición corriente hubiera suscitado de tal sensación. 111 00:10:33,330 --> 00:10:37,990 De hecho, la licencia carnavalesca de aquella noche era casi limitada 112 00:10:37,990 --> 00:10:42,169 Pero la figura en cuestión había sorrepasado la extravagancia de un Herodes 113 00:10:42,169 --> 00:10:46,250 Y franqueado hasta los límites las fronteras incluso del más elemental de Goro 114 00:10:46,250 --> 00:10:52,190 Existen cuerdas en los corazones de los hombres más temerarios que no pueden ser tocadas sin emoción 115 00:10:53,570 --> 00:10:57,509 Incluso en los depravados, para quienes la vida y la muerte son igualmente puro juego 116 00:10:57,509 --> 00:10:59,570 Hay cosas con las que no se puede bromear 117 00:10:59,570 --> 00:11:07,769 Todos los asistentes, a decir verdad, parecían sentir profundamente que en el trágico comportamiento de aquel extraño no había ni ingenio ni decencia 118 00:11:07,769 --> 00:11:23,440 Tan semejante al de un cadáver que la observación más detallada hubiera encontrado dificultad en descubrir el engaño 119 00:11:23,440 --> 00:11:29,659 Con todo, aquello podía haber sido soportado si no aprobado por parte de los locos que lo rodeaban 120 00:11:29,659 --> 00:11:34,779 Pero la máscara había llegado al extremo de adquirir el tipo de la muerte roja 121 00:11:34,779 --> 00:11:43,120 Su vestido estaba salpicado de sangre y su frente ancha lo mismo que todos los rasgos de su cara 122 00:11:43,120 --> 00:11:45,799 Estaba regada por el horror escarlata 123 00:11:45,799 --> 00:11:51,340 Cuando los ojos del príncipe próspero se fijaron en aquella imagen del espectro 124 00:11:51,340 --> 00:11:56,080 Que con lento y solemne movimiento como para representar mejor su papel 125 00:11:56,080 --> 00:12:00,100 Se paseaba de un lado para otro entre los bailarines 126 00:12:00,100 --> 00:12:05,000 se le vio convulsionarse con un fuerte estremecimiento de terror o de asco. 127 00:12:05,899 --> 00:12:08,779 Un momento después su frente enrojeció de ira. 128 00:12:09,419 --> 00:12:14,100 ¿Quién se atreve? preguntó con voz ronca a los cortesanos que estaban junto a él. 129 00:12:14,799 --> 00:12:17,580 ¿Quién se atreve a insultarnos con esta burla blasfema? 130 00:12:18,259 --> 00:12:23,620 Agarradlo y quitarle la máscara para que sepamos a quién hemos de colgar al amanecer de nuestras almenas. 131 00:12:24,399 --> 00:12:29,779 Cuando pronunció estas palabras el príncipe próspero se hallaba en la habitación del Este o Cámara Azul. 132 00:12:30,100 --> 00:12:34,419 Su voz resonó a través de las siete habitaciones, fuerte y claramente, 133 00:12:34,940 --> 00:12:40,399 pues el príncipe era un hombre valeroso y robusto, y la música había cesado a una señal de su mano. 134 00:12:41,759 --> 00:12:46,700 Era la habitación azul donde estaba el príncipe, con un grupo de pálidos cortesanos a su lado. 135 00:12:47,379 --> 00:12:55,159 Al principio, mientras hablaba, se había realizado entre los reunidos un ligero movimiento del grupo aquel en la dirección del intruso, 136 00:12:55,159 --> 00:12:58,620 que en aquel momento también estuvo al alcance de sus manos 137 00:12:58,620 --> 00:13:02,299 y que ahora, con paso deliberado y majestuoso, se aproximaba. 138 00:13:02,320 --> 00:13:05,379 Con cierto indefinido terror que la loca audiencia de la masacre 139 00:13:05,379 --> 00:13:07,399 había inspirado a todos los reunidores, 140 00:13:08,059 --> 00:13:11,259 no hubo nadie que se atreviera a ponerle la mano encima para agarrarlos, 141 00:13:11,980 --> 00:13:15,879 así que sin impedimento alguno pasó a dos pasos de la persona del príncipe 142 00:13:15,879 --> 00:13:19,759 y mientras la inmensa asamblea, como por un nada mini impulso, 143 00:13:20,259 --> 00:13:23,019 retrocedía desde los centros de las habitaciones hacia las paredes, 144 00:13:23,019 --> 00:13:39,120 Él proseguía su camino sin interrupción, pero con el mismo paso solemne y mensurado que lo había caracterizado desde el principio, cruzando de la cámara azul a la púrpura, de la púrpura a la verde, de la verde a la anaranjada y así sucesivamente a la blanca y la violeta. 145 00:13:39,120 --> 00:13:43,860 antes de que nadie hubiera hecho un movimiento resultó para detenerlo 146 00:13:43,860 --> 00:13:50,700 entonces fue cuando el príncipe próspero enloquecido de ira y de vergüenza por su cobardía momentánea 147 00:13:50,700 --> 00:13:55,720 se precipitó rápidamente a través de las seis habitaciones sin que nadie se atreviera a seguirlo 148 00:13:55,720 --> 00:13:58,799 pues un terror mortal se había apoderado de todos 149 00:13:58,799 --> 00:14:04,779 empuñaba una daga desenvainada y se había acercado con rápida impetuosidad 150 00:14:04,779 --> 00:14:07,779 a unos tres o cuatro metros pies de la figura que se retiraba 151 00:14:08,480 --> 00:14:16,200 Cuando ésta, habiendo alcanzado la extremidad de la cámara de terciopelo, se volvió bruscamente e hizo frente a su perseguidor. 152 00:14:16,200 --> 00:14:23,980 Siguió un grito agudo, y la daga centelleando cayó sobre la fúnebre alfombra, donde el príncipe próspero se desplomó sin vida un poco más tarde. 153 00:14:24,620 --> 00:14:30,679 Inmediatamente, invocando el valor de la desesperación, un tropel de máscaras se precipitó a la habitación negra, 154 00:14:30,960 --> 00:14:36,399 y apoderándose del desconocido, cuya elevada figura se mantenía erguida e inmóvil a la sombra del reloj de ébano, 155 00:14:36,399 --> 00:14:41,759 exhalaron un grito de inanerrable horror al hallar que los ropajes funerarios y la máscara semejante 156 00:14:41,759 --> 00:14:47,600 al rostro de un cadáver que ellos habían sujetado con tan violenta rudeza no ocultaban ninguna forma 157 00:14:47,600 --> 00:14:54,240 tangible y entonces reconocieron la presencia de la muerte roja había venido como un ladrón en la 158 00:14:54,240 --> 00:15:00,000 noche y uno por uno fueron cayendo los libertinos en las salas de las orgías regadas de sangre 159 00:15:00,000 --> 00:15:05,559 muriendo cada uno de ellos en la desesperada posición de su caída la vida del reloj de ébano 160 00:15:05,559 --> 00:15:12,000 se extinguió con la del último de los alegres libertinos. Las llamas de los trípedos se apagaron 161 00:15:12,000 --> 00:15:17,620 y las tinieblas, la ruina y la muerte roja mantuvieron sobre todo su ilimitado dominio.