1 00:00:00,110 --> 00:00:08,349 Buenas tardes, esto es una clase especial de Lengua 1 Distancia, en la que continúo con la lectura del lazarillo de Tormes. 2 00:00:09,089 --> 00:00:18,230 Antes de comenzar a retomar la lectura donde lo dejé, recuerden que quien quiera puede hacer de manera voluntaria y sube bastante nota, 3 00:00:18,870 --> 00:00:24,429 esta tarea de las 42 preguntas del final del tema 4 del lazarillo de Tormes. 4 00:00:24,429 --> 00:00:49,270 En el tema 4, en las últimas páginas, las páginas 16, 17 y 18 de nuestro tema, está la explicación del azarillo de Tormes con todos los contenidos que entran sí o sí en el examen, pero además hay ejercicios de lectura del azarillo de Tormes que son estas 42 preguntas que yo inventé, que yo creé para entender la lectura. 5 00:00:49,270 --> 00:01:03,869 Y conviene ir contestándolas a medida que leemos la lectura. Entonces, tengan a mano las preguntas cuando quieran leer el libro porque así pueden ir contestándolas a la vez. 6 00:01:04,430 --> 00:01:16,150 Digo yo que también se puede hacer trampa y usar chat GPT y todas estas cosas, pero se engañarán ustedes a ustedes mismos porque así no se aprende. Entonces, lo que hay que hacer es leer el libro. 7 00:01:16,150 --> 00:01:40,590 Y estábamos por aquí, habíamos empezado el tratado primero y habíamos visto que el listo del ciego, cuando le mandaban rezar una oración y el que había pedido ese rezo, esa oración, se iba al haber comenzado el ciego la oración, 8 00:01:40,590 --> 00:01:50,489 el propio ciego dejaba de rezar, porque así podía buscar otro cliente y volver a cobrar por el rezo. 9 00:01:51,189 --> 00:01:56,549 Bueno, vamos a leer el episodio del jarro de vino, que empieza aquí. 10 00:01:58,030 --> 00:02:01,670 Usaba poner cabesí un jarrillo de vino cuando comíamos. 11 00:02:01,870 --> 00:02:09,069 Esto es interesante porque cabe era una preposición que nos aprendíamos de memoria. 12 00:02:09,069 --> 00:02:36,169 Cuando decíamos las preposiciones a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, etc. Y cabe la han quitado ya del listado, pero si buscamos un momento en la Real Academia, veremos que cabe, dice, bueno, que es una zancadilla en Perú, etc., pero es una preposición en desuso, ¿vale? 13 00:02:36,169 --> 00:03:01,530 KB2 es cerca de, junto a, ¿vale? Cerca de, junto a es KB, ¿no? Usaba poner cabesí, o sea que eso es junto a sí, ¿de acuerdo? Bueno, sigo. Usaba poner cabesí un jarrillo de vino cuando comíamos y yo muy depresto, muy rápidamente, le hacía, lo hacía, fíjense en el leísmo que ya existía desde hace mucho tiempo, ¿no? 14 00:03:01,530 --> 00:03:25,110 Lo hacía y le daba un par de besos callados y tornábale a su lugar. Es decir, que cuando el ciego bebía un jarro de vino, bebía vino de un jarro, de un jarrillo de vino, el lazarillo rápidamente lo hacía, lo cogía rápidamente y le daba un par de sorbos, que dice un par de besos callados. 15 00:03:25,110 --> 00:03:33,810 Es una metáfora para decir que le daba un par de sorbitos, le daba un par de besos callados y tornábale a su lugar, y lo devolvía a su lugar. 16 00:03:34,330 --> 00:03:47,389 Mas duróme poco, pero me duró poco, que en los tragos conocía la falta, el ciego, el ciego conocía la falta, y por reservar su vino a salvo, nunca después desamparaba el jarro. 17 00:03:47,389 --> 00:03:50,250 antes lo tenía por el asa asido 18 00:03:50,250 --> 00:03:51,710 fíjense 19 00:03:51,710 --> 00:03:53,969 qué retórica de repetir 20 00:03:53,969 --> 00:03:55,150 el mismo tipo de palabra, ¿verdad? 21 00:03:55,250 --> 00:03:56,530 por el asa asido, ¿no? 22 00:03:56,870 --> 00:03:57,770 esto es un 23 00:03:57,770 --> 00:04:01,490 políptoton 24 00:04:01,490 --> 00:04:02,729 o derivación 25 00:04:02,729 --> 00:04:05,090 derivación, más bien, sí 26 00:04:05,090 --> 00:04:07,770 entonces, nunca después desamparaba el jarro 27 00:04:07,770 --> 00:04:09,849 antes lo tenía por el asa asido 28 00:04:09,849 --> 00:04:12,090 y no soltaba el jarro 29 00:04:12,090 --> 00:04:12,650 el ciego 30 00:04:12,650 --> 00:04:15,590 mas no había piedra imán 31 00:04:15,590 --> 00:04:17,329 que así trajese así 32 00:04:17,329 --> 00:04:20,589 que así trajese así como yo 33 00:04:20,589 --> 00:04:22,629 con una paja larga del centeno 34 00:04:22,629 --> 00:04:24,889 que para aquel menester tenía hecha 35 00:04:24,889 --> 00:04:25,870 entonces 36 00:04:25,870 --> 00:04:28,370 que dice que no 37 00:04:28,370 --> 00:04:29,730 había imán 38 00:04:29,730 --> 00:04:32,290 una piedra magnética 39 00:04:32,290 --> 00:04:34,490 que fuera tan 40 00:04:34,490 --> 00:04:35,850 atractiva 41 00:04:35,850 --> 00:04:38,350 que tuviera ese poder de atracción 42 00:04:38,350 --> 00:04:39,629 como el 43 00:04:39,629 --> 00:04:41,930 lazarillo albino 44 00:04:41,930 --> 00:04:44,329 que así trajese como yo 45 00:04:44,329 --> 00:04:46,670 con una paja larga del centeno que para aquel 46 00:04:46,670 --> 00:04:54,350 Menester tenía hecha. Entonces tenía una larga paja de centeno y con esa pajita, esa larga paja, 47 00:04:55,029 --> 00:05:01,930 la metía en el jarro de vino, aunque el ciego la tuviese cogida con la mano, la tuviese asida. 48 00:05:02,850 --> 00:05:10,069 Y dice así, la paja, la cual, metiéndola en la boca del jarro, chupando el vino, lo dejaba a 49 00:05:10,069 --> 00:05:18,370 buenas noches, es decir, que dejaba el jarro medio vacío, mas como fuese el traidor tan astuto del 50 00:05:18,370 --> 00:05:26,930 ciego, pienso que me sintió y desde en adelante, desde ese momento en adelante, mudó propósito y 51 00:05:26,930 --> 00:05:35,230 asentaba su jarro entre las piernas y atapaba con la mano y así bebía seguro, o sea que el ciego lo 52 00:05:35,230 --> 00:05:38,589 siguiente que hacía era meterse el jarro 53 00:05:38,589 --> 00:05:41,990 entre las piernas y taparlo, ahí dice 54 00:05:41,990 --> 00:05:45,110 ataparlo, una palabra antigua, y lo 55 00:05:45,110 --> 00:05:48,009 tapaba con la mano y así bebía seguro 56 00:05:48,009 --> 00:05:51,889 el ciego. Yo, como estaba hecho al vino, 57 00:05:52,410 --> 00:05:55,850 dice Lazarillo, moría por él. Esto es 58 00:05:55,850 --> 00:06:01,850 una referencia a la poesía lírica de 59 00:06:01,850 --> 00:06:10,370 amor cortés, de morir por alguien que amas, pues eso es lo de yo muero por vos o lo que sea, 60 00:06:10,649 --> 00:06:16,089 esa es una expresión de amor, o sea que está haciendo una especie de ironía del amor por el 61 00:06:16,089 --> 00:06:22,009 amor al vino. Yo, como estaba hecho al vino, moría por él y viendo que aquel remedio de la paja no 62 00:06:22,009 --> 00:06:31,250 me aprovechaba ni valía, acordé en el suelo del jarro hacerle una fuentecilla y agujero sutil, 63 00:06:31,850 --> 00:06:42,970 Es decir, que encontró la manera de hacerle un pequeño agujerito en la base del jarro, en el suelo del jarro, hacerle una fuentecilla y agujero sutil. 64 00:06:42,970 --> 00:06:57,589 Y delicadamente, con una muy delgada tortilla de cera, taparlo. Es decir, que lo tapaba con un pegotito, con una tortilla que dice ahí de cera. 65 00:06:57,589 --> 00:07:10,290 Y al tiempo de comer, fingiendo haber frío, fingiendo tener frío, entrábame entre las piernas del triste ciego a calentarme en la pobrecilla lumbre que teníamos. 66 00:07:10,769 --> 00:07:20,910 Entonces, él fingía tener frío y fingiendo tener frío se metía entre las piernas del ciego para calentarse con la lumbre que tenían. 67 00:07:20,910 --> 00:07:39,230 Y al calor de ella, luego derretida la cera de esa tortilla o tapita o pegotito de cera que había puesto en el agujero del jarro, por ser muy poca la cera, comenzaba la fuentecilla a destilarme en la boca. 68 00:07:39,230 --> 00:07:42,329 entonces él se metía debajo del jarro 69 00:07:42,329 --> 00:07:47,829 se fundía la tapita de cera del agujero 70 00:07:47,829 --> 00:07:50,850 y él bebía jarro desde debajo 71 00:07:50,850 --> 00:07:53,709 por un agujerito de la base del jarro 72 00:07:53,709 --> 00:07:58,829 comenzaba la fuentecilla a destilarme la boca 73 00:07:58,829 --> 00:08:00,670 la cual yo de tal manera ponía 74 00:08:00,670 --> 00:08:02,990 que maldita la gota se perdía 75 00:08:02,990 --> 00:08:05,629 es decir, que no desperdiciaba ni una gota 76 00:08:05,629 --> 00:08:08,129 cuando el pobreto iba a beber 77 00:08:08,129 --> 00:08:18,470 cuando el ciego no hallaba nada, espantábase, maldeciase, daba al diablo el jarro y el vino no sabiendo que podía ser 78 00:08:18,470 --> 00:08:27,350 entonces el ciego se alteraba porque tenía el jarro lleno y de pronto lo levantaba y veía que estaba vacío 79 00:08:28,370 --> 00:08:37,009 no diréis tío que os lo bebo yo, decía, pues no le quitáis de la mano, el azarillo ya empieza a ser astuto 80 00:08:37,009 --> 00:08:44,830 y intenta quitarse de la sospecha del ciego, porque dice, no diréis tío, que por cierto le llama tío, aunque no sean tío y sobrino, 81 00:08:45,289 --> 00:08:53,250 pero como es un hombre mayor, bueno, pues se refería a él como tío, al no ser su padre y ser una persona mayor, pues lo llamaba tío. 82 00:08:53,250 --> 00:09:02,990 No diréis tío, que os lo bebo yo, decía, pues no le quitáis de la mano. Fíjense el leísmo, ¿verdad? No lo quitáis, pues dicen, no le quitáis de la mano. 83 00:09:02,990 --> 00:09:11,870 Tantas vueltas y tientos dio al jarro que halló la fuente y cayó en la burla, mas así lo disimuló como si no lo hubiera sentido 84 00:09:11,870 --> 00:09:25,230 El ciego es más listo todavía porque en lugar de inmediatamente al detectar el engaño, al notar el agujerito en la base del jarro 85 00:09:25,230 --> 00:09:43,110 en vez de castigar inmediatamente al niño, al lazarillo, lo que hace es callarse y esperar el momento de su venganza cuando esté el lazarillo lo más desprevenido posible. Así que el ciego es todavía más astuto. 86 00:09:43,110 --> 00:10:07,889 Y luego, otro día, teniendo yo rezumando mi jarro como solía, no pensando el daño que me estaba aparejado, ni que el mal ciego me sentía, es decir, él no se preocupaba, no sabía lo que se le venía encima, Lazarillo seguía bebiendo de la base del jarro, chupando del agujerito que tenía hecho, ¿no? 87 00:10:07,889 --> 00:10:31,049 Senteme, me senté como solía, estando recibiendo aquellos dulces tragos, mi cara puesta hacia el cielo, un poco cerrados los ojos por mejor gustar el sabroso licor, 88 00:10:31,049 --> 00:10:34,250 sintió el desesperado ciego que agora 89 00:10:34,250 --> 00:10:38,490 en ese momento tenía tiempo de tomar de mi venganza 90 00:10:38,490 --> 00:10:40,169 y con toda su fuerza 91 00:10:40,169 --> 00:10:44,110 alzando con dos manos aquel dulce y amargo jarro 92 00:10:44,110 --> 00:10:46,970 fíjense la ironía con esta 93 00:10:46,970 --> 00:10:49,409 antítesis de dos palabras opuestas 94 00:10:49,409 --> 00:10:51,769 aquel dulce y amargo jarro 95 00:10:51,769 --> 00:10:54,490 dulce porque contenía vino que le encantaba 96 00:10:54,490 --> 00:10:56,509 pero amargo con esta 97 00:10:56,509 --> 00:11:00,509 premonición, esta prolepsis 98 00:11:00,509 --> 00:11:02,210 de lo que va a venir después, porque 99 00:11:02,210 --> 00:11:04,649 vamos a ver que el jarro le va a traer 100 00:11:04,649 --> 00:11:06,330 amargura, le va a dar dolor 101 00:11:06,330 --> 00:11:08,350 dulce y amargo jarro 102 00:11:08,350 --> 00:11:10,870 alzando con dos manos 103 00:11:10,870 --> 00:11:12,250 aquel dulce y amargo jarro 104 00:11:12,250 --> 00:11:14,950 le dejó caer sobre mi boca 105 00:11:14,950 --> 00:11:16,490 ayudándose 106 00:11:16,490 --> 00:11:18,330 como digo, con todo su poder 107 00:11:18,330 --> 00:11:20,090 de manera que el pobre Lázaro 108 00:11:20,090 --> 00:11:22,190 el mismo, que de nada de esto 109 00:11:22,190 --> 00:11:24,250 se guardaba, que no esperaba 110 00:11:24,250 --> 00:11:26,230 nada de esto, antes como otras 111 00:11:26,230 --> 00:11:31,470 veces estaba descuidado y gozoso, verdaderamente me pareció que el cielo, con todo lo que hay en 112 00:11:31,470 --> 00:11:39,289 él, me había caído encima. Es decir, que cuando el ciego, que ya sabía que Lazarillo bebía el 113 00:11:39,289 --> 00:11:46,269 vino de esa manera, por el agujerito que había debajo del jarro, cuando le pilló en esa postura 114 00:11:46,269 --> 00:11:53,009 entre las piernas para estar calentito junto a la lumbre, Lazarillo estaba con la cabeza mirando 115 00:11:53,009 --> 00:11:54,990 hacia arriba, bebiendo debajo del jarro 116 00:11:54,990 --> 00:11:56,750 va el ciego, levanta el jarro 117 00:11:56,750 --> 00:11:58,970 y con todas sus fuerzas lo va 118 00:11:58,970 --> 00:12:00,830 a estrellar en la cara 119 00:12:00,830 --> 00:12:01,710 del azarillo 120 00:12:01,710 --> 00:12:05,129 y fíjense también la ironía 121 00:12:05,129 --> 00:12:07,149 fue tal el golpecillo 122 00:12:07,149 --> 00:12:08,909 el golpecillo, fue tal el golpecillo 123 00:12:08,909 --> 00:12:10,450 no, el golpetazo 124 00:12:10,450 --> 00:12:13,129 o sea, el tremendo golpe que le dio 125 00:12:13,129 --> 00:12:14,669 con un jarro de 126 00:12:14,669 --> 00:12:15,710 cerámica 127 00:12:15,710 --> 00:12:18,570 el ciego al niño 128 00:12:18,570 --> 00:12:21,129 fue tal el golpecillo que me desatinó 129 00:12:21,129 --> 00:12:22,870 y sacó de sentido, que lo dejó 130 00:12:22,870 --> 00:12:29,029 inconsciente y el jarrazo tan grande que los pedazos de él se me metieron por la cara, es que 131 00:12:29,029 --> 00:12:36,230 le rompió el jarro en la cara, rompiéndomela por muchas partes y me quebró los dientes, sin los 132 00:12:36,230 --> 00:12:43,809 cuales hasta hoy me quedé. Es decir, que le rompió el jarro en la cara, rompiéndole la cara por muchas 133 00:12:43,809 --> 00:12:50,889 partes, clavándose en la carne, en la piel, trozos de jarro y quebrándole los dientes, dejándole sin 134 00:12:50,889 --> 00:13:07,149 Para siempre. Esto es lo que le hace el ciego al lazarillo por beber un poco de vino. Y ya vemos que el ciego no es muy buena persona, ¿verdad? Hacerle eso a un niño hoy en día sería para ir a la cárcel. 135 00:13:07,149 --> 00:13:10,929 Desde aquella hora quise mal al mal ciego 136 00:13:10,929 --> 00:13:13,350 Normal, normal, Lázaro, normal 137 00:13:13,350 --> 00:13:16,350 Desde aquella hora quise mal al mal ciego 138 00:13:16,350 --> 00:13:19,870 Fíjense cómo hace aquí una ploce 139 00:13:19,870 --> 00:13:28,110 Una figura retórica de repetir la misma palabra varias veces 140 00:13:28,110 --> 00:13:30,210 Quise mal al mal ciego 141 00:13:30,210 --> 00:13:32,730 Esto se llama ploce, con C 142 00:13:32,730 --> 00:13:35,889 y aunque me quería 143 00:13:35,889 --> 00:13:37,590 y regalaba y me curaba 144 00:13:37,590 --> 00:13:39,809 bien vi que se había 145 00:13:39,809 --> 00:13:41,230 holgado del cuero el castigo 146 00:13:41,230 --> 00:13:43,750 aunque me quería y regalaba y me curaba 147 00:13:43,750 --> 00:13:44,789 aquí con una 148 00:13:44,789 --> 00:13:47,649 polisíndeton como vemos 149 00:13:47,649 --> 00:13:49,710 que añade conjunciones 150 00:13:49,710 --> 00:13:50,029 y 151 00:13:50,029 --> 00:13:53,590 bien vi que se había 152 00:13:53,590 --> 00:13:55,549 holgado del cuero el castigo, es decir 153 00:13:55,549 --> 00:13:57,809 que había disfrutado el ciego 154 00:13:57,809 --> 00:13:59,350 con todo su sadismo 155 00:13:59,350 --> 00:14:01,629 y con toda su malevolencia 156 00:14:01,629 --> 00:14:06,809 Haciéndole ese castigo a Lázaro por beber vino del jarro 157 00:14:06,809 --> 00:14:11,990 Lavóme con vino las roturas que con los pedazos del jarro me había hecho 158 00:14:11,990 --> 00:14:13,730 Y sonriéndose decía 159 00:14:13,730 --> 00:14:15,210 ¿Qué te parece, Lázaro? 160 00:14:15,470 --> 00:14:17,870 Lo que te enfermó te sana y da salud 161 00:14:17,870 --> 00:14:19,789 ¿Qué te parece, Lázaro? 162 00:14:19,870 --> 00:14:21,730 Lo que te enfermó te sana y da salud 163 00:14:21,730 --> 00:14:24,210 Y otros donaires que a mi gusto no lo eran 164 00:14:24,210 --> 00:14:25,789 Es decir, otras bromitas 165 00:14:25,789 --> 00:14:29,190 Otras, pues eso 166 00:14:29,190 --> 00:14:37,250 bromas, confianzas que el ciego se tomaba con Lázaro 167 00:14:37,250 --> 00:14:41,929 y que no eran de su gusto, obviamente, porque estaba totalmente dolorido 168 00:14:41,929 --> 00:14:47,750 y con la cara desfigurada después de ese tremendo golpe. 169 00:14:49,009 --> 00:14:52,610 Ya que estuve medio bueno de mi negra trepa y cardenales, 170 00:14:53,269 --> 00:14:57,549 mi negra trepa y cardenales, quiere decir todos esos cardenales 171 00:14:57,549 --> 00:15:16,269 que tendría la cara totalmente negra del golpe, considerando que a pocos golpes tales el cruel ciego ahorraría de mí, quise yo ahorrar de él, mas no lo hice tan presto, o sea, el ciego está pensando en usar y tirar al niño, 172 00:15:16,269 --> 00:15:20,730 que a pocos golpes tales el cruel ciego ahorraría de mí 173 00:15:20,730 --> 00:15:29,169 que o bien se somete Lazarillo a no intentar robarle nada al ciego 174 00:15:29,169 --> 00:15:32,529 que el ciego es de lo más mezquino, que no le da de comer, no le da de beber 175 00:15:32,529 --> 00:15:36,649 no le da prácticamente nada y Lazarillo sobrevive gracias a lo poquito 176 00:15:36,649 --> 00:15:41,029 que él consigue robarle al ciego, porque el ciego no le da nada 177 00:15:41,029 --> 00:15:51,389 Entonces, el ciego parece que dice, bueno, pues mientras el niño dure, yo lo voy a utilizar de esta manera, que el crudo ciego ahorraría de mí 178 00:15:51,389 --> 00:15:57,350 Y seguramente el ciego piensa, bueno, pues si se va, pues que se vaya, que ya me busco otro 179 00:15:57,350 --> 00:16:08,230 Es así un poquito, casi demuestra esto un poco la historia de la explotación obrera, porque el ciego se dedica a explotar al niño laboralmente 180 00:16:08,230 --> 00:16:22,889 en este aspecto, y se crece con castigos cuando él intenta engañarlo de alguna manera. Pero Lazarillo no es tonto y también dice, quise yo ahorrar de él, 181 00:16:23,269 --> 00:16:34,750 mas no lo hice tan presto, es decir, yo quise también vengarme y quiero buscar la manera de librarme de él. Por hacer yo más a mi salvo y provecho, 182 00:16:34,750 --> 00:16:40,509 Quiero aprovecharme también como pueda, pero a mi salvo y provecho. 183 00:16:41,370 --> 00:16:59,269 Y aunque yo quisiera asentar mi corazón y perdonarle el jarrazo, no daba lugar el maltratamiento que el mal ciego de allí en adelante me hacía, que sin causa ni razón me hería, dándome coscorrones y repelándome. 184 00:16:59,269 --> 00:17:19,089 Es decir, que ya era un maltrato constante el del ciego al niño. Le daba coscorrones, le daba golpes y lo humillaba. Y si alguno le decía por qué me trataba tan mal, luego contaba el cuento del jarro, diciendo, ¿pensaréis que este mimozo es algún inocente? Pues oíd si el demonio ensayara otra tal hazaña. 185 00:17:19,089 --> 00:17:26,529 Se antiguándose, los que lo oían decían, mirad quién pensara de un muchacho tan pequeño tal ruindad 186 00:17:26,529 --> 00:17:31,170 La gente se admiraba de lo que contaba el ciego, porque claro, contaba su versión 187 00:17:31,170 --> 00:17:38,549 De que le quitaba el vino, le quitaba las monedas, las blancas por las medias blancas 188 00:17:38,549 --> 00:17:44,450 Esto de las monedas, y alguna cosa más que podía conseguir el ciego 189 00:17:44,450 --> 00:17:59,509 También cuando cortaba un poquito el saco de la comida y luego lo volvía a coser, pues todas estas cosas para poder comer. Pero claro, el ciego no contaba que es que mataba de hambre al niño, que es que no le daba nada, no le daba prácticamente nada. 190 00:17:59,509 --> 00:18:12,990 Bueno, santiguándose los que lo oían decían, mirad quién pensara de un muchacho tan pequeño tal ruindad, y reían mucho el artificio y decíanle, castigadlo, castigadlo, que de Dios lo abréis, ¿no? 191 00:18:12,990 --> 00:18:35,829 O sea que, bueno, esto es de Dios lo abréis, es un antiguo refrán. Sí, acabo de buscar lo de que de Dios lo abréis y quiere decir que Dios os lo premiará. No es un refrán, es que es de la Biblia, porque ya la Biblia sentenciaba cuiparquit virgae audit filium sum, de los proverbios 13-24. 192 00:18:35,829 --> 00:19:01,049 Entonces, esto que Dios os premiará por castigar a las personas que lo merecen. Esto es una barbaridad, pero bueno, Dios a veces dice que hay que perdonar y otras veces dice que hay que castigar, o que castigar es bueno, o sea que esto tendrían que mirárselo las personas que siguen estos mandatos. 193 00:19:01,049 --> 00:19:24,049 Y él con aquello nunca hacía otra cosa. Y en esto yo siempre le llevaba por los peores caminos y adrede por hacerle mal y daño si había piedras por ellas. O sea, que Lazarillo también decía, bueno, pues yo voy a hacer lo que pueda por hacerle mal a este, no digo palabrotas, a este indeseable. 194 00:19:24,049 --> 00:19:52,450 Si lodo por lo más alto, que aunque yo no iba por lo más enjuto, holgábame a mí de quebrar un ojo por quebrar dos al que ninguno tenía. Esto también es de una fábula antigua, pero bueno, entonces holgábame a mí de quebrar un ojo por quebrar dos al que ninguno tenía, que aunque al que ninguno tenía era el ciego, claro. 195 00:19:52,450 --> 00:20:15,309 Con esto, siempre con el cabo alto del tiento, el tiento es el bastón, el tiento es conocido en arte por ser un palo con el que se pinta en el lienzo para mantener el pulso, pero aquí está refiriéndose al callado o el bastón del ciego. 196 00:20:15,309 --> 00:20:23,390 Siempre con el cabo alto del tiento me atentaba el colodrillo, el cual siempre traía lleno de tolondrones y pelado de sus manos 197 00:20:23,390 --> 00:20:28,769 O sea, que de tantos golpes que le daba el ciego al niño, se le caía hasta el pelo en el cogote 198 00:20:28,769 --> 00:20:32,369 O sea, tendría el cogote totalmente malherido 199 00:20:32,369 --> 00:20:39,210 Y aunque yo juraba no hacerlo con malicia, sino por hallar mejor camino, no me aprovechaba ni me creía 200 00:20:39,210 --> 00:20:42,710 Mas tal era el sentido y el grandísimo entendimiento del traidor 201 00:20:42,710 --> 00:20:49,710 Se está refiriéndose al ciego, que era muy listo y no se creía nada de lo que le decía Lázaro. 202 00:20:50,569 --> 00:20:57,369 Y porque vea vuestra merced, vuestra merced ya sabemos que es el destinatario de la carta, que es todo este libro. 203 00:20:57,930 --> 00:21:10,890 El lazarillo de Tormes es una carta, es una epístola, que se dice, es una novela epistolar, una novela que tiene forma de carta, porque está dirigido a un desconocido que llama vuestra merced. 204 00:21:10,890 --> 00:21:23,150 Y porque vea vuestra merced a cuánto se extendía el ingenio de este astuto ciego, contaré un caso de muchos que con él me acaecieron, en el cual me parece que dio bien a entender su gran astucia. 205 00:21:23,750 --> 00:21:35,670 Cuando salimos de Salamanca, su motivo fue venir a tierra de Toledo, porque decía ser la gente más rica y aunque no muy limosnera. Arrimábase a este refrán, más da el duro que el desnudo. 206 00:21:35,670 --> 00:21:59,549 Es decir, que aunque la gente sea avara, mezquina, que no sea generosa con los pobres, si la gente es pobre, sabe el ciego que no van a dar mucho. Sin embargo, donde hay ricos, a pesar de que son avaros, por el hecho de tener más, siempre van a dar algo. 207 00:21:59,549 --> 00:22:17,849 Entonces, arrimábase a este refrán, como dice aquí, más da el duro que el desnudo, el avaro que el que no tiene nada. Y vinimos a este camino por los mejores lugares. Donde hallaba buena acogida y ganancia, deteniámonos. Donde no, a tercero día, hacíamos San Juan, es decir, que se iban de allí. 208 00:22:17,849 --> 00:22:21,309 acaeció que llegando a un lugar 209 00:22:21,309 --> 00:22:22,329 que llaman Almorox 210 00:22:22,329 --> 00:22:24,529 al tiempo que cogían las uvas 211 00:22:24,529 --> 00:22:27,309 un vendimiador le dio un racimo 212 00:22:27,309 --> 00:22:28,529 de ellas en limosna 213 00:22:28,529 --> 00:22:31,230 entonces llegando a Almorox 214 00:22:31,230 --> 00:22:32,670 a este pueblo 215 00:22:32,670 --> 00:22:35,170 aquí vemos Almorox 216 00:22:35,170 --> 00:22:36,910 está en la provincia de Toledo 217 00:22:36,910 --> 00:22:39,690 como podemos ver, está cerca de Escalona 218 00:22:39,690 --> 00:22:40,789 luego irán a Escalona 219 00:22:40,789 --> 00:22:43,609 han venido de Salamanca 220 00:22:43,609 --> 00:22:45,130 y han pasado por Toledo 221 00:22:45,130 --> 00:22:47,410 entonces digo yo que habrá 222 00:22:47,410 --> 00:22:50,589 algún mapa con la ruta que siguió 223 00:22:50,589 --> 00:22:51,710 el lazarillo con el ciego 224 00:22:51,710 --> 00:22:53,930 porque es bastante fácil 225 00:22:53,930 --> 00:22:56,390 de ver ya que 226 00:22:56,390 --> 00:22:59,490 ha pasado por 227 00:22:59,490 --> 00:23:02,049 lugares que existen en España 228 00:23:02,049 --> 00:23:02,430 de verdad 229 00:23:02,430 --> 00:23:03,529 bueno 230 00:23:03,529 --> 00:23:06,650 entonces 231 00:23:06,650 --> 00:23:09,670 acadeció que llegando a un lugar que llaman Almorox 232 00:23:09,670 --> 00:23:11,109 al tiempo que cogían las uvas 233 00:23:11,109 --> 00:23:13,650 un vendimeador le dio un racimo de ellas en limosna 234 00:23:13,650 --> 00:23:14,869 es decir, en vez de darle dinero 235 00:23:14,869 --> 00:23:16,910 un vendimeador le dio un racimo de uvas 236 00:23:16,910 --> 00:23:27,890 Y como suelen ir los cestos maltratados, y también porque la uva en aquel tiempo estaba muy madura, desgranábasele el racimo en la mano. 237 00:23:27,890 --> 00:23:36,170 Es decir, que era un racimo que estaba ya muy maduro y que casi se deshacía, entonces no iba a poder conservarlo, no iba a poder guardarlo. 238 00:23:36,170 --> 00:23:38,109 para echarlo en el fardel 239 00:23:38,109 --> 00:23:40,130 tornaba se mosto 240 00:23:40,130 --> 00:23:41,930 y lo que a él se llegaba 241 00:23:41,930 --> 00:23:44,250 entonces está diciendo que si lo echara 242 00:23:44,250 --> 00:23:46,609 en el fardo, en el saco de la comida 243 00:23:46,609 --> 00:23:48,450 se habría convertido 244 00:23:48,450 --> 00:23:50,150 en mosto, en zumo 245 00:23:50,150 --> 00:23:51,509 en jugo de uva 246 00:23:51,509 --> 00:23:54,529 y lo que a él se llegaba 247 00:23:54,529 --> 00:23:56,390 y habría manchado todo también 248 00:23:56,390 --> 00:23:57,470 de este mosto 249 00:23:57,470 --> 00:23:59,589 acordó de hacer un banquete 250 00:23:59,589 --> 00:24:01,289 así por no poder llevarlo 251 00:24:01,289 --> 00:24:02,890 como por contentarme 252 00:24:02,890 --> 00:24:05,769 que aquel día me había dado muchos rodillazos y golpes 253 00:24:05,769 --> 00:24:24,650 O sea, que le había dado ya tantos golpes al niño que dice, bueno, venga, voy a compartir contigo este racimo de uvas, ya que no lo puedo llevar. Es decir, que el ciego, en vez de darle cualquier bonito regalo o tener cualquier detalle con él, dice, esto que no me vale, pues como no me vale, pues lo voy a compartir contigo porque es que no lo puedo llevar. 254 00:24:24,650 --> 00:24:38,630 O sea, que no es realmente un gesto de magnanimidad lo que tiene en este momento el ciego, sino que es simplemente que le va a compartir el racimo porque no puede guardarlo. 255 00:24:38,630 --> 00:24:54,569 ¿Vale? Sentámonos en un valladar y dijo, vamos a ver qué es un valladar, siempre el diccionario es nuestro amigo, valladar, un vallado, ¿vale? Obstáculo de cualquier clase, ¿vale? Una tapia, un vallado, ¿no? 256 00:24:54,569 --> 00:24:57,990 sentámonos en un valladar y dijo 257 00:24:57,990 --> 00:25:01,130 ahora quiero yo usar contigo de una liberalidad 258 00:25:01,130 --> 00:25:03,769 liberalidad quiere decir generosidad 259 00:25:03,769 --> 00:25:07,650 hay una novela de Cervantes 260 00:25:07,650 --> 00:25:10,089 de las 12 novelas ejemplares 261 00:25:10,089 --> 00:25:11,690 que se llama El amante liberal 262 00:25:11,690 --> 00:25:15,769 y eso no significa que sea un amante liberal 263 00:25:15,769 --> 00:25:19,210 como se entiende ahora, que sea libre, que tenga relaciones libres 264 00:25:19,210 --> 00:25:21,450 o algo así, no, no, El amante liberal quiere decir 265 00:25:21,450 --> 00:25:29,450 el amante generoso. Va a ser un amante que va a renunciar a la mujer a la que ama porque sea 266 00:25:29,450 --> 00:25:36,910 mejor para ella. Ahora quiero usar yo contigo de una liberalidad, de algo generoso, y es que 267 00:25:36,910 --> 00:25:44,829 ambos comamos este racimo de uvas y que hayas de él tanta parte como yo, que lo vamos a dividir a 268 00:25:44,829 --> 00:25:53,750 partes iguales. Partirlo hemos de esta manera, ¿vale? Lo partiremos de esta manera. Tú picarás 269 00:25:53,750 --> 00:26:00,509 una vez y yo otra, con tal que me prometas no tomar cada vez más de una uva. Yo haré lo mismo 270 00:26:00,509 --> 00:26:06,630 hasta que lo acabemos y de esta suerte no habrá engaño, ¿vale? Entonces esto es el planteamiento 271 00:26:06,630 --> 00:26:21,869 que le pone el ciego al niño, que van a compartir el racimo de uvas pactando tomar las uvas de una en una, cada uno, una él, una el ciego, una el azarillo, una el ciego, una el azarillo. 272 00:26:22,410 --> 00:26:34,910 Hecho así el concierto, comenzamos, mas luego al segundo lance, el traidor mudó propósito y comenzó a tomar de dos en dos, considerando que yo debería hacer lo mismo. 273 00:26:34,910 --> 00:26:49,529 O sea, que sin decir nada, el ciego empezó a tomar las uvas de dos en dos. Entonces, Lazarillo ve que el ciego toma las uvas de dos en dos y él, pues también, ¿no? Dices, bueno, pues si coge de dos en dos, yo también. 274 00:26:49,529 --> 00:27:14,730 Como vi que él quebraba la postura, no me contenté ir a la par con él, mas aún pasaba adelante, dos a dos y tres a tres y como podía las comía. O sea que el azarillo, viendo que dice, ah espera, que has abierto la veda de que podamos coger más uvas cada vez, vale, pues él no solamente cogía de dos en dos, sino ya cogía de tres en tres de vez en cuando. 275 00:27:14,730 --> 00:27:18,369 Acabado el racimo, estuvo un poco con el escobajo en la mano 276 00:27:18,369 --> 00:27:20,430 Con el racimo ya vacío 277 00:27:20,430 --> 00:27:22,609 Y meneando la cabeza dijo 278 00:27:22,609 --> 00:27:25,150 Lázaro, engañado me has 279 00:27:25,150 --> 00:27:28,269 Juraré yo a Dios que tú has comido las uvas tres a tres 280 00:27:28,269 --> 00:27:33,009 Entonces el ciego se da cuenta 281 00:27:33,009 --> 00:27:35,690 De que el azarillo ha cogido uvas de tres en tres 282 00:27:35,690 --> 00:27:38,690 No comí, dije yo 283 00:27:38,690 --> 00:27:40,210 ¿Más por qué sospecháis eso? 284 00:27:41,029 --> 00:27:43,069 Respondió el sagacísimo ciego 285 00:27:43,069 --> 00:28:05,569 ¿Sabes en qué veo que las comiste 3 a 3? En que yo, en que comía yo 2 a 2 y callabas, ¿vale? Entonces esto es importantísimo porque es para mí el pacto más actual que hay en la política, en la empresa, en la economía y en la sociedad en general. 286 00:28:05,569 --> 00:28:24,069 Que cuando uno roba o hace algo a alguien mal para su beneficio y los demás se callan, es que los demás también están robando. Y cuando uno le dice que tú has robado esto, es que yo estoy robando más, es que el otro está robando más. 287 00:28:24,069 --> 00:28:53,750 O sea, que es que aquí, con este racimo de uvas, se resume toda la filosofía de las artimañas que hay en la sociedad para quitarle al prójimo lo que debería ser suyo si se ha acordado un reparto igualitario, pero se quiebra ese reparto y entonces empiezan a pillar cada uno lo que puede. 288 00:28:54,069 --> 00:29:20,549 Y, claro, se encubren unos a otros porque dices tú, bueno, pues si robas tuyo también. O sea que esto es de lo más importante que le enseña el ciego al azarillo de esta manera. Respondió el sagacísimo ciego con este superlativo, ¿sabes en qué veo que las comiste tres a tres? En que comía yo dos a dos y callabas. 289 00:29:20,549 --> 00:29:43,930 A lo cual yo no respondí. Esto que está en cursiva es de otras ediciones del lazarillo, que parece ser que son añadidos posteriores, de otra edición del lazarillo, de las distintas ediciones que hay, que creo que hubo tres en torno al año 1554. Esto parece ser que es algo añadido de una a la otra. 290 00:29:44,769 --> 00:29:53,329 Y dice así, a lo cual yo no respondí, yendo que íbamos así por debajo de unos soportales, en Escalona, a donde a la sazón estábamos, ¿no? 291 00:29:53,329 --> 00:30:02,910 O sea que, claro, en Almorox es donde cogió el racimo y se lo comieron en Escalona, ¿vale? Escalona está por aquí, está aquí, a orillas del río Alberche, ¿vale? 292 00:30:02,910 --> 00:30:18,769 En Toledo tiene un castillo, está un poco destartalado, está un poquito descuidada la ciudad, pero es interesante de ver, ¿no? Sobre todo ver Escalona y luego otro lugar que sale en el lazarillo que ahora no veo por aquí. 293 00:30:18,769 --> 00:30:21,670 Méntrida, también por aquí pasaron, me parece 294 00:30:21,670 --> 00:30:24,029 pero bueno, que por esta zona 295 00:30:24,029 --> 00:30:25,849 es donde está ambientada 296 00:30:25,849 --> 00:30:26,910 la novela 297 00:30:26,910 --> 00:30:32,950 el lazarillo de torpes 298 00:30:32,950 --> 00:30:35,549 bueno, en Escalona 299 00:30:35,549 --> 00:30:37,910 a donde a la sazón estábamos, en casa de un zapatero 300 00:30:37,910 --> 00:30:39,829 había muchas sogas y otras cosas 301 00:30:39,829 --> 00:30:41,809 de esparto, que de esparto se hacen 302 00:30:41,809 --> 00:30:43,950 y parte de ellas 303 00:30:43,950 --> 00:30:45,250 dieron a mi amo en la cabeza 304 00:30:45,250 --> 00:30:47,630 entonces está pasando 305 00:30:47,630 --> 00:30:51,049 por un lugar de un taller de un zapatero 306 00:30:51,049 --> 00:30:53,009 donde había muchas sogas colgando 307 00:30:53,009 --> 00:30:55,029 y cosas de esparto que se hacían 308 00:30:55,029 --> 00:30:58,230 y parte de ellas dieron a mi amo en la cabeza 309 00:30:58,230 --> 00:31:00,650 el cual alzando la mano tocó en ellas 310 00:31:00,650 --> 00:31:02,109 y viendo lo que era dijo me 311 00:31:02,109 --> 00:31:06,269 anda presto muchacho salgamos de este tan mal manjar 312 00:31:06,269 --> 00:31:08,109 que ahoga sin comerlo 313 00:31:08,109 --> 00:31:13,509 está refiriéndose a que las sogas le recuerdan a la horca 314 00:31:13,509 --> 00:31:15,750 anda presto muchacho 315 00:31:15,750 --> 00:31:18,150 anda rápido, salgamos de este 316 00:31:18,150 --> 00:31:20,109 de entre tan mal manjar 317 00:31:20,109 --> 00:31:21,809 refiriéndose a tan mal 318 00:31:21,809 --> 00:31:24,230 entorno, no es que se vaya 319 00:31:24,230 --> 00:31:25,750 a comer, eso no es ningún manjar 320 00:31:25,750 --> 00:31:28,109 entonces por eso dice tan mal manjar 321 00:31:28,109 --> 00:31:29,470 que estas cuerdas 322 00:31:29,470 --> 00:31:32,450 que parece que nos recuerdan a las sogas de los ahorcados 323 00:31:32,450 --> 00:31:34,049 que ahogas sin comerlo 324 00:31:34,049 --> 00:31:36,390 yo que bien descuidado 325 00:31:36,390 --> 00:31:37,769 iba de aquello, miré lo que era 326 00:31:37,769 --> 00:31:39,910 y como no vi sino sogas y cinchas 327 00:31:39,910 --> 00:31:42,009 que no era cosa de comer, díjele 328 00:31:42,009 --> 00:31:43,490 tío, ¿por qué decís eso? 329 00:31:43,490 --> 00:32:06,990 Entonces, el ciego, de esta manera, parece que le está advirtiendo al niño que cuidado con esto de los pequeños hurtos y estas pequeñas cosas que hace de robar vino, de robar comida y tal, porque podría acabar en la horca. 330 00:32:06,990 --> 00:32:12,470 y así pasamos adelante por el mismo portal y llegamos a un mesón 331 00:32:12,470 --> 00:32:16,069 a la puerta del cual había muchos cuernos en la pared de adorno 332 00:32:16,069 --> 00:32:19,390 cuernos puestos en la pared de toro o de lo que sea 333 00:32:19,390 --> 00:32:24,390 donde ataban los recueros sus bestias 334 00:32:24,390 --> 00:32:26,869 y recueros, vamos a buscar esta palabra 335 00:32:26,869 --> 00:32:31,789 muy importante, recueros 336 00:32:31,789 --> 00:32:34,769 recuero, que también es un apellido de persona 337 00:32:34,769 --> 00:32:53,630 El recuero, que es un arriero a cuyo cargo está la recua. Claro, esto viene de recua, de una recua de mulas o de caballos. Entonces, el arriero a cuyo cargo está la recua es una persona que se ocupa de los caballos o de las mulas de otra persona. 338 00:32:53,630 --> 00:33:06,589 Entonces, un recuero es eso, una persona que se ocupa de una recua. Entonces, donde ataban los recueros sus bestias, que allí ataban las bestias en los cuernos estos de la pared. 339 00:33:06,589 --> 00:33:27,589 Y como iba tentando, si era allí el mesón a donde él rezaba cada día por la mesonera, la oración de la emparedada, una oración de la emparedada igual es de Santa Oria o de, creo que era Santa Oria, una santa que fue emparedada. 340 00:33:27,589 --> 00:33:43,950 Asió de un cuerno y con un gran suspiro dijo, oh mala cosa, peor que tienes la hechura, de cuánto ser es deseado poner tu nombre sobre cabeza ajena y de cuán pocos tenerte ni aún oír tu nombre por ninguna vía. 341 00:33:44,829 --> 00:33:57,289 Entonces, como veis, esto se nota que lo ha escrito otro autor, esto no es la manera normal en la que escribe el verdadero autor de Lazarillo, esto debe ser un añadido posterior. 342 00:33:57,589 --> 00:34:14,889 Y, claro, están pasando por ese mesón donde hay cuernos, donde atan las mulas en esos cuernos, y dice el ciego, oh, mala cosa, peor que tienes la hechura, de cuántos eres deseado poner tu nombre sobre cabeza ajena y de cuán pocos tenerte ni aún oír tu nombre por ninguna vía. 343 00:34:14,889 --> 00:34:39,710 Entonces, ¿de cuántos eres deseado poner tu nombre sobre cabeza ajena? Está admirándose de esta premonición que está haciendo el ciego de que su nombre va a estar en otras personas. 344 00:34:39,710 --> 00:34:49,789 Bueno, eso es una manera muy retórica y muy elaborada de decir lo que vamos a entender ahora mismo al terminar el texto. 345 00:34:50,030 --> 00:35:02,030 Como le oí lo que decía, dije, tío, ¿qué es eso que decís? Otra vez el lazarillo pide una aclaración y dice, calla, sobrino, que algún día te dará este que en la mano tengo alguna mala comida y cena. 346 00:35:02,030 --> 00:35:28,570 Es decir, este en la mano tengo es el cuerno. El cuerno te va a dar una mala comida y cena, que te va a traer mal. Es decir, que va a estar tu nombre en otras personas, con esto de que tu nombre estará sobre cabeza ajena y de cuán pocos tenerte, que tendrá pocos de los que fiarse y tampoco oír tu nombre por ninguna vía, que va a ser alguien insignificante, pero su nombre va a ser conocido por otros. 347 00:35:28,570 --> 00:35:56,969 Entonces, todo esto, esta alusión de que su nombre va a ser conocido por otros y que él va a ser realmente un desconocido y tiene pocas personas en las que apoyarse y que dice que un cuerno te va a dar mala comida y cena, está con esto anticipando, haciendo otra prolepsis, otro anticipo, otra premonición del final del libro, que no lo voy a desvelar todavía, pero que tiene que ver con esto de los cuernos. 348 00:35:56,969 --> 00:36:19,389 ¿Vale? De los cuernos en el sentido que ya sabemos, de las relaciones amorosas. ¿Vale? No le comeré yo, dije, y no me la dará. Dice, yo te digo verdad, si no, verlo has si vives. O sea, que el ciego está haciendo, está, aquí en la literatura está haciendo fantasía porque realmente el ciego está siendo un verdadero vidente, ¿no? 349 00:36:19,389 --> 00:36:40,110 Siendo un ciego está siendo vidente del futuro, como en la literatura de la antigua Grecia, Tiresias, el adivino ciego que podía adivinar el futuro de los héroes. 350 00:36:40,110 --> 00:36:57,289 De Edipo, que Tiresia le dijo a Edipo que vas a acostarte con tu madre y vas a matar a tu padre, y no le cree, pero era un adivino. El ciego está siendo vidente, cosa que ya viene de la literatura clásica. 351 00:36:57,289 --> 00:37:23,769 Y así pasamos adelante hasta la puerta del mesón, a donde pluguiere a Dios que nunca ya llegáramos. Era todo lo más que rezaba por mesoneras y bodegoneras y turroneras y rameras, y así por semejantes mujercillas, que por hombre casi nunca le vi decir oración. 352 00:37:23,769 --> 00:37:35,989 O sea, que es que casi siempre, casi siempre, casi siempre eran mujeres las que le pedían rezar oraciones al ciego porque creían en este poder que tenía el ciego de que lo que decía se cumplía. 353 00:37:35,989 --> 00:37:59,190 Entonces, el ciego tenía un mercado fabuloso en las mujeres y dice, fíjense qué categorías de mujeres, mesoneras, que son prácticamente prostitutas porque son camareras de bares, restaurantes, mesones, donde todo el mundo les dice de todo, las tocan y todo eso. 354 00:37:59,190 --> 00:38:08,550 Bodegoneras, lo mismo, mujeres que se ocupan aquí de llenar jarros de vino, de lo que sea, de ocuparse de las bodegas, de los vinos 355 00:38:08,550 --> 00:38:14,570 Turroneras, turroneras, pues no sé muy bien ahora, voy a buscarlo por si acaso, pero no creo que venga 356 00:38:16,570 --> 00:38:27,309 Turroneras, sí, pertenece de relativo al turrón, dicho de una baraja o naipe, pegajoso a causa de un excesivo uso 357 00:38:27,309 --> 00:38:32,110 Algo, no sé si tiene que ver con las cartas 358 00:38:32,110 --> 00:38:33,550 Pero bueno, persona que hace o vende turrón 359 00:38:33,550 --> 00:38:36,530 En todo caso, deben ser mujeres de baja alcurnia 360 00:38:36,530 --> 00:38:38,429 Y rameras, que ya sabemos lo que son 361 00:38:38,429 --> 00:38:40,190 Y así por semejantes mujercillas 362 00:38:40,190 --> 00:38:42,909 O sea, que era el ciego verdadero 363 00:38:42,909 --> 00:38:45,829 Era muy cercano a todo este tipo de mujeres 364 00:38:45,829 --> 00:38:49,489 Reírme, reíme, me reí 365 00:38:49,489 --> 00:38:51,610 Reíme entre mí y aunque muchacho 366 00:38:51,610 --> 00:38:54,010 Noté mucho la discreta consideración del ciego 367 00:38:54,010 --> 00:38:56,969 O sea, que el niño, aunque era niño 368 00:38:56,969 --> 00:39:06,690 ya se olía a algo de que el ciego era muy listo y se estaba dando cuenta de algo de su madurez, de su futuro. 369 00:39:07,389 --> 00:39:13,730 Mas, por no ser prolijo, dejo de contar muchas cosas, así graciosas como de notar, que con este primer amo me acaecieron, 370 00:39:14,070 --> 00:39:21,730 y quiero decir el despidiente y con él acabar, porque ya está anticipando que va a deshacerse del ciego, 371 00:39:21,730 --> 00:39:38,829 Porque el niño está harto del ciego, que le da un montón de golpes, que lo tiene maltratado, que lo tiene medio muerto de hambre, etc. Estábamos en Escalona, ya hemos visto dónde está Escalona, en Toledo, Villa del Duque de ella, en un mesón, y diome un pedazo de longaniza que le asase. 372 00:39:38,829 --> 00:39:56,349 Ya que la longaniza había pringado y comídose las pringadas, sacó un maravedí de la bolsa y mandó que fuese por él de vino a la taberna. 373 00:39:56,349 --> 00:40:05,110 Púsome el demonio el aparejo delante de los ojos, el cual, como suelen decir, hace al ladrón 374 00:40:05,110 --> 00:40:11,050 Es decir, dicen que el demonio hace al ladrón porque le pone ante los ojos tentaciones para robar 375 00:40:11,050 --> 00:40:16,230 Entonces el lazarillo va a ver la longaniza y va a decir, madre mía, qué rico tiene que estar eso 376 00:40:16,230 --> 00:40:23,210 Y fue que había cabe el fuego un nabo pequeño, cabe, ya saben que es junto a esta preposición en desuso 377 00:40:23,210 --> 00:40:51,389 Y fue que había, cabe el fuego, un nabo pequeño, larguillo y ruinoso, y tal que, por no ser para la olla, debió ser echado allí. Entonces había un nabo allí cerca. Y como al presente nadie estuviese, sino él y yo solos, como me vi con apetito goloso, habiéndose me puesto dentro el sabroso olor de la longaniza, del cual solamente sabía que había de gozar, solamente, o sea, él sabía que sólo iba a gozar del olor de la longaniza, ¿no? 378 00:40:51,389 --> 00:41:05,530 No mirando qué me podría suceder, pospuesto todo el temor por cumplir con el deseo, en tanto que el ciego sacaba de la bolsa el dinero, saqué la longaniza y muy presto, muy rápido, metí el sobredicho nabo en el asador, 379 00:41:05,530 --> 00:41:12,050 El cual, mi amo, dándome el dinero para el vino, tomó y comenzó a dar vueltas al fuego 380 00:41:12,050 --> 00:41:18,909 Es decir, que le dio un rapidísimo cambiazo al ciego, delante de él, la longaniza por un nabo en el asador 381 00:41:18,909 --> 00:41:28,869 Es decir, en las varas de hierro, digamos, para sujetar la longaniza para asarla en las brasas, en el fuego 382 00:41:28,869 --> 00:41:42,829 Pero, al haberle dado el cambiazo, lo que iba a asar el ciego, mientras Lazarillo iba a por vino, porque le había dado dinero para el vino, va a asar en la longaniza sin saberlo. 383 00:41:43,710 --> 00:41:54,869 Entonces, el cual, mi amo, dándome el dinero para el vino, tomó el nabo y comenzó a dar vueltas al fuego queriendo asar al que, de ser cocido, por sus deméritos había escapado. 384 00:41:54,869 --> 00:42:23,909 Yo fui por el vino, con el cual no tardé en despachar la longaniza, y cuando vine, hallé al pecador del ciego que tenía entre dos rebanadas apretado el nabo, o sea, que tenía un bocadillo con el nabo metido entre las dos mitades del pan, y estaba a punto de comerse un bocadillo de nabo en vez de longaniza, al cual aún no había conocido por no haberlo tentado con la mano. 385 00:42:23,909 --> 00:42:42,409 Claro, como estaba caliente, no había tocado la longaniza para no quemarse y había puesto directamente lo que creía que era una longaniza, el nabo en el pan. Como tomase las rebanadas y mordiese en ellas pensando también llevar parte de la longaniza, hallose en frío con el frío nabo. 386 00:42:42,409 --> 00:43:03,250 Fíjense otra bonita ploce, vamos a buscar esta figura retórica porque no está por aquí, vamos a buscarlo en Google, porque tiene más nombres y es, a ver, ploce figura retórica. 387 00:43:03,250 --> 00:43:07,590 como ven ustedes, como no sale 388 00:43:07,590 --> 00:43:10,469 aquí sí, aquí está 389 00:43:10,469 --> 00:43:14,050 la ploce es una figura retórica de repetición que consiste en repetir una palabra 390 00:43:14,050 --> 00:43:17,869 dentro de una misma frase o verso, ya sea de forma consecutiva o cercana 391 00:43:17,869 --> 00:43:20,730 para dar énfasis, intensidad o cambiar sutilmente su significado 392 00:43:20,730 --> 00:43:23,829 yo soy el que soy 393 00:43:23,829 --> 00:43:26,989 en el éxodo, sangre con sangre, hermano con hermano 394 00:43:26,989 --> 00:43:28,730 estas repeticiones 395 00:43:28,730 --> 00:43:31,429 esto es una ploce 396 00:43:31,429 --> 00:43:56,510 Que también esto es lo que yo buscaba, mesodiplosis, que también se llama mesodiplosis, ¿vale? Es una mesodiplosis o ploce, ¿vale? Entonces, ayose en frío con el frío nabo, ayose en frío con el frío nabo. Alterose y dijo, ¿qué es esto, lazarillo? Lacerado de mí, ¿no? Es como, maldito sea yo, ¿no? Como diciendo esta exclamación de cómo puedes pensar eso de mí. 397 00:43:56,510 --> 00:43:59,510 Lacerado de mí, dije yo, si queréis a mí echar algo 398 00:43:59,510 --> 00:44:01,269 Yo no vengo de traer el vino 399 00:44:01,269 --> 00:44:03,829 Algún estaba ahí y por burlar haría esto 400 00:44:03,829 --> 00:44:07,730 Entonces Lazarillo se ofende, se dice que no ha sido él 401 00:44:07,730 --> 00:44:11,070 Y dice el ciego, no, no, dijo él 402 00:44:11,070 --> 00:44:14,170 Que yo no he dejado el asador de la mano, no es posible 403 00:44:14,170 --> 00:44:18,570 Yo torné a jurar y perjurar que estaba libre de aquel trueco y cambio 404 00:44:18,570 --> 00:44:20,050 Más poco me aprovechó 405 00:44:20,050 --> 00:44:23,570 Pues a las astucias del maldito ciego nada se le escondía 406 00:44:23,570 --> 00:44:28,050 Levantóse y asióme por la cabeza y llegóse a olerme 407 00:44:28,050 --> 00:44:35,670 O sea que el ciego directamente ya se le cogió de la cabeza y empezó a olerle al azarillo 408 00:44:35,670 --> 00:44:42,710 Y como debió sentir el huelgo, el disfrute del azarillo de haber comido 409 00:44:42,710 --> 00:44:46,849 A uso de buen podenco, de buen perro de caza 410 00:44:46,849 --> 00:44:51,690 Por mejor satisfacerse de la verdad y con la gran agonía que llevaba 411 00:44:51,690 --> 00:45:04,349 asiéndome con las manos, abríame la boca más de su derecho, o sea, le abría la boca mucho más de su apertura normal, abríame la boca más de su derecho y desatentadamente metía la nariz, 412 00:45:04,349 --> 00:45:19,590 o sea, le metió la nariz en la boca, la cual él tenía luenga y afilada, y aquella sazón, con el enojo, se había aumentado un palmo, o sea, que es que tenía una nariz larga y afilada, 413 00:45:19,590 --> 00:45:34,969 O sea, que le está metiendo todas las narices en la boca al azarillo hasta la garganta prácticamente, con el pico de la cual me llegó a la golilla, a la garganta. O sea, que le metió la nariz hasta la garganta el ciego. 414 00:45:34,969 --> 00:45:58,369 Y fíjense lo que va a ocurrir, que esto es del mayor naturalismo literario que hay en la historia de la literatura universal. Cuando los franceses dijeron que habían inventado el naturalismo como la expresión de la crudeza de la realidad y todas esas cosas, es que no habían leído el Lazarillo ni habían leído el Quijote, porque esto es una asquerosidad lo que vamos a leer. 415 00:45:58,369 --> 00:46:26,550 Y con esto y con el gran miedo que tenía y con la brevedad del tiempo, la negra longaniza aún no había hecho asiento en el estómago y lo más principal, con el destiento de la cumplidísima nariz, de la tremenda nariz que tenía, medio casi ahogándome, es la nariz en la garganta, todas estas cosas se juntaron y fueron causa que el hecho y golosina, se está refiriendo a la longaniza, 416 00:46:26,550 --> 00:46:54,989 que el hecho y golosina se manifestase y lo suyo fuese vuelto a su dueño, es decir, que vomitó en las propias narices del ciego, o sea que esto es realmente asqueroso, de manera que antes que el mal ciego sacase de mi boca su trompa, o sea, la pedazo de nariz que tenía el ciego, tal alteración sintió mi estómago, que le dio con el hurto en ella, de suerte que su nariz y la negra mal mascada longaniza a un tiempo salieron de mi boca, 417 00:46:54,989 --> 00:47:09,730 Y la negra mal mascada longaniza a un tiempo salió de mi boca. O sea, que vomitó Lazarillo delante de las propias narices del ciego. Y esto es algo que se escribe en 1554 y es de las mayores asquerosidades que hay en literatura. 418 00:47:09,730 --> 00:47:27,929 O sea, esto es verdadero naturalismo, que es la expresión más acervada, digamos, del realismo que se hace en el siglo XIX, o creen que lo han inventado en el siglo XIX, cuando ya había en literatura del siglo de oro estas barbaridades. 419 00:47:27,929 --> 00:47:42,909 Y ahora exclama Lazarillo, oh gran Dios, ¿quién estuviera aquella hora sepultado? Que muerto ya lo estaba. O sea, Lazarillo se asusta porque dice, me han pillado porque encima de esta manera. 420 00:47:42,909 --> 00:47:45,289 fue tal el coraje del perverso ciego 421 00:47:45,289 --> 00:47:46,869 que si al ruido no acudieran 422 00:47:46,869 --> 00:47:49,789 pienso que no me dejara con la vida 423 00:47:49,789 --> 00:47:52,409 fue tal el odio 424 00:47:52,409 --> 00:47:53,909 la ira del perverso ciego 425 00:47:53,909 --> 00:47:55,489 que si al ruido no acudieran 426 00:47:55,489 --> 00:47:57,489 porque empezó a gritarle y a golpearle 427 00:47:57,489 --> 00:47:58,610 de tal manera a Lazarillo 428 00:47:58,610 --> 00:48:01,329 que el pobre pensaba que iba a morir 429 00:48:01,329 --> 00:48:02,969 pienso que no me dejara con la vida 430 00:48:02,969 --> 00:48:04,710 sacaronme de entre sus manos 431 00:48:04,710 --> 00:48:06,070 dejándoselas llenas 432 00:48:06,070 --> 00:48:08,829 de aquellos pocos cabellos que tenía 433 00:48:08,829 --> 00:48:11,050 es decir, que el ciego le arrancaba el pelo 434 00:48:11,050 --> 00:48:12,269 de la cabeza a Lazarillo 435 00:48:12,269 --> 00:48:38,909 O sea, es tremendamente cruel, ¿no? Arañada la cara, o sea, le arañó la cara, y rascuñado el pescuezo y la garganta, ¿no? Le arañó el pelo, la cara, el cuello, todo. Y esto bien lo merecía, pues por su maldad me venían tantas persecuciones, ¿no? O sea, que por su maldad me venían tantas persecuciones, que es que por la maldad del ciego sufría tanto el lazarillo. 436 00:48:38,909 --> 00:48:41,329 Contaba el mal ciego a todos 437 00:48:41,329 --> 00:48:44,070 Cuanto allí se allegaban mis desastres 438 00:48:44,070 --> 00:48:46,449 Y dábales cuenta una y otra vez 439 00:48:46,449 --> 00:48:48,630 Y así la del jarro como la del racimo 440 00:48:48,630 --> 00:48:50,969 Y agora de lo presente 441 00:48:50,969 --> 00:48:52,789 Era la risa de todos tan grande 442 00:48:52,789 --> 00:48:54,789 Que toda la gente que por la calle pasaba 443 00:48:54,789 --> 00:48:55,949 Entraba a ver la fiesta 444 00:48:55,949 --> 00:48:57,710 Mas con tanta gracia y don aire 445 00:48:57,710 --> 00:48:59,070 Contaba el ciego mis hazañas 446 00:48:59,070 --> 00:49:01,409 Que aunque yo estaba tan maltratado y llorando 447 00:49:01,409 --> 00:49:04,329 Me parecía que hacía sin justicia 448 00:49:04,329 --> 00:49:05,769 En no reírselas 449 00:49:05,769 --> 00:49:08,869 O sea, la gente a pesar de tener el niño 450 00:49:08,869 --> 00:49:12,090 sangriento, llorando, hecho polvo 451 00:49:12,090 --> 00:49:15,050 el ciego contaba todo lo que 452 00:49:15,050 --> 00:49:17,250 presuntamente le había robado el niño 453 00:49:17,250 --> 00:49:20,949 claro, el ciego no contaba que es que lo mataba de hambre 454 00:49:20,949 --> 00:49:23,849 pero el niño Nazarillo intentaba robar algo 455 00:49:23,849 --> 00:49:26,710 y así sobrevivía, pero claro 456 00:49:26,710 --> 00:49:29,670 el ciego contaba su versión y a la gente le parecía 457 00:49:29,670 --> 00:49:31,590 el niño como si fuera malo 458 00:49:31,590 --> 00:49:35,630 que fuera un ladrón, un canalla 459 00:49:35,630 --> 00:49:38,369 pero cuando realmente solo quería sobrevivir 460 00:49:38,369 --> 00:49:43,010 y en cuanto esto pasaba 461 00:49:43,010 --> 00:49:45,469 a la memoria me vino una cobardía y flojedad que hice 462 00:49:45,469 --> 00:49:47,250 porque me maldecía 463 00:49:47,250 --> 00:49:49,150 este porque va separado por la que 464 00:49:49,150 --> 00:49:51,409 me maldecía y fue no dejarle 465 00:49:51,409 --> 00:49:52,230 sin narices 466 00:49:52,230 --> 00:49:55,090 pues tan buen tiempo tuve 467 00:49:55,090 --> 00:49:57,429 para ello que la mitad del camino estaba andado 468 00:49:57,429 --> 00:49:58,969 que con solo apretar los dientes 469 00:49:58,969 --> 00:50:00,889 se me quedaran en casa 470 00:50:00,889 --> 00:50:03,510 o sea que se le caían casi los dientes 471 00:50:03,510 --> 00:50:05,090 y con ser de aquel malvado 472 00:50:05,090 --> 00:50:07,389 por ventura lo retuviera mejor mi estómago 473 00:50:07,389 --> 00:50:08,550 Que retuvo la longaniza 474 00:50:08,550 --> 00:50:11,630 Y no pareciendo ellas pudiera negar la demanda 475 00:50:11,630 --> 00:50:13,510 O sea, él va a planear 476 00:50:13,510 --> 00:50:15,130 Dejarle sin narices al ciego 477 00:50:15,130 --> 00:50:15,909 De alguna manera 478 00:50:15,909 --> 00:50:17,909 Pluguiera a Dios que lo hubiera hecho 479 00:50:17,909 --> 00:50:20,250 Que por eso fuera así que así 480 00:50:20,250 --> 00:50:23,920 Continúo 481 00:50:23,920 --> 00:50:27,119 Hicieron los amigos la mesonera 482 00:50:27,119 --> 00:50:28,199 Y los que allí estaban 483 00:50:28,199 --> 00:50:31,079 Y con el vino que para beber le había traído 484 00:50:31,079 --> 00:50:33,119 Lavaronme la cara y la garganta 485 00:50:33,119 --> 00:50:35,119 Vale, que estábamos 486 00:50:35,119 --> 00:50:36,480 Recordemos que 487 00:50:36,480 --> 00:50:38,780 El ciego le había 488 00:50:38,780 --> 00:50:42,599 arañado la cara, le había arrancado cabellos y le había castigado 489 00:50:42,599 --> 00:50:46,900 cruelmente después del episodio de la longaniza 490 00:50:46,900 --> 00:50:49,019 del nabo y la longaniza, entonces 491 00:50:49,019 --> 00:50:54,800 con el vino que para beber le había traído Lazarillo 492 00:50:54,800 --> 00:50:58,059 al ciego, le lavó la cara y la garganta, sobre lo cual 493 00:50:58,059 --> 00:51:02,539 descantaba el mal ciego Donaires, Donaires son 494 00:51:02,539 --> 00:51:06,960 bromitas, confianzas, descantaba 495 00:51:06,960 --> 00:51:08,599 el mal ciego Don Aires, diciendo 496 00:51:08,599 --> 00:51:11,420 por verdad, más vino me gasta este mozo 497 00:51:11,420 --> 00:51:12,920 en lavatorios al cabo del año 498 00:51:12,920 --> 00:51:14,320 que yo bebo en dos 499 00:51:14,320 --> 00:51:17,500 a lo menos, Lázaro, eres en más cargo al vino 500 00:51:17,500 --> 00:51:19,219 que a tu padre, porque él 501 00:51:19,219 --> 00:51:21,340 una vez te engendró, más el vino 502 00:51:21,340 --> 00:51:22,739 mil te ha dado la vida 503 00:51:22,739 --> 00:51:25,460 o sea, que está diciéndole la bromita 504 00:51:25,460 --> 00:51:26,920 de que me estoy gastando más 505 00:51:26,920 --> 00:51:29,000 vino en lavatorios 506 00:51:29,000 --> 00:51:30,440 en curaciones 507 00:51:30,440 --> 00:51:31,960 de heridas 508 00:51:31,960 --> 00:51:34,320 para este niño 509 00:51:34,320 --> 00:51:36,260 al cabo del año que yo bebo en dos 510 00:51:36,260 --> 00:51:41,519 y dice por lo menos Lázaro le debes más al vino que a tu padre 511 00:51:41,519 --> 00:51:46,239 porque el vino te ha dado ya la vida mil veces y el padre solamente te ha dado una 512 00:51:46,239 --> 00:51:51,340 y luego contaba cuántas veces me había descalabrado y arpado la cara 513 00:51:51,340 --> 00:51:53,840 y con vino luego sanaba 514 00:51:53,840 --> 00:51:58,659 como le había destrozado la cara y le había descalabrado 515 00:51:58,659 --> 00:52:03,539 yo te digo, dijo, que si el hombre en el mundo ha de ser bienaventurado con el vino 516 00:52:03,539 --> 00:52:04,539 ¿qué serás tú? 517 00:52:06,260 --> 00:52:21,519 El ciego dice esto y lo dice, no sabemos hasta qué punto lo dice, pero claro, luego veremos que al final de la novela, precisamente el vino va a ser algo bueno para Lázaro. 518 00:52:21,519 --> 00:52:33,679 No voy a destripar la novela todavía, pero es verdad que aquí está haciendo una premonición de que el vino le va a ser muy útil y muy bueno al lazarillo. 519 00:52:33,679 --> 00:52:36,639 y reían mucho los que me lavaban con esto 520 00:52:36,639 --> 00:52:38,079 aunque yo renegaba 521 00:52:38,079 --> 00:52:41,199 mas el pronóstico del ciego no salió mentiroso 522 00:52:41,199 --> 00:52:44,599 y después acá muchas veces me acuerdo de aquel hombre 523 00:52:44,599 --> 00:52:46,139 o sea, está hablando el adulto 524 00:52:46,139 --> 00:52:50,239 el niño que siempre recuerdo que el protagonista no es un niño 525 00:52:50,239 --> 00:52:52,159 es un adulto que cuenta su vida desde niño 526 00:52:52,159 --> 00:52:54,400 y está aquí hablando el adulto 527 00:52:54,400 --> 00:52:58,099 diciendo que el pronóstico del ciego no salió mentiroso 528 00:52:58,099 --> 00:53:01,099 es decir, que el vino le hizo bien al final de su vida 529 00:53:01,099 --> 00:53:17,440 Y después acá muchas veces me acuerdo de aquel hombre que sin duda debía tener espíritu de profecía y me pesa de los insabores que le hice, aunque bien se lo pagué, considerando lo que aquel día me dijo salirme tan verdadero como adelante vuestra merced o irá. 530 00:53:17,440 --> 00:53:42,860 Está ya en la carta que está escribiendo, recordemos que esto es una novela epistolar, que es una carta que está escribiendo a vuestra merced, a esta persona desconocida que trata con este título de respeto, vuestra merced, y al que anuncia que el vino le iba a hacer algún bien y que me pesa de los insabores que le hice, 531 00:53:42,860 --> 00:53:52,559 Porque ahora Lazarillo se va a vengar del ciego, pero que se lo merecía, ¿vale? Porque el ciego le hizo mucho daño a Lazarillo. 532 00:53:52,559 --> 00:53:56,260 Visto esto y las malas burlas que el ciego burlaba de mí 533 00:53:56,260 --> 00:54:00,599 Determiné de todo en todo dejarle 534 00:54:00,599 --> 00:54:05,480 O sea, ya estaba seguro el niño lazarillo 535 00:54:05,480 --> 00:54:10,539 Que iba a dejar, seguro de que iba a dejar al ciego 536 00:54:10,539 --> 00:54:13,840 Ya estaba seguro de que iba a dejarlo 537 00:54:13,840 --> 00:54:16,960 Y como lo traía pensado y lo tenía en voluntad 538 00:54:16,960 --> 00:54:22,400 Con este postre juego que me hizo afirmelo más 539 00:54:22,400 --> 00:54:33,739 Y como lo traía pensado y traía en voluntad, con este postrer, con este último juego, con este reciente, con este último juego que me hizo, afirmélo más. 540 00:54:33,739 --> 00:54:52,780 O sea, él ya lo tenía pensado, pero con esto que le hizo el ciego del castigo tan severo por lo de la longaniza, ya estaba seguro, ya se lo afirmó más, ya me lo afirmé más, afirmélo más. 541 00:54:52,780 --> 00:55:17,699 Y fue así que luego otro día salimos por la villa a pedir limosna y había llovido mucho más la noche antes. Había llovido mucho la noche antes y porque el día también llovía y andaba rezando debajo de unos portales que en aquel pueblo había, estamos hablando de Escalona, donde no nos mojamos, mas como la noche se venía y el llover no cesaba, dijo Melciego. 542 00:55:17,699 --> 00:55:21,079 Lázaro, esta agua es muy porfiada 543 00:55:21,079 --> 00:55:25,039 y cuanto la noche más cierra, más recia 544 00:55:25,039 --> 00:55:27,900 está diciendo que esta agua 545 00:55:27,900 --> 00:55:31,079 fíjense que aquí lo dice bien, esta agua 546 00:55:31,079 --> 00:55:33,000 porque agua es una palabra femenina 547 00:55:33,000 --> 00:55:36,360 y solamente se pone en masculino el artículo 548 00:55:36,360 --> 00:55:39,519 el agua, o el artículo indeterminado un agua 549 00:55:39,519 --> 00:55:42,860 pero luego se dice las aguas, estas aguas 550 00:55:42,860 --> 00:55:45,980 aquellas aguas, y no se dice este agua 551 00:55:45,980 --> 00:56:02,039 Eso está mal. Lázaro, esta agua es muy porfiada, es muy molesta, es muy incómoda. Y cuanto la noche más cierra, más recia. O sea, a medida que se está haciendo de noche, más agua está cayendo. Llueve más. 552 00:56:02,039 --> 00:56:05,000 Acojámonos a la posada con tiempo 553 00:56:05,000 --> 00:56:07,039 Dice el ciego 554 00:56:07,039 --> 00:56:10,219 Para ir allá habíamos de pasar un arroyo 555 00:56:10,219 --> 00:56:12,519 Que con la mucha agua iba grande 556 00:56:12,519 --> 00:56:14,260 Yo le dije 557 00:56:14,260 --> 00:56:17,320 Tío, el arroyo va muy ancho 558 00:56:17,320 --> 00:56:21,800 Mas si queréis yo veo por donde travesemos 559 00:56:21,800 --> 00:56:24,219 Masaina sin mojarnos 560 00:56:24,219 --> 00:56:27,539 Yo veo por donde atravesemos 561 00:56:27,539 --> 00:56:28,579 Atravesemos 562 00:56:28,579 --> 00:56:44,519 Sin la A, más aína, de una manera más apropiada, más así, sin mojarnos. Vamos a buscar aína por curiosidad, porque esto es una palabra que aparece en textos del siglo de oro. 563 00:56:44,519 --> 00:56:48,800 por poco, pronto, fácilmente 564 00:56:48,800 --> 00:56:51,280 yo creo que es el adverbio poco uso fácilmente 565 00:56:51,280 --> 00:56:53,500 más fácilmente sin mojarnos 566 00:56:53,500 --> 00:56:56,780 por donde travesemos más fácilmente sin mojarnos 567 00:56:56,780 --> 00:56:58,619 porque se estrecha allí mucho 568 00:56:58,619 --> 00:57:01,619 y saltando pasaremos a pie enjuto 569 00:57:01,619 --> 00:57:04,579 saltando pasaremos a pie seco 570 00:57:04,579 --> 00:57:06,860 enjuto quiere decir seco 571 00:57:06,860 --> 00:57:09,179 parecióle buen consejo y dijo 572 00:57:09,179 --> 00:57:11,900 discreto eres, por esto te quiero bien 573 00:57:11,900 --> 00:57:27,699 llévame a ese lugar donde el arroyo se ensangosta, donde es menos ancho, donde se angosta, donde se hace más angosto, más estrecho, que ahora es invierno y sabe mal el agua. 574 00:57:27,699 --> 00:57:48,139 Que sabe mal no es que se vaya a beber, es que sienta mal el agua. Cuando en invierno uno se moja, se queda mojado y hace frío, ¿no? Hay un refrán que decía un antiguo compañero mío de cuando trabajé en Iberia, ¿no? 575 00:57:48,139 --> 00:58:11,780 Antes de profesor trabajé en Iberia y tenía un dicho que se decía allí en la zona de Segovia de la cual provenía que era jódete pastor en invierno al agua y en verano al sol, ¿no? En invierno al agua, ¿no? Como diciendo que dura la vida de pastor, que en invierno te tienes que mojar y en verano al sol, ¿no? 576 00:58:11,780 --> 00:58:22,239 Pues en invierno sabe mal el agua y más llevar los pies mojados, ¿no? O sea, que en invierno sabe mal el agua y más llevar los pies mojados. 577 00:58:22,619 --> 00:58:36,860 Yo que vi el aparejo a mi deseo, saquéle debajo de los portales y llevélo derecho de un pilar o poste de piedra que en la plaza estaba, sobre el cual y sobre otros cargaban saledizos de aquellas casas. 578 00:58:36,860 --> 00:59:05,280 Y dígole, tío, este es el paso más angosto que en el arroyo hay. Entonces ya está viendo que el azarillo que se ajusta lo que está ocurriendo a su deseo. Ya que vi el aparejo, el cómo se está montando su deseo, lo saqué de bajo los portales y lo llevé derecho de un pilar o poste de piedra que en la plaza estaba, sobre el cual y sobre otros cargaban saledizos. 579 00:59:05,280 --> 00:59:20,980 Entonces lo pone delante de un poste, de un pilar, de una columna de piedra que hay debajo de unos portales y le dice Lázaro al ciego, tío, este es el paso más angosto que en el arroyo hay. 580 00:59:20,980 --> 00:59:27,820 Entonces le está diciendo que este es el paso más estrecho y que tiene que correr para saltar el arroyo. 581 00:59:27,820 --> 00:59:49,639 Como llovía recio y el triste se mojaba y con la prisa que llevábamos de salir del agua que encima de nosotros, que caía encima de nosotros y lo más principal porque Dios le cegó aquella hora el entendimiento. 582 00:59:49,639 --> 01:00:08,500 O sea, dice que Dios en esa ocasión le cegó el entendimiento porque era siempre tan listo el ciego que se las sabía todas que justo en ese momento Dios le cegó el entendimiento y añade un paréntesis lazarillo que dice fue por darme de él venganza. 583 01:00:08,500 --> 01:00:28,760 Porque de ese entendimiento del ciego le causó tantos males a Lazarillo que por fin Dios según estas oraciones, este texto, según Lazarillo Dios le cegó en ese momento para por fin vengar a Lázaro por lo cruel que fue. 584 01:00:28,760 --> 01:00:31,960 entonces, lo más principal 585 01:00:31,960 --> 01:00:33,500 porque Dios le cegó aquella hora 586 01:00:33,500 --> 01:00:35,440 del entendimiento, fue por darme de él 587 01:00:35,440 --> 01:00:37,360 venganza, creyose de mí 588 01:00:37,360 --> 01:00:39,699 o sea, creyó lo que decía Lázaro y dijo 589 01:00:39,699 --> 01:00:41,699 ponme bien derecho y salta 590 01:00:41,699 --> 01:00:42,800 tú el arroyo 591 01:00:42,800 --> 01:00:45,619 yo le puse bien derecho en frente del pilar 592 01:00:45,619 --> 01:00:47,079 y doy un salto 593 01:00:47,079 --> 01:00:49,719 doy un salto y póngome 594 01:00:49,719 --> 01:00:51,880 detrás del poste, como quien espera 595 01:00:51,880 --> 01:00:53,159 tope de toro 596 01:00:53,159 --> 01:00:53,880 o sea que 597 01:00:53,880 --> 01:00:57,559 Lazarillo se esconde detrás del poste 598 01:00:57,559 --> 01:01:25,239 O sea, dan un salto, se ponen detrás del poste y como quien espera, tope de toro. Lo típico en las corridas de toro que hay unos salientes donde se esconde el torero o el banderillero y viene el toro corriendo y ahí topa con esa protección detrás del cual se esconde el torero o banderillero. 599 01:01:25,239 --> 01:01:46,460 Y es el caso que está haciendo Lazarillo, que como quien espera tope de toro, se esconde detrás de la columna. Y le dijo, sus, que seguramente venga, sus es una interjección de poco uso para infundir ánimo repentinamente. 600 01:01:46,460 --> 01:02:00,539 Como vamos, Suso, bueno, quiere decir arriba, Suso, para infundir ánimo repentinamente, excitando a ejecutar con vigor o celeridad algo. 601 01:02:00,539 --> 01:02:17,539 Entonces, Jesús, saltad todo lo que podáis, porque deis de este cabo del agua, porque deis de este lado del arroyo. Saltad todo lo que podáis para que deis de este cabo del agua. Yo este porque lo habría escrito separado. 602 01:02:17,539 --> 01:02:45,519 ¿Por qué? ¿Para qué deis de este cabo del agua? Aún apenas, este aún sin tilde, porque es incluso, aún apenas lo había acabado de decir, cuando se abalanza el pobre ciego como cabrón, cabrón no era una palabrota entonces, sino el macho cabrío que enviste con los cuernos, 603 01:02:45,519 --> 01:03:00,940 El macho cabrío, el macho de la cabra, que se llamaba cabrón, se avalanza el pobre ciego como cabrón y de toda su fuerza arremete, tomando un paso atrás de la corrida para hacer mayor salto. 604 01:03:00,940 --> 01:03:30,000 O sea, que incluso coge carrerilla, tomando un paso atrás de la corrida para hacer mayor salto. O sea, coge carrerilla y salta como dice aquí, como cabrón. Esto podría ser una dilogía o silepsis, claro, porque está refiriéndose a la manera de arremeter de una cabra, pero también de un cabrón como es el ciego, que es así como se comportó con Lazarillo. 605 01:03:30,940 --> 01:03:32,099 como una mala persona 606 01:03:32,099 --> 01:03:35,019 entonces, tomando un paso atrás 607 01:03:35,019 --> 01:03:36,639 de la corrida para hacer mayor salto 608 01:03:36,639 --> 01:03:38,860 y da con la cabeza en el poste 609 01:03:38,860 --> 01:03:40,500 que sonó tan recio 610 01:03:40,500 --> 01:03:42,800 como si diera con una gran calabaza 611 01:03:42,800 --> 01:03:43,500 o sea, sonó 612 01:03:43,500 --> 01:03:47,340 un gran golpe de cráneo 613 01:03:47,340 --> 01:03:48,760 contra 614 01:03:48,760 --> 01:03:50,139 el poste de piedra 615 01:03:50,139 --> 01:03:52,860 y cayó luego para atrás 616 01:03:52,860 --> 01:03:54,960 medio muerto y hendida la cabeza 617 01:03:54,960 --> 01:03:56,719 o sea, que se rompió la cabeza 618 01:03:56,719 --> 01:03:59,260 se hizo un traumatismo 619 01:03:59,260 --> 01:04:00,500 cráneo encefálico 620 01:04:00,500 --> 01:04:25,780 O una brecha enorme, por lo menos, porque si no se rompió el cráneo, por lo menos se hizo un daño tremendo, ¿no? Y luego cayó para atrás medio muerto y hendida la cabeza, ¿vale? Entonces, aquí el narrador nos deja un poco con la incertidumbre de si lo ha matado o no. 621 01:04:25,780 --> 01:04:47,840 Y de hecho nos va a decir que no lo sabe ni le importa. Y dice Lazarillo, ¿cómo? Y olisteis la longaniza y no el poste. Olez, olez, le dije yo. O sea, ya se recrea Lázaro por fin al tomarse su esperada venganza. ¿Cómo? Y olisteis la longaniza y no el poste. 622 01:04:47,840 --> 01:05:13,579 Dice, tú que tienes tanto olfato, oliste la longaniza y no oliste el poste, olez, olez, le dije yo. Y dejéle, y le dejé en poder de mucha gente que lo había ido a socorrer y tomó la puerta de la villa de los pies en trote, ¿no? Yo debería decir, y tomé, y tomé la puerta de la villa en los pies de un trote, o sea, corriendo tomó la puerta de la villa. 623 01:05:13,579 --> 01:05:21,099 Las villas, las ciudades, cualquier ciudad, pueblo o lo que fuera 624 01:05:21,099 --> 01:05:26,460 Solía tener una cerca, una valla, una muralla 625 01:05:26,460 --> 01:05:30,619 Sobre todo no solo para protegerse sino también para cobrar impuestos 626 01:05:30,619 --> 01:05:34,119 Para pasar a través de una puerta y cobrar ahí el portazgo 627 01:05:34,119 --> 01:05:35,559 Que era el impuesto de la puerta 628 01:05:35,559 --> 01:05:40,119 Entonces en ese momento se escapa Lázaro por la puerta de la villa 629 01:05:40,119 --> 01:05:41,559 En los pies de un trote 630 01:05:41,559 --> 01:06:10,159 Y antes de que la noche viniese, di conmigo entorrijos. Ya estaba, se fue a otro pueblo de al lado y se escapa de allí. Deja al ciego muerto o medio muerto, tirado en el suelo con la cabeza rota del golpe y acaba diciendo no supe más lo que Dios de él hizo ni curé de saberlo. 631 01:06:10,159 --> 01:06:35,059 O sea, no supo más de él y no se preocupó por saberlo, ni preguntó ni buscó al ciego nunca más. Ahí se acaba su historia con el ciego. Lazarillo termina así vengándose, usando la astucia, esperando el momento de su venganza hasta que por fin la encuentra porque el ciego lo trató mal desde el primer momento. 632 01:06:35,059 --> 01:06:49,920 Le enseñó muchas cosas, pero desde el primer momento le da un golpe en un toro de piedra pasando el puente de Salamanca y después lo trata fatal. Entonces es así como termina el tratado primero. 633 01:06:49,920 --> 01:07:20,449 Y aquí vemos unas imágenes de Google de Escalona, aquí está la plaza mayor, entonces una vez cuando estuve aquí yo me imaginé que aquí mismamente en el propio ayuntamiento hay aquí unas columnas de piedra o en este bar la plaza también tiene unas columnas de piedra o en cualquier soportal y en cualquiera de estas columnas pudo haberse imaginado el autor del lazarillo de Tormes, 634 01:07:20,449 --> 01:07:25,329 el descalabro del ciego chocando con una de estas columnas 635 01:07:25,329 --> 01:07:27,170 cualquiera de estos soportales 636 01:07:27,170 --> 01:07:31,989 seguramente por aquí correría un arroyo con la lluvia 637 01:07:31,989 --> 01:07:34,010 el pueblo obviamente no sería igual 638 01:07:34,010 --> 01:07:36,030 todo estaría sin asfaltar, todo de tierra 639 01:07:36,030 --> 01:07:40,289 pero la disposición de las casas muchas veces responde a un trazado 640 01:07:40,289 --> 01:07:45,789 que viene ya de la época medieval o el renacimiento 641 01:07:45,789 --> 01:08:02,789 Porque las ciudades siempre crecen sobre su trazado original. Entonces cualquiera de estas columnas, fíjense aquí también hay otros soportales, se pudo haber estrellado el ciego por engaño del lazarillo. 642 01:08:02,789 --> 01:08:29,050 Y bueno, y por aquí ya si nos vamos de escalona, dice que Lazarillo se fue a Torrijos, vamos a ver dónde está Torrijos, porque está por aquí, vamos a ponerlo, efectivamente está más al sur, ¿no? 643 01:08:29,050 --> 01:08:52,090 Entonces, salió corriendo de tal manera, después de ese homicidio involuntario, bueno, homicidio involuntario no, homicidio prácticamente voluntario, pero aquí de Escalona, que por cierto tiene castillo, ¿verdad? Escalona, partió Lazarillo hasta llegar a Torrijos, ¿vale? ¿Dónde estaba por aquí? Torrijos. 644 01:08:52,090 --> 01:09:07,250 Y en el tratado segundo, como veremos a continuación, vamos a buscar el clérigo de Maqueda. Y aquí vamos a hablar de Maqueda, que está precisamente entre Escalona y Torrijos. 645 01:09:07,250 --> 01:09:29,649 Estamos recorriendo la provincia de Toledo y el lazarillo torbes está ambientado en ciudades bien conocidas en aquella época. Esto ha sido el tratado primero del lazarillo y en próximos vídeos hablaré del tratado segundo. Muchas gracias y nos vemos en otro vídeo.