1 00:00:20,140 --> 00:00:29,899 Mi cuerpo cansado está y una razón yo busco para explicar. 2 00:00:31,120 --> 00:00:39,179 Yo sé que fue por mí que acabó esta historia y que de hermanos de mi memoria que por las noches te pueda ver. 3 00:00:39,500 --> 00:00:47,179 Au, au, au, au, au, inokotobara idadai, imanetaro dosensen. 4 00:00:47,179 --> 00:00:58,479 Si antes de correr, olvidar y desaparecer, antes de hablar y herir, después caer y levantarnos. 5 00:00:59,380 --> 00:01:05,340 El gira, luna, gira, gira alrededor de la luna. 6 00:01:05,340 --> 00:01:15,180 Como Adán y Eva tengamos nuestros pecados 7 00:01:15,180 --> 00:01:17,959 Como dos ladrones un secreto bien guardado 8 00:01:17,959 --> 00:01:20,739 Un camino y un destino asegurado 9 00:01:20,739 --> 00:01:32,219 Hoy sale la noticia de cualquier telediario 10 00:01:32,219 --> 00:01:37,099 Que padres de familia se quedan sin tu trabajo 11 00:01:37,099 --> 00:01:41,700 El colegio poco me enseñó 12 00:01:41,700 --> 00:01:47,319 Si es por el maestro nunca aprendo 13 00:01:47,319 --> 00:01:52,200 A coger el cielo con las manos 14 00:01:52,200 --> 00:01:56,480 A reír y a llorar lo que te canto 15 00:01:56,480 --> 00:02:00,939 Mi amigo es un monstruo que habita mi piel 16 00:02:00,939 --> 00:02:05,000 Él está en mi cabeza, me dice qué hacer 17 00:02:05,000 --> 00:02:08,680 I have the most disgusting eyes 18 00:02:08,680 --> 00:02:11,159 Rotten, fully blind 19 00:02:11,159 --> 00:02:14,599 Must be the reason why 20 00:02:14,599 --> 00:02:33,590 Te esperé como la luna 21 00:02:33,590 --> 00:02:34,810 Está muy feo 22 00:02:34,810 --> 00:02:36,150 Uno, tómalo 23 00:02:36,150 --> 00:02:40,960 No te preocupes nada 24 00:02:40,960 --> 00:02:44,199 Marianne Ángeles 25 00:02:44,199 --> 00:02:48,460 Porque es la amante 26 00:02:48,460 --> 00:02:51,360 Bueno, me voy a cortar la declaración porque me he puesto nerviosa, vamos. 27 00:02:51,439 --> 00:02:53,060 ¡Cante esa parte y no me sale! 28 00:02:55,219 --> 00:03:00,340 Se me confundió, me confundí, me confundí. Otra vez, otra vez, otra vez. 29 00:03:01,340 --> 00:03:02,159 Cuando quieras. 30 00:03:04,240 --> 00:03:07,139 Respira, más un par de respiraciones. 31 00:03:07,180 --> 00:03:08,539 Es que con Yolanda me da vergüenza. 32 00:03:10,560 --> 00:03:11,419 Vale, ya está. 33 00:03:11,740 --> 00:03:12,199 Muy bien. 34 00:03:33,819 --> 00:03:48,159 Ay no 35 00:03:48,159 --> 00:03:50,280 No lo puedo creer 36 00:03:50,280 --> 00:03:52,659 Mi mamá debería estar feliz por mí 37 00:03:52,659 --> 00:03:54,639 Ay no, tanto que es la fuerza que he hecho 38 00:03:54,639 --> 00:03:56,219 Ay no 39 00:03:56,219 --> 00:03:56,539 Ay 40 00:03:56,539 --> 00:03:59,340 Jodinos 41 00:03:59,340 --> 00:04:07,740 Estoy muy feliz en este momento. 42 00:04:11,340 --> 00:04:15,800 Muchas gracias a todas las personas que han visto mi manga. 43 00:04:16,160 --> 00:04:17,040 Muchas gracias. 44 00:04:20,500 --> 00:04:28,439 Yo agradezco a todas las personas que me han apoyado mucho en mis momentos. 45 00:04:29,339 --> 00:04:41,139 Yo no sé cómo llegué hasta aquí, pero estoy muy agradecida con vosotros. 46 00:04:49,279 --> 00:04:58,379 Los quiero mucho a todas las personas que han visto mi manga que yo he hecho por primera vez. Muchas gracias. 47 00:04:59,339 --> 00:05:03,199 Quien nos sigue 48 00:05:03,199 --> 00:05:08,720 No me lo creo, no me lo creo 49 00:05:08,720 --> 00:05:10,339 No, tío, es que no me lo creo, no me lo creo 50 00:05:10,339 --> 00:05:12,279 ¡Uy, Dios! 51 00:05:13,540 --> 00:05:14,920 Es que no me lo creo, tío 52 00:05:14,920 --> 00:05:16,240 Tío, es que 53 00:05:16,240 --> 00:05:18,319 O sea, me acaban de llamar, tío, porque 54 00:05:18,319 --> 00:05:20,779 No, no, esto no me lo puedo creer 55 00:05:20,779 --> 00:05:22,259 No, no, no, no, no, no, no 56 00:05:22,259 --> 00:05:24,420 ¡Uy, Dios mío! 57 00:05:24,500 --> 00:05:26,399 Pero ya va esto, o sea, habrán de equivocado 58 00:05:26,399 --> 00:05:27,339 El número, ya va, ya va 59 00:05:27,339 --> 00:05:31,060 Ay, no, tío, esto es para mí 60 00:05:31,060 --> 00:05:33,879 Dios, no 61 00:05:33,879 --> 00:05:35,860 Ay, me dan ganas de gritar 62 00:05:35,860 --> 00:05:37,740 Pero el vecino, tío, el vecino 63 00:05:37,740 --> 00:05:38,959 Ay, Dios 64 00:05:38,959 --> 00:05:41,920 En serio, estoy súper agradecida 65 00:05:41,920 --> 00:05:43,120 Con este premio, de verdad 66 00:05:43,120 --> 00:05:44,540 No me lo esperaba para nada 67 00:05:44,540 --> 00:05:46,819 O sea, es que yo decía 68 00:05:46,819 --> 00:05:48,319 No, yo nunca voy a llegar a esto 69 00:05:48,319 --> 00:05:50,879 Porque, sabes, no tengo 70 00:05:50,879 --> 00:05:52,839 Límites para llegar a esto 71 00:05:52,839 --> 00:05:53,819 Pero aquí estoy 72 00:05:53,819 --> 00:05:55,800 Con el premio en mis manos 73 00:05:55,800 --> 00:06:03,180 Agradezco a todos los que me han dado este premio, gracias por todo y no sé, no sé mucho de si palabras. 74 00:06:03,879 --> 00:06:15,259 Y bueno, gracias por todo, a mis familiares, a todos los presentes, a que no tengo una mierda de acompañada, estoy acompañada por los putos árboles, pero bueno, se lo hace, te resuelve y ya. 75 00:06:15,259 --> 00:06:28,399 Es que soy muy emocionada porque no sabía que me iban a dar el premio 76 00:06:28,399 --> 00:06:30,720 Es que muchas gracias de verdad 77 00:06:30,720 --> 00:06:36,199 Es que este premio no solo es mío, es de todos los que me han ayudado a trabajar en esta película 78 00:06:36,199 --> 00:06:40,560 Y gracias a vosotros por verlo también y por disfrutarlo 79 00:06:40,560 --> 00:06:44,120 Y es que no sé más que decir, gracias, muchas gracias de verdad 80 00:06:44,120 --> 00:07:01,180 Hago este vídeo para daros las gracias a todos los que me habéis apoyado 81 00:07:01,180 --> 00:07:04,699 muchas gracias de verdad por este trofeo 82 00:07:04,699 --> 00:07:06,259 para todos 83 00:07:06,259 --> 00:07:08,319 para mi familia, para los profes 84 00:07:08,319 --> 00:07:10,420 para mis amigos, para todos 85 00:07:10,420 --> 00:07:11,180 os quiero 86 00:07:11,180 --> 00:07:14,439 esto lo he conseguido 87 00:07:14,439 --> 00:07:15,459 con tan pocos años 88 00:07:15,459 --> 00:07:17,360 gracias a mi esfuerzo también 89 00:07:17,360 --> 00:07:20,800 pero también me han ayudado bastantes personas 90 00:07:20,800 --> 00:07:22,420 en especial 91 00:07:22,420 --> 00:07:24,420 a mis amigos por haberme animado a hacer esta película 92 00:07:24,420 --> 00:07:26,019 que yo creía que no me iba a salir 93 00:07:26,019 --> 00:07:27,819 y al final mira 94 00:07:27,819 --> 00:07:30,660 he acabado siendo famoso en la primera película 95 00:07:30,660 --> 00:07:46,740 la que he hecho. Sí, sí, sí, ¿qué pasa? No, no, esta vez no me vas a engañar, ya 96 00:07:46,740 --> 00:07:54,500 ha habido un huevo de... Sí, sí, ya, pero es que, ¿cómo quieres que yo me crea esto 97 00:07:54,500 --> 00:08:02,540 si no...? Vale, sí, espera, espera. Hola, director. Sí, no, que me dice este que he 98 00:08:02,540 --> 00:08:12,000 ganado Goya. Es que yo no me lo creo, o sea, que... ¿Qué dices? A mí. Pero si soy un 99 00:08:12,000 --> 00:08:17,939 mierda, si acabo de empezar y... 100 00:08:17,939 --> 00:08:19,980 Pues no sé lo que tendrá en la cabeza para ver 101 00:08:19,980 --> 00:08:21,839 lo que se oyó en la peli. 102 00:08:23,639 --> 00:08:23,980 Sí, sí, 103 00:08:24,040 --> 00:08:25,339 muchas gracias, o sea, no 104 00:08:25,339 --> 00:08:26,839 me lo esperaba. 105 00:08:29,620 --> 00:08:30,519 Vale, sí, sí, sí. 106 00:08:31,060 --> 00:08:33,460 No, hombre, no voy a ir, es el primer 107 00:08:33,460 --> 00:08:34,139 premio que gano. 108 00:08:34,860 --> 00:08:37,559 Y que no gano uno en mi vida, ¿sabes? 109 00:08:38,519 --> 00:08:39,519 Sí, sí, usted tranquilo, que voy 110 00:08:39,519 --> 00:08:41,179 arreglado, que sí, que tengo ropa, que no soy un pobre. 111 00:08:45,250 --> 00:08:45,730 Vale, sí. 112 00:08:47,350 --> 00:08:48,570 Sí, muchas gracias, muchas gracias. 113 00:08:49,529 --> 00:08:50,990 Sí, no, se lo diré a mis amigos, sí, sí, sí. 114 00:08:51,309 --> 00:08:52,230 No, sí, ellos ya se enterarán. 115 00:08:53,570 --> 00:08:55,629 Ah, bueno, pues... 116 00:08:55,629 --> 00:08:56,049 Pues chao. 117 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 Y voy a la primera, macho. 118 00:09:08,539 --> 00:09:10,039 A la primera y me la cargo. 119 00:09:12,710 --> 00:09:13,029 Joder. 120 00:09:15,210 --> 00:09:17,490 Que me decían, no, no, no, no, no vayas al casting. 121 00:09:19,429 --> 00:09:19,750 Premio. 122 00:09:24,370 --> 00:09:26,470 No he bebido alcohol en mi vida, pero esta noche me lo voy a tomar. 123 00:09:28,169 --> 00:09:31,889 Hola, estoy muy orgulloso de haber recibido este premio. 124 00:09:32,269 --> 00:09:38,789 Me hace muy feliz tenerlo por fin entre mis manos, es de las mejores cosas que me ha pasado en la vida. 125 00:09:40,129 --> 00:09:47,450 Quería agradeceros a todo aquel que ha ido a mi restaurante y ha dejado su valoración, ya sea positiva o negativa. 126 00:09:48,629 --> 00:09:53,470 Y sobre todo quiero agradecerle a mis padres que siempre han estado ahí apoyándome. 127 00:09:53,470 --> 00:10:15,669 Me han traído este premio muy chulo que parece una vasija de techina porque me veo muchas pelis y he trabajado mucho, me ha dolido cuando me he ido de la academia de arte dramático, 128 00:10:15,669 --> 00:10:29,149 pero poder hacer este vídeo para contaros soy esto me llena de emoción lo que os quiero contar 129 00:10:29,149 --> 00:10:38,289 es que gana un papel de protagonista en una en una serie llamada la vez las aventuras de 130 00:10:38,289 --> 00:10:47,149 jimmy y el plato y estoy muy orgulloso ahí estoy intentando no llorar o sea a 131 00:10:47,149 --> 00:10:54,289 ver yo no soy de llorar pero que esto me emociona un montón que muchas gracias 132 00:10:54,289 --> 00:11:00,789 por creer en mí y sobre todo muchas muchas gracias a mis padres que se 133 00:11:00,789 --> 00:11:12,549 gastaron unos 100 euros al año en la Academia de Arte Dramático. Espero que veáis las 134 00:11:12,549 --> 00:11:20,710 aventuras de Jimmy y el plato, que va a haber una precuela de Jimmy y las aventuras de la 135 00:11:20,710 --> 00:11:35,830 tostada, pues muy chulo. Las fechas son 2023 en abril y 2024 la precuela. Espero que os 136 00:11:35,830 --> 00:11:44,490 la veáis, que penséis que actúo bien y muchas gracias. 137 00:11:45,049 --> 00:11:59,399 ¡No me lo creo! Yo voy a dar una fiesta, una fiesta a lo grande, yo solo, con darte 138 00:11:59,399 --> 00:12:06,539 todo. ¡Ay Dios mío, que he ganado! ¡Que he ganado el premio! Voy a tomar tarta, voy 139 00:12:06,539 --> 00:12:14,639 a ponerme en películas anime, sobre todo tortitas, tortitas, tortitas, y voy a estar 140 00:12:14,639 --> 00:12:23,919 15 horas de fiesta, hasta que venga la metina y me diga que quite la maldita música. ¡Eso! 141 00:12:25,700 --> 00:12:27,840 Venga, me voy a hacer la casa. 142 00:12:27,840 --> 00:12:32,519 Me la han dado a mí 143 00:12:32,519 --> 00:12:35,539 Y a mí por una mierda de foto 144 00:12:35,539 --> 00:12:39,059 Pero si es que ni la hice yo 145 00:12:39,059 --> 00:12:40,200 Si me la hizo este 146 00:12:40,200 --> 00:12:41,980 Y encima me lo dan 147 00:12:41,980 --> 00:12:45,789 Y ahora que digo yo 148 00:12:45,789 --> 00:12:47,350 Si yo no quería ganar esto 149 00:12:47,350 --> 00:12:49,190 Si yo quería participárselo para que 150 00:12:49,190 --> 00:12:50,809 Mi madre no me regañase 151 00:12:50,809 --> 00:12:52,590 Y ahora me la han dado 152 00:12:52,590 --> 00:12:53,809 Y yo no quería un premio así 153 00:12:53,809 --> 00:12:57,149 Pues espérate un mes 154 00:12:57,149 --> 00:12:59,169 Se entere mi padre o mi tío 155 00:12:59,169 --> 00:13:03,649 y yo no quería ni salir popular ni nada 156 00:13:03,649 --> 00:13:04,470 y al final, mira 157 00:13:04,470 --> 00:13:07,129 joder 158 00:13:07,129 --> 00:13:10,110 y mira que le hice mala aposta para que no me saliese 159 00:13:10,110 --> 00:13:12,269 joder 160 00:13:12,269 --> 00:13:16,190 por lo menos mandaba algo 161 00:13:16,190 --> 00:13:18,570 o no iré a que me lo den 162 00:13:18,570 --> 00:13:20,549 y luego iré más tarde para que me lo den 163 00:13:20,549 --> 00:13:23,750 y que no me vea la gente cogiendo el premio 164 00:13:23,750 --> 00:13:25,710 y le diré a ver si 165 00:13:25,710 --> 00:13:27,929 no lo puede decir mi nombre en el concurso 166 00:13:27,929 --> 00:13:31,809 O que cambien a otro, porque vamos, ese premio no lo quiero. 167 00:13:32,769 --> 00:13:35,629 Sería la vergüenza de todo mi grupo y todo. 168 00:13:38,679 --> 00:13:43,159 Hola, buenas tardes o buenos días en cualquier país. 169 00:13:44,659 --> 00:13:47,340 Vengo a dar las gracias por este premio. 170 00:13:48,840 --> 00:13:55,039 Este premio ha sido fruto de todas mis acciones y mi trabajo. 171 00:13:55,039 --> 00:13:58,220 gracias a la gente que ha votado 172 00:13:58,220 --> 00:14:00,860 y ha estado siempre ahí detrás mía 173 00:14:00,860 --> 00:14:02,580 de mis fans, de mis followers 174 00:14:02,580 --> 00:14:04,960 gracias a esto 175 00:14:04,960 --> 00:14:07,600 he conseguido yo esto 176 00:14:07,600 --> 00:14:11,340 este premio es gracias a ellos 177 00:14:11,340 --> 00:14:13,240 a mi familia 178 00:14:13,240 --> 00:14:15,240 a mis amigos 179 00:14:15,240 --> 00:14:18,519 y sin ellos no podría haber hecho esto 180 00:14:18,519 --> 00:14:21,019 había gente que decía 181 00:14:21,019 --> 00:14:22,120 no lo vas a conseguir 182 00:14:22,120 --> 00:14:23,840 no podrás 183 00:14:23,840 --> 00:14:48,759 Y yo siempre aquí, siempre de pie, porque siempre hay que ir a por todo, lo que te diga la gente da igual, tú siempre sigue para adelante y esto es gracias a vosotros y no gracias a mí, aunque también he trabajado mucho, muchos años de estudio, de carrera, pero esto es gracias a vosotros. 184 00:14:53,840 --> 00:15:00,340 Me pones mala, me aceleras dos mil latidos. 185 00:15:45,899 --> 00:15:48,720 No sé nada. Estaba en mi casa cuando pasó. 186 00:15:51,610 --> 00:15:56,370 Estábamos abajo en el patio, los dos ahí normales, hablando. 187 00:15:57,389 --> 00:16:00,730 Y como que él me dijo, me tengo que ir allá. 188 00:16:01,730 --> 00:16:02,730 Y dije, ah, está bien. 189 00:16:03,629 --> 00:16:04,450 Y entonces se fue. 190 00:16:05,269 --> 00:16:09,029 Y ya cuando tocó el timbre, y teníamos que todos reunirnos. 191 00:16:09,789 --> 00:16:19,269 Vino como que vine yo y estaba buscándolo para hablar con él y como que no lo vi y dije yo, qué raro, ¿por qué no está aquí? 192 00:16:20,289 --> 00:16:24,750 Y no lo encontré en ningún lado. Cuando salí, tampoco, no estaba. 193 00:16:26,389 --> 00:16:36,629 Y después, cuando iba para la salida, tampoco. Y al día siguiente tampoco lo encontré. 194 00:16:37,389 --> 00:16:46,509 Pues Steven y yo estudiamos juntos desde infantil y nos llevábamos muy bien y hablábamos y todo eso. 195 00:16:46,970 --> 00:16:49,970 Hasta llegó un día que fuimos novios, pero terminamos por X razones. 196 00:16:50,870 --> 00:16:57,789 Nosotros lo que hacíamos desde el principio de la primaria, pero simplemente en quinto y eso es todo, se empezó a apartar de mí. 197 00:16:58,710 --> 00:17:03,009 Yo no me hacía caso, solo me tenía como una compañera más en sus excursiones, porque no tenía otra pareja, el tío. 198 00:17:03,009 --> 00:17:16,069 A ver, le conozco desde el colegio porque íbamos a la misma clase, pero no coincidíamos mucho, no hablábamos, así que no tenía mucha relación con él. 199 00:17:29,440 --> 00:17:45,180 Teníamos como una relación como amigos, pero a veces él hacía sus cosas y yo hacía las mías, que hablábamos, que contábamos todo, así, como amigos. 200 00:17:45,200 --> 00:17:57,079 No le gustaba hablar con la gente, no le gustaba estar con nadie, o sea, tenía su mundo y pues él era así. 201 00:17:57,079 --> 00:18:02,900 Steven es una persona amable, sociable y buena persona 202 00:18:02,900 --> 00:18:05,200 Te ayuda en todo 203 00:18:05,200 --> 00:18:11,119 Él se preocupa a las personas que más quiere 204 00:18:11,119 --> 00:18:16,660 Y además de su familia siempre se lleva bien con todos 205 00:18:16,660 --> 00:18:19,940 Puedo sospechar de una amiga mía que estaba obsesionada con él 206 00:18:19,940 --> 00:18:24,359 Y cuando salió conmigo pues se enfadó mucho y le amenazó varias veces 207 00:18:24,359 --> 00:18:26,240 Pero no llegó a hacer ningún con la locura 208 00:18:26,240 --> 00:18:28,440 o eso deduzco 209 00:18:28,440 --> 00:18:31,519 no sospecho de alguien en concreto 210 00:18:31,519 --> 00:18:33,019 no le caía bien 211 00:18:33,019 --> 00:18:34,460 a mucha gente 212 00:18:34,460 --> 00:18:36,839 el que le haya hecho eso 213 00:18:36,839 --> 00:18:38,220 puede ser cualquier persona 214 00:18:38,220 --> 00:18:41,220 sí, sí creo 215 00:18:41,220 --> 00:18:42,680 que Steven se ha 216 00:18:42,680 --> 00:18:44,559 se había asesinado 217 00:18:44,559 --> 00:18:47,019 o la mayoría sí, puedo creer 218 00:18:47,019 --> 00:18:49,019 que puede ser quien lo ha hecho 219 00:18:49,019 --> 00:18:50,400 puede ser 220 00:18:50,400 --> 00:18:52,480 o puede que sí, puede que no 221 00:18:52,480 --> 00:18:54,680 porque él por fuera 222 00:18:54,680 --> 00:18:58,759 se veía bien y todo eso y me contaba todo pero hay veces que hay cosas que no se pueden contar 223 00:18:58,759 --> 00:19:03,740 y puede ser que si estaba mal y pudo haber hecho eso pero lo tuvo mucho porque no es de hacer eso 224 00:19:03,740 --> 00:19:12,930 ni nada seguramente pero me da igual porque la verdad con eso de que no peleamos sí 225 00:19:13,890 --> 00:19:17,329 simplemente sólo me da ganas de darme una voz y ya está por gilipollas 226 00:19:19,750 --> 00:19:33,809 a él cuando estamos juntos estábamos nos amenazaba o más que todo al para que terminara conmigo 227 00:19:33,809 --> 00:19:35,390 porque todos querían estar conmigo. 228 00:19:35,569 --> 00:19:38,289 Yo no me creía eso porque no soy la gran chica ni nada, 229 00:19:38,390 --> 00:19:41,910 sabía irme chicas en este instituto, pero bueno, cada uno por su lado. 230 00:19:42,430 --> 00:19:45,910 Pero la chica, esta Maripili, estaba obsesionada con él 231 00:19:45,910 --> 00:19:48,730 y cuando se enteró que salía conmigo, pues llegó a amenazarnos los dos 232 00:19:48,730 --> 00:19:52,150 hasta ir a nuestras casas, nos pintaba las paredes a los dos 233 00:19:52,150 --> 00:19:54,730 y nosotros llegamos a un punto en el cual dijimos de cortar 234 00:19:54,730 --> 00:19:58,190 porque esto se estaba poniendo muy mal y teníamos miedo los dos de que nos pasara algo. 235 00:19:58,910 --> 00:20:02,769 Y pues terminamos por X razón, pero después la chica esta dejó de venir al instituto 236 00:20:02,769 --> 00:20:06,289 y hubo un día que fue un día antes de que desapareciera Steven 237 00:20:06,289 --> 00:20:09,890 que vino así de la nada, como que si no hubiera pasado nada 238 00:20:09,890 --> 00:20:12,329 y vino y dijo que se disculpaba entre comillas. 239 00:20:12,430 --> 00:20:15,009 Yo no lo tomé como una disculpa porque conmigo no se disculpó, 240 00:20:15,069 --> 00:20:16,549 se disculpó con él y más nada. 241 00:20:18,069 --> 00:20:25,309 Bueno, eso sí, perdón, es que no me suelen pasar estas cosas 242 00:20:25,309 --> 00:20:28,329 de que me llamen y me interroguen 243 00:20:28,329 --> 00:20:41,170 porque mi padre, mientras vive en casa, siempre me da consejos y dice que es mejor guardar secretos 244 00:20:41,170 --> 00:20:47,170 para que no te puedan poner rumores. 245 00:20:47,910 --> 00:20:52,309 Sí, era amigo de Steven, pero no hablaba casi nunca conmigo. 246 00:20:52,309 --> 00:21:02,549 O sea, yo estaba a veces ahí dibujando y se me acercaba, me preguntaba cosas, a veces cosas extrañas. 247 00:21:04,269 --> 00:21:07,529 Pero yo diría que es más conocido que amigo. 248 00:21:08,789 --> 00:21:12,289 Yo la verdad es que a ese chaval no le conocía mucho, era bastante raro. 249 00:21:13,029 --> 00:21:17,970 De hecho había mucha gente de clase que se metía por él con la espalda, pero yo no decía nada. 250 00:21:17,970 --> 00:21:22,529 Era una relación en la que ni siquiera nos hablábamos. 251 00:21:23,069 --> 00:21:27,130 Simplemente le veía dibujar en clase dibujos muy raros y ya está. 252 00:21:28,170 --> 00:21:38,250 Cuando desapareció Steven, yo estaba en la casa de una amiga con más gente, ahí comiendo y disfrutando un poco. 253 00:21:39,309 --> 00:21:40,130 El día 17. 254 00:21:42,430 --> 00:21:44,109 Estaba en una biblioteca. 255 00:21:44,109 --> 00:21:51,490 El 7 de mayo estaba yo con unos colegas por la tarde, en grupo, en un bar. 256 00:21:52,210 --> 00:21:56,670 Estábamos hablando del curso, de las parejas, bueno, en sí de la vida. 257 00:21:58,109 --> 00:22:04,509 Y después me fui a casa a hacer los estudios y poco más. 258 00:22:05,410 --> 00:22:08,630 Aquí en la familia solamente nos dijeron que había desaparecido. 259 00:22:08,849 --> 00:22:11,289 Nos dijeron que desapareció el 17 y ya está. 260 00:22:11,289 --> 00:22:14,130 Pero ya está, solo eso 261 00:22:14,130 --> 00:22:19,930 Es este día porque es el día que me ha dado tiempo a venir, de Galicia 262 00:22:19,930 --> 00:22:21,549 Solo eso 263 00:22:21,549 --> 00:22:27,210 Steven y yo nos conocemos desde muy pequeñitos, desde cuarto de primaria 264 00:22:27,210 --> 00:22:30,589 Pero ahora como que no tenemos tanta relación 265 00:22:30,589 --> 00:22:35,549 Ya que cuando entramos al instituto nos hemos separado y no nos hablamos tanto 266 00:22:35,549 --> 00:22:37,349 Eso nos decimos en hola y ya 267 00:22:37,349 --> 00:22:40,089 Bueno, en el patio no suelo fijarme mucho en la gente 268 00:22:40,089 --> 00:22:44,069 pero sí que es verdad que una vez vi que estaba discutiendo con una chica. 269 00:22:45,009 --> 00:22:51,069 No sé por qué estaría discutiendo, pero estaba bastante subida de tono en la conversación. 270 00:22:51,769 --> 00:22:58,329 Últimamente Steve ha estado un poquito distante, posiblemente conmigo, 271 00:22:58,490 --> 00:23:01,930 pero de seguro habrá tenido unos problemas con esas chicas. 272 00:23:01,930 --> 00:23:15,430 su ex novia, esa perra, su ex amiga incluso, porque de seguro habrá resentimiento de ellas en Steve. 273 00:23:16,769 --> 00:23:28,009 A mí una vez me dijo que era el único que no le decía cosas malas, porque casi todo el mundo se llevaba mal con él. 274 00:23:28,009 --> 00:23:50,450 y no sé quién podría ser, hay un montón de clases, somos unos 39 en la clase y no sé quién podría ser. 275 00:23:51,250 --> 00:23:56,089 No, nos han dicho que con algunos se llevaba bien y con otros no hablaba. 276 00:23:56,809 --> 00:24:01,430 Pero a mí me entregaron esos cuadernos para que buscase algo, yo que lo conozco un poquillo más. 277 00:24:02,170 --> 00:24:05,529 Y encontré unos símbolos de un creepypasta de esos que suele ver él, 278 00:24:06,130 --> 00:24:09,809 que se llevaba a la gente que escribía su símbolo o le hacía cosas raras. 279 00:24:10,390 --> 00:24:15,349 Y la verdad es que, ¿cómo ha pasado así tan de repente? Pues estoy un poco preocupadinho. 280 00:24:15,769 --> 00:24:22,569 Sospecho de una persona porque como que le hacía bullying y le molestaban siempre. 281 00:24:23,809 --> 00:24:30,730 Y eso, como que le hacía sentir mal a él y lloraba. 282 00:24:31,490 --> 00:24:36,029 No con algunas mujeres, con todos. Todos tenían envidia de él. 283 00:24:36,730 --> 00:24:40,809 Todos tenían envidia de que él fuera perfecto en el instituto. 284 00:24:40,809 --> 00:24:44,089 Pues con el que no se llevaba bien 285 00:24:44,089 --> 00:24:45,950 Un chico de su clase 286 00:24:45,950 --> 00:24:47,230 Una vez intentó hablar 287 00:24:47,230 --> 00:24:50,390 Pero me dijo que no dio buenas vibras 288 00:24:50,390 --> 00:24:51,609 Y no volví a hablar con él 289 00:24:51,609 --> 00:24:53,349 Era un chico así muy altiño 290 00:24:53,349 --> 00:24:56,170 Y con una mascarilla muy rariña 291 00:24:56,170 --> 00:24:57,750 Ya está, es lo único que me dijo 292 00:24:57,750 --> 00:24:59,950 Y también tenía miedo 293 00:24:59,950 --> 00:25:01,049 De una chica 294 00:25:01,049 --> 00:25:02,670 Con una acosadora de él 295 00:25:02,670 --> 00:25:05,529 Después yo me vino 296 00:25:05,529 --> 00:25:08,150 La chavala esta a decirme 297 00:25:08,150 --> 00:25:09,210 Que 298 00:25:09,210 --> 00:25:19,250 que si podía, que si podía como meterle una amenaza o algo así, pero yo le dije que ¿por qué? 299 00:25:20,390 --> 00:25:26,430 Me contó que era que como estaba con otra chica, en vez de con ella se había enfadado, 300 00:25:27,170 --> 00:25:34,269 entonces me pidió que la amenazase, que le metiese medio valla, para que así quisiese estar con ella o algo así. 301 00:25:34,269 --> 00:25:42,690 Yo al momento le dije que no, que no era ningún problema mío y que no se merece el chaval que metiese en una bofetada, ni mucho menos miedo. 302 00:26:02,700 --> 00:26:12,119 La verdad es que él siempre era muy responsable, siempre llevaba su hora a casa, siempre era bastante educado con su familia, siempre se portaba muy bien con todos. 303 00:26:13,200 --> 00:26:15,559 La verdad es que en la familia todos la aprecian mucho. 304 00:26:17,019 --> 00:26:21,759 Pues la verdad es que no mucho, es un chaval muy raro, muy misterioso y que no ha hablado con mucha gente. 305 00:26:23,500 --> 00:26:29,619 Yo supongo que una de dos, o se habrá mudado a otro sitio por razones que no ha querido contar 306 00:26:29,619 --> 00:26:36,099 y no habrá contado que se habrá ido, o no sé, o a lo mejor esta chavala que está un poco medio zumba 307 00:26:36,099 --> 00:26:40,920 le habrá metido miedo para que no venga al instituto o cosas así. 308 00:26:41,059 --> 00:26:45,940 No sé, o a lo mejor se ha escapado de casa, pero tampoco sé mucho de dónde podría estar. 309 00:26:46,839 --> 00:26:52,299 Lo más normal. Nosotros los humanos somos muy envidiosos y cuando ven una amenaza, 310 00:26:52,299 --> 00:26:59,819 pues simplemente tratamos de desecharlos, hacerlos desaparecer del mundo. 311 00:27:00,960 --> 00:27:01,440 No sé yo. 312 00:27:02,660 --> 00:27:05,660 Sus padres, los pobreciños, están destrozadicos. 313 00:27:07,660 --> 00:27:10,140 Ellos no pueden ni salir a cámara ni a nada. 314 00:27:11,039 --> 00:27:14,740 Así que me he venido yo desde Galicia para ayudarles un poco con las cosas. 315 00:27:15,319 --> 00:27:17,519 Para irles a comprar, para hacerles la comida, 316 00:27:17,700 --> 00:27:20,599 para que ellos puedan estar un poco más descansando de sus cosas. 317 00:27:20,599 --> 00:27:25,400 que a ver si podemos encontrarle pronto. Están muy preocupados. 318 00:27:25,859 --> 00:27:31,460 A ver, posiblemente habrá escuchado usted de que soy la acosadora de Steve, 319 00:27:31,640 --> 00:27:35,059 pero no es eso. Yo soy una amiga de él. 320 00:27:36,220 --> 00:27:41,119 Es más, creo que soy la única amiga ahora mismo de Steve. 321 00:27:42,700 --> 00:27:47,200 Pues que si pueden darnos alguna pista o ayudarnos, lo agradeceríamos mucho. 322 00:27:47,200 --> 00:27:52,619 que estamos todos muy preocupados, que él era muy importante para todos nosotros, 323 00:27:53,180 --> 00:27:58,460 que siempre está en nuestros corazones y siempre le echamos mucho de menos de que sabemos que ha desaparecido 324 00:27:58,460 --> 00:28:03,440 y que si pueden o encuentran alguna pista, pues que nos la digan. 325 00:28:03,940 --> 00:28:08,119 Y el instituto, que si sabe algo, que nos lo diga también, que no nos han dicho nada. 326 00:28:08,819 --> 00:28:11,819 Solo nos dijeron el día que había desaparecido. Ya está.