1 00:00:00,560 --> 00:00:55,969 tenéis delante de vosotros al mismísimo rey abel scartes nacido el 31 de marzo de 1596 en 2 00:00:55,969 --> 00:01:03,170 de Turena, Francia. Conocido mundialmente por mi frase, cogito ergo sum, pienso, luego 3 00:01:03,170 --> 00:01:08,730 existo. Mi infancia fue algo dura. Mi madre me abandonó 4 00:01:08,730 --> 00:01:23,290 por motivos totalmente lógicos, dejándome a cargo de una nodriza. Para fallecer trece 5 00:01:23,290 --> 00:01:28,150 meses después, en mayo, día trece. Agárramela que me crece. 6 00:01:28,150 --> 00:01:43,829 A mis 11 años, ingresé en la College Henry IV en La Fletch, donde los profesores, es decir, me tenían cariño. 7 00:01:45,090 --> 00:01:47,670 Muy bien, muy bien. 8 00:01:48,689 --> 00:01:50,730 Aunque yo odiaba el sistema. 9 00:01:51,549 --> 00:01:54,010 Muy bueno o bueno, todavía no he visto en Twitter. 10 00:01:54,689 --> 00:01:58,379 ¿Usted en inglés enseña mal? 11 00:01:58,939 --> 00:02:03,859 Hashtag, System Education, Hashtag, o ver parte. 12 00:02:03,859 --> 00:02:39,340 Allí estudié principalmente cultura clásica, latín y griego. Vamos, lo que vienen siendo letras puras de toda la vida. Luego, salí a ver mundo. 13 00:02:53,539 --> 00:02:53,740 ¿Hola? 14 00:02:54,560 --> 00:02:57,400 Sein, atención al cliente. Hablo con Isaac Bigman, dígame. 15 00:02:57,400 --> 00:03:08,979 Sí, mira, buenas tardes. Quería preguntarle por un pedido de Sein que he hecho, que veo que lleva seis días en Países Bajos y no avanza en el proceso. 16 00:03:09,340 --> 00:03:14,340 Sí, dígame, ¿podría decirme el número de identificación del paquete? 17 00:03:15,360 --> 00:03:19,139 6-3-4-2-8-7 18 00:03:19,139 --> 00:03:25,020 Pues me da que debe estar usted pidiendo cosas ilegales, porque a Duana se lo ha denegado. 19 00:03:25,280 --> 00:03:25,780 Venga usted. 20 00:03:26,819 --> 00:03:28,060 ¿Qué? ¿Hola? 21 00:03:41,289 --> 00:03:41,550 ¿Hola? 22 00:03:43,150 --> 00:03:52,780 4-5-7-8-0-9 23 00:03:52,780 --> 00:03:57,740 Aquí tienes el paquete. 24 00:03:58,259 --> 00:04:01,039 Gracias. ¿Usted no era de Brasil? 25 00:04:01,599 --> 00:04:06,699 Sí, andamos pero de persona aquí a Amazon. Ahora los chavales son de Amazon. 26 00:04:09,009 --> 00:04:10,610 Pues muchas tardes y buenas vacías. 27 00:04:13,330 --> 00:04:16,889 Tras mi visita a Países Bajos, me dirigí a Alemania. 28 00:04:16,889 --> 00:04:32,430 Allí me uní a las filas del duque Maximiliano de Baviera 29 00:04:32,430 --> 00:04:34,949 Donde encontré una señal del cielo 30 00:05:35,689 --> 00:05:37,129 Llega de ese, me lo voy a caer. 31 00:05:39,649 --> 00:05:40,250 ¿Eh? 32 00:05:41,350 --> 00:05:41,990 ¿Eh? 33 00:05:42,410 --> 00:05:42,889 ¿Cómo? 34 00:05:43,889 --> 00:05:44,149 ¿Oye? 35 00:05:47,629 --> 00:06:06,759 Ave María, cuando serás mía, si me quisieras todo te daría. 36 00:06:06,759 --> 00:06:13,759 Ave María, cuando serás mía, al mismo cielo yo te llevaría. 37 00:06:15,800 --> 00:06:20,089 Señora, ya se ha puesto la manta. 38 00:06:22,050 --> 00:06:23,050 ¡Atrás! 39 00:06:38,160 --> 00:06:41,160 Quod vitae sectabor item. 40 00:06:42,160 --> 00:06:45,160 Esto, para que les convocara un demonio, 41 00:06:46,160 --> 00:06:53,120 est enorm. 42 00:06:54,120 --> 00:06:56,120 Pero ¿y esto qué mierda es? 43 00:06:57,120 --> 00:07:00,199 ¿Hola? 44 00:07:01,199 --> 00:07:16,189 Esto significa, obviamente, que el diccionario representa las ciencias. 45 00:07:16,189 --> 00:07:28,769 Y los poemas, la filosofía y la sabiduría unidas, el sí y el no, representan la verdad y la falsedad del conocimiento humano. 46 00:07:29,649 --> 00:07:32,910 Y por tanto, yo me tengo que dedicar a la investigación. 47 00:07:37,939 --> 00:07:39,300 Tengo un propósito. 48 00:08:27,470 --> 00:08:31,029 Tras encontrar mi camino en la vida, decidí volver a Francia. 49 00:08:32,549 --> 00:08:43,570 Y bueno, me hice algo famoso. 50 00:08:44,909 --> 00:09:48,710 ¿Pero si esto no es mío? 51 00:10:18,159 --> 00:10:19,279 ¿Qué mierda es esto? 52 00:10:21,019 --> 00:10:23,779 En Países Bajos me cambiaba mucho de casa. 53 00:10:25,779 --> 00:10:28,159 ¿Talores? ¿Cuánto por un pisito en la playa? 54 00:10:29,019 --> 00:10:30,039 Por miedo a la iglesia. 55 00:10:30,039 --> 00:10:49,870 Paquito, te paso el PDF con mis teorías filosóficas 56 00:10:49,870 --> 00:10:57,629 No se lo mandes al obispo que conozco tu cuenta de OnlyFans 57 00:10:57,629 --> 00:11:02,129 Luego de amenazar a Paquito, me llamó Cristina de Suecia 58 00:11:02,129 --> 00:11:06,549 Ya estamos con un bodazo en tronco 59 00:11:06,549 --> 00:11:08,850 ¿Quién es? 60 00:11:08,850 --> 00:11:09,450 Yo 61 00:11:09,450 --> 00:11:12,649 Vale, ¿qué quieres? 62 00:11:12,649 --> 00:11:14,470 Vente a dar clases a Estocolmo 63 00:11:14,470 --> 00:11:15,710 Te pago o te pego 64 00:11:15,710 --> 00:11:22,559 Y allí mismo 65 00:11:22,559 --> 00:11:24,639 Me dio un jamacuco 66 00:11:24,639 --> 00:11:27,559 Y morí tendido en el suelo 67 00:11:27,559 --> 00:11:30,450 Hostia, pero 68 00:11:30,450 --> 00:11:32,330 Tengo la vacunación completa 69 00:11:53,149 --> 00:11:54,110 Ay, me estoy quemando 70 00:11:54,110 --> 00:12:04,110 Sigue 71 00:12:04,110 --> 00:12:06,980 Sigue 72 00:12:06,980 --> 00:13:00,769 ¿Soy igual de bella que lo había de la mente? 73 00:13:00,950 --> 00:13:01,649 No, acción 74 00:13:01,649 --> 00:13:05,090 ¿Tú me pones un 10 o...? 75 00:13:05,090 --> 00:13:05,990 ¿Charlie Modelo? 76 00:13:07,350 --> 00:13:08,169 ¡Posa, posa! 77 00:13:08,190 --> 00:13:09,789 ¡Como una de tus putitas francesas! 78 00:13:09,929 --> 00:13:11,710 ¡Ay, que se me pierde un ojo! 79 00:13:13,490 --> 00:13:14,409 ¡Espera, que no veo! 80 00:13:15,690 --> 00:13:16,629 ¿Se complica? 81 00:13:17,350 --> 00:13:17,649 A ver... 82 00:13:19,070 --> 00:13:21,269 Escena 2, prueba. 83 00:13:22,870 --> 00:13:25,210 Sí, precisamente por eso era una prueba, pero bueno, tira. 84 00:13:26,370 --> 00:13:27,250 ¡Pero ya no! 85 00:13:28,129 --> 00:13:29,990 ¡Hala, ya tenemos otra toma falsa! 86 00:13:30,190 --> 00:13:30,629 ¡Enhorabuena! 87 00:13:30,629 --> 00:13:32,929 No me grabes, estoy viendo un tirón, hija de puta 88 00:13:32,929 --> 00:13:34,610 Estoy sufriendo 89 00:13:34,610 --> 00:13:35,409 ¿Grabas? 90 00:13:39,960 --> 00:13:40,679 He escuchado 91 00:13:40,679 --> 00:13:42,080 Me he puesto en gracia 92 00:13:42,080 --> 00:13:43,240 ¿Se habrá de ir a algo, tío? 93 00:13:43,279 --> 00:13:44,919 ¿Me estás grabando mientras tengo un tirón en la planta? 94 00:13:45,899 --> 00:13:47,080 No mola un pelo 95 00:13:47,080 --> 00:13:51,779 Mola 96 00:13:51,779 --> 00:13:55,320 Es el fantasma de la noche 97 00:13:55,320 --> 00:13:56,440 ¿Qué te lleva, Jeffrey? 98 00:13:56,940 --> 00:13:57,460 ¿Qué te lleva? 99 00:13:59,460 --> 00:14:01,080 No sé qué está pasando, no me gusta 100 00:14:01,080 --> 00:14:06,799 Ya sabe que soy yo 101 00:14:06,799 --> 00:14:08,379 Le da besitos el fantasma 102 00:14:08,379 --> 00:14:09,120 ¡Qué cuqui! 103 00:14:09,120 --> 00:14:12,399 Charly, Charly, ¿quieres un anacardo? 104 00:14:14,299 --> 00:14:15,779 Pues te lo comes por el ojo 105 00:14:15,779 --> 00:14:16,700 Vente a ver 106 00:14:16,700 --> 00:14:19,279 ¿Por qué ojo? 107 00:14:19,740 --> 00:14:20,679 Porque hay tres 108 00:14:20,679 --> 00:14:21,639 ¿Qué quieras? 109 00:14:22,419 --> 00:14:23,340 Ah, bueno, para atrás 110 00:14:23,340 --> 00:14:26,799 Oye, toma, ¿dónde estás? 111 00:14:27,340 --> 00:14:29,059 Por el otro ojo, toma 112 00:14:29,059 --> 00:14:35,990 Uy 113 00:14:35,990 --> 00:14:40,919 Oye, está cruel 114 00:14:40,919 --> 00:14:43,740 Se va con ganas 115 00:14:43,740 --> 00:14:44,480 ¿Cómo? ¿Sonó? 116 00:14:45,200 --> 00:15:10,940 Toma uno, no hemos ni empezado, ni empezado, ¿por qué reís?, ¿y tú por qué te ríes?, ya está, ya está, estoy chocada, tío, o bueno, ¿dónde está?, ah, nuestro menor extranjero tiene pelo, 117 00:15:10,940 --> 00:15:14,019 ¡Hale una foto, hale una foto! 118 00:15:14,019 --> 00:15:15,019 Observemos... 119 00:15:15,019 --> 00:15:16,019 Melo con peluca. 120 00:15:16,019 --> 00:15:17,019 Pelucón. 121 00:15:17,019 --> 00:15:19,019 Pelucón, no coño. 122 00:15:19,019 --> 00:15:20,019 Melonuca. 123 00:15:20,019 --> 00:15:21,019 Pelú melón. 124 00:15:21,019 --> 00:15:22,019 Cuatro, siete, ocho, nueve, seis. 125 00:15:22,019 --> 00:15:23,019 Es como Marta. 126 00:15:23,019 --> 00:15:24,019 Marta la tiras al poco contrario. 127 00:15:24,019 --> 00:15:25,019 ¡Eres! 128 00:15:25,019 --> 00:15:26,019 Suéltame el pis, por favor. 129 00:15:26,019 --> 00:15:27,019 ¿Qué? 130 00:15:27,019 --> 00:15:28,019 Tía, que se te está viendo. 131 00:15:28,019 --> 00:15:29,019 ¿Una peluca? 132 00:15:29,019 --> 00:15:30,019 ¿Qué? 133 00:15:30,019 --> 00:15:31,019 ¿Qué? 134 00:15:31,019 --> 00:15:32,019 ¿Qué? 135 00:15:32,019 --> 00:15:33,019 Marta la tiras al poco contrario. 136 00:15:33,019 --> 00:15:34,019 ¡Eres! 137 00:15:34,019 --> 00:15:35,019 Marta la tiras al poco contrario. 138 00:15:35,019 --> 00:15:36,019 ¡Eres! 139 00:15:36,019 --> 00:15:37,019 Marta la tiras al poco contrario. 140 00:15:37,019 --> 00:15:38,019 ¡Eres! 141 00:15:38,019 --> 00:15:39,019 Marta la tiras al poco contrario. 142 00:15:39,019 --> 00:15:40,019 ¡Eres! 143 00:15:40,019 --> 00:15:50,299 introducción, toma dos, acción