1 00:00:03,310 --> 00:00:07,030 Que la vida iba en serio, uno lo empieza a comprender más tarde. 2 00:00:07,849 --> 00:00:11,250 Yo, como todos los jóvenes, vine a llevarme la vida por delante. 3 00:00:12,369 --> 00:00:19,890 Dejar huellaquería, marcharme entre aplausos, envejecer, morir, eran tan solo las dimensiones del teatro. 4 00:00:21,350 --> 00:00:25,890 Pero ha pasado el tiempo, y la verdad desagradable asoma. 5 00:00:27,989 --> 00:00:32,850 Envejecer, morir, es el único argumento de la hora. 6 00:00:33,310 --> 00:00:44,950 Que la vida iba en serio uno lo empieza a comprender más tarde 7 00:00:44,950 --> 00:00:48,750 Yo como todos los jóvenes vine a llevarme la vida por delante 8 00:00:48,750 --> 00:00:51,829 Dejar lo que ya quería, marcharme entre aplausos 9 00:00:51,829 --> 00:00:57,609 Envejecer, morir, eran tan solo las dimensiones del teatro 10 00:00:57,609 --> 00:01:02,479 Pero ha pasado el tiempo 11 00:01:02,479 --> 00:01:06,659 Y la verdad desagradable asoma 12 00:01:11,019 --> 00:01:20,489 Envejecer, morir, es el único argumento de la obra. 13 00:01:28,010 --> 00:01:33,609 Este galapaguito no tiene mare, no tiene mare, sí, no tiene mare, no. 14 00:01:34,689 --> 00:01:41,609 Lo parió una gitana y lo echó a la calle, lo echó a la calle, sí, lo echó a la calle, no. 15 00:01:41,609 --> 00:01:51,049 No, este niño chiquito no tiene cuna, no tiene cuna, sí, no tiene cuna, no. 16 00:01:52,689 --> 00:02:01,150 Su padre es carpintero y le hará una, y le hará una, sí, y le hará una. 17 00:02:18,300 --> 00:02:29,250 Este galapaguito no tiene mare, no tiene mare, sí, no tiene mare, no. 18 00:02:29,909 --> 00:02:42,169 Lo parió una gitana y lo echó a la calle. Lo echó a la calle, sí. Lo echó a la calle, no. 19 00:02:46,090 --> 00:02:55,370 Este niño chiquito no tiene cuna. No tiene cuna, sí. No tiene cuna, no. 20 00:02:55,370 --> 00:03:10,319 Su padre es carpintero, y le hará una, y le hará una sí, y le hará una no. 21 00:03:14,870 --> 00:03:15,469 Acción. 22 00:03:16,689 --> 00:03:21,669 En mayo como en enero, para el amigo sincero que me tiende su mano franca, 23 00:03:22,270 --> 00:03:30,210 y para aquel que me arranca el corazón con que vivo, cardos ni ortigas cultivo, cultivo una rosa blanca. 24 00:03:30,210 --> 00:03:34,310 Pues cuando quieras. 25 00:03:34,310 --> 00:03:41,610 En mayo como en enero, para el amigo sincero que me tiende su mano franca, 26 00:03:42,870 --> 00:03:51,900 y para aquel que me arranca el corazón con que vivo, 27 00:03:54,159 --> 00:04:00,460 cardos ni ortigas cultivo, cultivo una rosa blanca. 28 00:04:00,460 --> 00:04:06,539 Cuando salgas a la ida hacia Ítaca, pide que sea largo el camino 29 00:04:06,539 --> 00:04:11,520 A los estrigones y a los cíclopes, al iracundo Poseidón no temas 30 00:04:11,520 --> 00:04:16,240 Tales en tu camino nunca encontrarás, si elevado permanece tu pensamiento 31 00:04:16,240 --> 00:04:19,500 Si escogida emoción pulsa tu espíritu y tu cuerpo 32 00:04:19,500 --> 00:04:25,000 A los estrigones y a los cíclopes, al feroz Poseidón no encontrarás 33 00:04:25,000 --> 00:04:29,560 Si dentro de tu alma no los llegas, pide que sea largo el camino 34 00:04:29,560 --> 00:04:38,319 Que muchas sean las alboradas estivales en que con qué contento, con qué gozo, arribes acá las vistas por vez primera. 35 00:04:39,240 --> 00:04:53,959 Detente en emporios de Fenicia y adquiere las mercancías preciosas, corales, nácares, ámbar y ébano, y abundantes y voluptuosos perfumes, cuanto más puedas los voluptuosos perfumes. 36 00:04:53,959 --> 00:05:01,839 Ve a ciudades de Egipto y aprende, aprende de los instruidos 37 00:05:01,839 --> 00:05:08,620 Siempre en tu mente tenítaca, la llegada allí es tu destino 38 00:05:08,620 --> 00:05:11,500 Mas no aceleres en nada el viaje 39 00:05:16,459 --> 00:05:20,779 Mejor que por muchos años se prolongue y ya viejo 40 00:05:20,779 --> 00:05:25,300 Arribes a la isla rico con cuanto ganaste en tu camino 41 00:05:25,300 --> 00:05:28,740 Sin esperar que te dé riquezas Itaca 42 00:05:28,740 --> 00:05:41,170 Itaca te brindó el viaje hermoso 43 00:05:41,170 --> 00:05:44,329 Mas no tiene nada más ya que darte 44 00:05:44,329 --> 00:05:48,529 Así, sabio como te hiciste 45 00:05:48,529 --> 00:05:53,230 Debieras saber ya qué significan las Itacas 46 00:05:53,230 --> 00:05:56,040 ¡Hala! 47 00:05:57,040 --> 00:05:59,819 Apoyada en el quicio de la mancería 48 00:05:59,819 --> 00:06:03,240 Veía encenderse la noche de mayo 49 00:06:03,240 --> 00:06:07,600 Los hombres pasaban 50 00:06:07,600 --> 00:06:09,620 Y yo sonreía 51 00:06:09,620 --> 00:06:16,920 Hasta que en mi puerta paraste el caballo 52 00:06:16,920 --> 00:06:19,459 Serrano, tienes candela 53 00:06:19,459 --> 00:06:22,439 Ven y fuego te daré 54 00:06:22,439 --> 00:06:26,620 Quiero y no quiero querer 55 00:06:26,620 --> 00:06:28,220 A quien no queriendo quiero 56 00:06:28,220 --> 00:06:29,800 He querido sin querer 57 00:06:29,800 --> 00:06:31,540 Y estoy sin querer queriendo 58 00:06:31,540 --> 00:06:33,199 Si porque te quiero 59 00:06:33,199 --> 00:06:35,240 ¿Quieres que te quiera mucho más? 60 00:06:35,600 --> 00:06:37,180 ¿Te quiero más que me quieres? 61 00:06:37,360 --> 00:06:39,160 ¿Qué más quieres? ¿Quieres más? 62 00:06:40,699 --> 00:06:41,379 ¡Quiero! 63 00:06:42,240 --> 00:06:44,000 Y no quiero querer. 64 00:06:44,579 --> 00:06:46,639 ¡A quien no queriendo quiero! 65 00:06:47,860 --> 00:06:49,279 He querido sin querer. 66 00:06:49,819 --> 00:06:51,860 Y está sin querer queriendo. 67 00:06:52,920 --> 00:06:54,360 Sí, porque te quiero. 68 00:06:55,360 --> 00:06:57,420 ¿Quieres que te quiera mucho más? 69 00:06:58,019 --> 00:06:59,759 Te quiero más que me quieres. 70 00:07:00,459 --> 00:07:01,600 ¿Qué más quieres? 71 00:07:01,600 --> 00:07:03,160 ¿Quieres más? 72 00:07:07,279 --> 00:07:13,500 A jazmín. Mi niña huele a jazmín, a mujer y a flores del amanecer. 73 00:07:13,980 --> 00:07:17,259 A agua de mar, aire fresco y a sol. 74 00:07:18,480 --> 00:07:20,079 ¡Cómo huele mi niña! 75 00:07:20,560 --> 00:07:25,939 A aire fresco y a sol, agua de mar y a romero, a flores del amanecer, 76 00:07:26,560 --> 00:07:30,699 a sal, a tronco de olivo, a espiga de trigo en abril, 77 00:07:30,699 --> 00:07:38,360 a hinojo y a rocío, a nube, a espuma y a champán, a cera de cirio y a incienso. 78 00:07:38,899 --> 00:07:54,259 Mi niña huele a jazmín, a jazmín, mi niña huele a jazmín, a mujer y a flores del amanecer, 79 00:07:54,259 --> 00:08:01,220 Agua de mar, aire fresco y a sol 80 00:08:01,220 --> 00:08:07,279 Cómo huele mi niña, aire fresco y a sol 81 00:08:07,279 --> 00:08:12,680 Agua de mar y a romero, a flores del amanecer 82 00:08:12,680 --> 00:08:18,540 A sal, a tronco de olivo, a espiga de trigo en abril 83 00:08:18,540 --> 00:08:29,459 a hinojo y a rocío, a nube, a espuma y a champán, a cera de sirio y a incienso. 84 00:08:30,220 --> 00:08:33,259 Mi niña huele a jazmín. 85 00:08:37,600 --> 00:08:43,320 Cuando se llevaron a los comunistas, no dije nada, porque yo no era comunista. 86 00:08:44,440 --> 00:08:50,100 Cuando encerraron a los socialistas, no dije nada, porque yo no era socialista. 87 00:08:50,100 --> 00:08:53,360 Cuando se llevaron a los judíos 88 00:08:53,360 --> 00:08:55,320 Miré para otro lado 89 00:08:55,320 --> 00:09:00,320 Cuando fueron a por mí 90 00:09:00,320 --> 00:09:01,980 Ya no había nadie 91 00:09:01,980 --> 00:09:10,179 Cuando se llevaron a los comunistas 92 00:09:10,179 --> 00:09:15,590 No dije nada 93 00:09:15,590 --> 00:09:17,470 Porque yo no era comunista 94 00:09:17,470 --> 00:09:21,429 Cuando se llevaron a los socialistas 95 00:09:21,429 --> 00:09:25,620 No dije nada 96 00:09:25,620 --> 00:09:27,659 Porque yo no era socialista 97 00:09:27,659 --> 00:09:31,419 Cuando fueron a por los judíos 98 00:09:31,419 --> 00:09:36,039 mire para otro lado 99 00:09:36,039 --> 00:09:36,440 porque 100 00:09:36,440 --> 00:09:38,100 yo no era judío 101 00:09:38,100 --> 00:09:44,110 como fuera por mí 102 00:09:44,110 --> 00:09:46,549 ya no había nadie 103 00:09:46,549 --> 00:09:47,409 que pudiera