1 00:00:04,269 --> 00:00:09,269 You're simply the best 2 00:00:34,270 --> 00:00:37,109 Chances are 3 00:00:37,109 --> 00:00:43,509 Baby, I don't care about being dead 4 00:00:43,509 --> 00:00:47,490 In your heart, it's still a star 5 00:00:47,490 --> 00:00:49,990 Every night and every day 6 00:00:49,990 --> 00:00:56,850 In your eyes, I get lost 7 00:00:56,850 --> 00:00:59,049 I get washed away 8 00:00:59,049 --> 00:01:07,329 Just as long as I'm here in your arms 9 00:01:07,329 --> 00:01:10,290 I could be and know that it's fair 10 00:01:10,290 --> 00:01:14,109 You're simply the best 11 00:01:14,109 --> 00:01:19,930 Better than all the rest 12 00:01:19,930 --> 00:01:30,510 Better than anyone I've ever met 13 00:01:30,510 --> 00:01:32,969 So I'm stuck on your heart 14 00:01:32,969 --> 00:01:56,810 Welcome to the celebration of the 50th anniversary of the Ceibla Gaviota. 15 00:01:57,170 --> 00:02:03,530 We ask you to leave free corridors and remain in your seats until the bar area opens, 16 00:02:03,530 --> 00:02:09,830 which will be from the second song of the concert of the music group of Big Family Music Experience. 17 00:02:10,009 --> 00:02:12,689 And now we begin our celebration, 18 00:02:13,270 --> 00:02:17,830 thanking the presence of Alejandro Navarro, Mayor of Torrejón de Ardóz, 19 00:02:18,370 --> 00:02:24,169 Rubén Martínez, Councilor of Welfare, Education and Immigration, 20 00:02:25,030 --> 00:02:29,030 and Ana Verónica González, Councilor of Elders and Volunteers. 21 00:02:29,030 --> 00:02:36,879 A continuación, vamos a escuchar unas palabras de nuestro alcalde, Alejandro Navarro. 22 00:03:05,620 --> 00:03:23,560 I think that if the walls of this school spoke, I think they could talk and tell thousands of stories about the number of people who have passed through here, who have been part of this school, who have been part of this neighborhood, which I think is a neighborhood that has grown around this school, in which a lot of generations have been passing and have been, above all, forming themselves as people. 23 00:03:23,560 --> 00:03:27,460 because I think that the management team, the one that is now and the one that has been for so many years, 24 00:03:27,919 --> 00:03:32,120 has always tried to work, I think, in the educational part, in the formative part. 25 00:03:32,620 --> 00:03:36,800 But I think that, without forgetting, a very important part is the education in values, 26 00:03:37,139 --> 00:03:38,659 which is ultimately what we all look for. 27 00:03:39,639 --> 00:03:43,780 We try that all the little ones who finish their stage in this college, 28 00:03:44,240 --> 00:03:45,919 they have learned as much as possible. 29 00:03:46,120 --> 00:03:48,300 But I think that this education in values is something very important 30 00:03:48,300 --> 00:03:51,280 so that tomorrow, all these little ones who are going to be that future, 31 00:03:51,280 --> 00:03:56,060 o que son ese presente y que muchos de vosotros sois, pues que seamos al final buenas personas 32 00:03:56,060 --> 00:04:01,719 y que tengamos por lo menos un bonito corazón y que tratemos de hacer las cosas con ese cariño 33 00:04:01,719 --> 00:04:04,560 con el que nos han tratado todos los profesores cuando hemos pasado por aquí. 34 00:04:04,979 --> 00:04:07,680 No me extiendo más, que hace mucho calor y os dejamos con esta fiesta, 35 00:04:08,060 --> 00:04:11,960 esta fiesta de celebración de 50 años en la que os agradezco a todos muchísimo que estéis por aquí 36 00:04:11,960 --> 00:04:14,500 y que disfrutemos todos. Muchas gracias y por otros 50 años. 37 00:04:14,500 --> 00:04:34,189 Bueno, muchísimas gracias por las palabras. Queremos daros un obsequio a los tres, a Ana Verónica, Rubén y Alejandro, por estar aquí con nosotros. Es una pulsera y una camiseta conmemorativa del 50 aniversario. 38 00:04:34,189 --> 00:05:12,410 Bienvenidos a la celebración del 50 aniversario del CEIPLA Gaviota. Les pedimos que dejen 39 00:05:12,410 --> 00:05:18,129 libres pasillos y que permanezcan en sus asientos hasta que se abra la zona del bar, que será 40 00:05:18,129 --> 00:05:23,629 a partir de la segunda canción del concierto del grupo musical The Big Family Music Experience. 41 00:05:23,629 --> 00:05:29,850 Y ahora sí, comenzamos nuestra celebración agradeciendo la presencia de Alejandro Navarro, 42 00:05:29,850 --> 00:05:33,290 Mayor of Torrejón de Ardóz, Rubén Martínez, 43 00:05:35,490 --> 00:05:37,990 Councilor of Welfare, Education and Immigration, 44 00:05:38,930 --> 00:05:42,829 and Ana Verónica González, Councilor of Elders and Volunteers. 45 00:05:43,610 --> 00:05:50,670 Next, we are going to hear some words from our Mayor, Alejandro Navarro. 46 00:05:56,079 --> 00:06:00,920 Good afternoon to all of you, students, former students, 47 00:06:01,439 --> 00:06:05,759 team, teachers, parents, and all the people who are there 48 00:06:05,759 --> 00:06:08,680 or have you been linked to this magnificent school, La Gaviota? 49 00:06:09,379 --> 00:06:12,019 50 years, right? It's said fast, 50 years. 50 00:06:12,220 --> 00:06:15,819 In my case, I'm still far away from fulfilling them, but this school has fulfilled them, right? 51 00:06:15,819 --> 00:06:19,480 And if I, in my short life, have lived a lot of experiences, 52 00:06:19,779 --> 00:06:24,300 I think that if the walls of this school spoke, I think they could speak and tell thousands of stories, right? 53 00:06:24,300 --> 00:06:29,379 Of the number of people who have passed through here, who have been part of this school, 54 00:06:29,500 --> 00:06:30,860 who have been part of this neighborhood, right? 55 00:06:30,860 --> 00:06:33,199 Which I think is a neighborhood that has grown around this school, 56 00:06:33,199 --> 00:06:36,399 that a lot of generations have been going through and have been, above all, 57 00:06:36,399 --> 00:06:39,680 training as people, right? Because I think the management team, the one that is 58 00:06:39,680 --> 00:06:43,019 now and the one that has been for so many years, has always tried to work, I 59 00:06:43,019 --> 00:06:47,240 I believe in the educational part, in the training part, but I think that 60 00:06:47,240 --> 00:06:51,139 never forget a very important part, which is education in values, which is 61 00:06:51,139 --> 00:06:55,160 in the end what we all look for, right? We try that all the little ones 62 00:06:55,160 --> 00:06:59,120 and the little ones who finish their stage in this college, because they have learned 63 00:06:59,120 --> 00:07:01,639 everything possible, right? But I think that education in values is something very 64 00:07:01,639 --> 00:07:04,759 important so that tomorrow all these little ones who are going to be that 65 00:07:04,759 --> 00:07:09,259 future or who are that present and that many of you are because we are at the end 66 00:07:09,259 --> 00:07:13,100 good people and that we have at least a beautiful heart and that we try 67 00:07:13,100 --> 00:07:17,040 to do things with that affection with which we have been treated by all the 68 00:07:17,040 --> 00:07:19,939 teachers when we have passed through here I do not understand anymore that it is very 69 00:07:19,939 --> 00:07:23,759 hot and we leave you with this party this celebration party of 50 years in 70 00:07:23,759 --> 00:07:26,480 which I thank you all very much that you are here and that we all enjoy 71 00:07:26,480 --> 00:07:28,480 Thank you very much and for another 50 years. 72 00:07:34,670 --> 00:07:36,670 Well, thank you very much for the words. 73 00:07:36,670 --> 00:07:43,670 We want to give a gift to the three of you, Ana Verónica, Rubén and Alejandro, for being here with us. 74 00:07:43,670 --> 00:07:47,670 It is a bracelet and a commemorative shirt of the 50th anniversary. 75 00:08:30,360 --> 00:09:10,330 Thank you. 76 00:09:10,350 --> 00:09:16,350 I've come to commemorate the tones achieved in this place. 77 00:09:17,070 --> 00:09:23,610 I'm not a European, but I want to travel and make the world free with humanity. 78 00:09:23,610 --> 00:09:31,750 And I know that you will follow us, you will follow us. 79 00:09:31,750 --> 00:09:33,750 ¡Vamos! 80 00:10:12,500 --> 00:10:23,059 Piense como pienses, ve a tu cara, a la gente que a mirar, a mirar. 81 00:10:29,690 --> 00:10:38,769 Hoy podrás tus sueños cumplir, tus ganas de volar, todo eso y mucho. 82 00:10:39,009 --> 00:10:48,669 Hoy podrás leer y disfrutar, lecciones aprender, amigos encontrar, todo eso y mucho más. 83 00:10:52,769 --> 00:11:40,899 Thank you. 84 00:11:40,919 --> 00:12:07,159 Ptaszko malusieńki 85 00:12:10,919 --> 00:12:19,179 Oto tak, oto tak, rośnie mak, rośnie mak Oto tak, oto tak, rośnie mak 86 00:12:19,179 --> 00:12:27,620 Czyżyku, czyżyku, ptaszku, malusieńki Czyśc widział, czy słyszał, jak to łamią mak? 87 00:12:28,100 --> 00:12:35,639 Oto tak, oto tak, łamią mak, łamią mak Oto tak, oto tak, łamią mak 88 00:12:35,639 --> 00:12:51,779 Czyżyku, czyżyku, ptaszku malusieńki, Czyś widział, czy słyszał, jak to mucą mak? Oto tak, oto tak, mucą mak, mucą mak, oto tak, oto tak, mucą mak. 89 00:12:51,779 --> 00:12:55,779 Chizhiku, Chizhiku, Chachku Marusienki 90 00:12:55,779 --> 00:12:57,759 Have you seen or heard how the 91 00:12:57,759 --> 00:12:59,759 Scorch Mac is made? 92 00:12:59,759 --> 00:13:01,759 Oh, that's right, oh, that's right 93 00:13:01,759 --> 00:13:03,759 The Scorch Mac, the Scorch Mac 94 00:13:03,759 --> 00:13:05,759 Oh, that's right, oh, that's right 95 00:13:05,759 --> 00:13:07,759 The Scorch Mac 96 00:13:12,860 --> 00:13:16,429 One, two and three 97 00:13:16,429 --> 00:13:19,429 Good afternoon everyone 98 00:13:19,429 --> 00:13:24,429 We are Marisol, José Luis 99 00:13:24,429 --> 00:13:30,970 teachers of the center and at the same time the most veterans together with isabel 100 00:13:30,970 --> 00:13:47,539 gloria who in addition to being a teacher was a student of the school also accompanies us raquel 101 00:13:47,539 --> 00:13:57,279 well she is not as veteran as we are but she is also a teacher she was a student of the center 102 00:13:57,279 --> 00:14:01,399 and has been a mother of students let's close a complete circle 103 00:14:01,399 --> 00:14:06,200 Today our task is to make you travel in time. 104 00:14:06,200 --> 00:14:17,840 We go back to the year 1999, the year in which we celebrated the 25th anniversary and we were already here. 105 00:14:17,840 --> 00:14:24,399 At that time we were the youngest. How does life go? 106 00:14:24,399 --> 00:14:27,679 Yes, some say we are the same. 107 00:14:27,679 --> 00:14:32,679 During these 25 years, many things have happened, 108 00:14:32,679 --> 00:14:38,679 joys, sorrows, curious situations, challenges, and we have experienced many changes. 109 00:14:38,679 --> 00:14:43,679 The first change comes from the hand of an educational law 110 00:14:43,679 --> 00:14:49,679 that made us go from being a GB center, known as Basic General Education, 111 00:14:49,679 --> 00:14:57,600 a ser un centro de educación infantil y primaria con el primer ciclo de la educación secundaria. 112 00:14:58,559 --> 00:15:09,220 Posteriormente, este ciclo pasó al instituto y hace dos años se incorporó al centro una escuela infantil con alumnitos de 0 a 3 años. 113 00:15:10,019 --> 00:15:16,539 Desgraciadamente en estos años hemos perdido por el camino a algún alumno y a algunos de los profesores que han trabajado con nosotros. 114 00:15:16,539 --> 00:15:20,019 It has caused us great grief, our memory for them. 115 00:15:21,320 --> 00:15:26,720 We have survived various laws with their corresponding changes. 116 00:15:27,620 --> 00:15:33,539 We have gone from writing with a pen to writing with our finger. 117 00:15:34,840 --> 00:15:37,960 Yes, yes, with the modern digital boards. 118 00:15:39,120 --> 00:15:43,159 Our students know how to use the latest technologies 119 00:15:43,159 --> 00:15:48,240 y alternarlas con los cuadernos y estuches de siempre. 120 00:15:49,360 --> 00:15:53,679 Y nosotros, pues nos hemos tenido que ir adaptando a ello, 121 00:15:54,120 --> 00:15:56,519 trabajando duro para no quedarnos atrás, 122 00:15:57,179 --> 00:16:01,960 y así lograr tener un colegio con los adelantos punteros. 123 00:16:01,960 --> 00:16:05,240 Pero esto no ha hecho que cambie la esencia de nuestro trabajo, 124 00:16:05,759 --> 00:16:08,620 y no es otra que trabajar con nuestros niños y niñas día a día. 125 00:16:09,139 --> 00:16:12,440 La preocupación, porque sean felices dentro de estos paredes, 126 00:16:12,440 --> 00:16:16,220 siempre ha estado presente, intentando transmitirles conocimientos 127 00:16:16,220 --> 00:16:18,980 a la vez que desarrollamos su pensamiento crítico. 128 00:16:19,779 --> 00:16:20,620 Pero esto no es todo. 129 00:16:21,740 --> 00:16:24,559 Hemos sido capaces de sobrevivir a una pandemia. 130 00:16:25,519 --> 00:16:26,440 ¡Qué duro fue! 131 00:16:27,259 --> 00:16:31,679 Pasamos del contacto humano a vernos las caras a través de pantallas. 132 00:16:32,919 --> 00:16:36,000 Esto conllevó modificar nuestra forma de trabajar, 133 00:16:36,700 --> 00:16:41,659 adaptando nuestro trabajo en muy corto periodo de tiempo a la distancia, 134 00:16:41,659 --> 00:16:46,460 Intentando a la vez mantener un contacto lo más cercano posible 135 00:16:46,460 --> 00:16:49,759 Y llegó el momento de volver a las aulas 136 00:16:49,759 --> 00:16:51,840 Pero con la boca tapada 137 00:16:51,840 --> 00:16:56,200 No ver las sonrisas de los niños ni de los maestros 138 00:16:56,200 --> 00:16:59,019 Fue costoso y triste 139 00:16:59,019 --> 00:17:01,379 Y lo logramos 140 00:17:01,379 --> 00:17:04,259 Ya forma parte de nuestra historia 141 00:17:04,259 --> 00:17:16,750 And Filomena came, the capable and true, who made us have to stay at home again and see our faces on the screens again. 142 00:17:17,549 --> 00:17:21,049 And it has been more. 143 00:17:21,549 --> 00:17:28,349 A partial eclipse of the sun, for example, that made us go out to the patio and observe the curious forms of the shadows projected on the ground. 144 00:17:28,349 --> 00:17:37,349 we told the children not to look directly at the sun and some ran around the patio covering their heads with their arms. 145 00:17:37,349 --> 00:17:43,349 It seemed that they had, like Asterix and Obelix, the sky falling on their heads. 146 00:17:43,349 --> 00:17:49,200 And we have internationalized. 147 00:17:49,200 --> 00:17:55,200 Our school participates in different activities with schools from within and outside our country, 148 00:17:55,200 --> 00:18:00,200 receiving the denomination of Erasmus and Twinning Center. 149 00:18:00,200 --> 00:18:09,200 We have traveled to Portugal, France, Romania, Italy, Turkey and some other places. 150 00:18:09,200 --> 00:18:14,200 We also participate in exchange of educational experiences in the project 151 00:18:14,200 --> 00:18:19,200 School Groups and Literary and Scientific Routes. 152 00:18:19,200 --> 00:18:22,200 And we have been awarded for various technological projects. 153 00:18:22,200 --> 00:18:25,200 We are the reference center Digicraft from Spain 154 00:18:25,200 --> 00:18:29,200 and yesterday we received a prize for a presented project. 155 00:18:29,200 --> 00:18:34,740 La verdad es que nos sentimos, me siento, nos sentimos muy orgullosos de trabajar en este colegio. 156 00:18:35,799 --> 00:18:43,220 Nuestro alumnado también ha cambiado, no solo por la progresiva incorporación de familias de diversas nacionalidades, 157 00:18:43,859 --> 00:18:53,000 sino porque tenemos generaciones de abuelos, padres e hijos que han pasado por nuestras manos y a los que les hemos dado clase. 158 00:18:53,799 --> 00:18:54,920 ¡Qué viejos somos! 159 00:18:54,920 --> 00:19:04,059 Y toca despedirse. Gracias por acompañarnos en esta fecha tan importante. 160 00:19:04,980 --> 00:19:08,980 Os dejamos con la actuación Front Europe. 161 00:19:09,980 --> 00:19:18,220 Tras ellos, os hablarán de nuestro presente en representación de las familias Marta Bellón y Lola Jiménez 162 00:19:18,220 --> 00:19:23,799 y de los alumnos de sexto de primaria Miguel Suíta y Gabriel Badea. 163 00:19:23,799 --> 00:19:24,880 Muchas gracias. 164 00:19:24,920 --> 00:19:54,900 Thank you. 165 00:19:54,920 --> 00:20:28,000 Thank you. 166 00:20:28,019 --> 00:20:41,759 ¶¶ 167 00:20:41,759 --> 00:21:47,779 Thank you for watching. 168 00:21:47,799 --> 00:22:30,319 Thank you for watching. 169 00:22:30,339 --> 00:23:05,410 Thank you. 170 00:23:05,430 --> 00:24:09,779 Thank you for watching. 171 00:24:09,799 --> 00:24:43,869 Today, we, the students, have the privilege of being here in front of you to celebrate the 50th anniversary of our dear school. 172 00:24:43,869 --> 00:24:50,289 So get ready, parents, mothers, directors, authorities and teachers, because we are going to take the stage. 173 00:24:50,670 --> 00:24:53,809 Before we start, how about we do a little evaluation? 174 00:24:54,990 --> 00:24:56,670 I think that would be the right thing to do. 175 00:24:57,369 --> 00:24:59,470 Have the teachers been patient with the students? 176 00:25:00,029 --> 00:25:06,049 Notable, although sometimes I have seen some with their neck veins worryingly inflamed. 177 00:25:06,230 --> 00:25:11,910 Yes, yes. Once in the Autónoma, I heard a teacher scream from the main building. 178 00:25:11,910 --> 00:25:19,230 Temblaron las ventanas. Pero también he visto cómo nos abrafaban y nos escuchaban, cómo nos entendían, etc. 179 00:25:19,970 --> 00:25:20,569 Sigamos. 180 00:25:20,930 --> 00:25:25,730 ¿Son los profes divertidos? Insuficiente. La llevan pendiente para septiembre. 181 00:25:26,089 --> 00:25:30,950 Juegan fatal al fútbol, nos prohíben hacer tiktoks. No saben, no saben. 182 00:25:31,369 --> 00:25:34,750 Lo importante que es ser un influencer. No son trending topics. 183 00:25:35,130 --> 00:25:37,009 ¿Y qué me dices de moda y estética? 184 00:25:37,009 --> 00:25:45,009 Another one that goes for September. No blouses, no hoods, no hats, no unicorns. They have no idea of fashion. 185 00:25:45,009 --> 00:25:50,009 Although I must admit that some teachers always go impeccable. Those get rid of the suspense. 186 00:25:50,009 --> 00:25:57,009 Now, as far as knowledge is concerned, they do stand out there. They spend the whole day studying, right? 187 00:25:57,009 --> 00:26:00,990 ¿Alguien más ha notado cómo siempre estiran el brazo para leer? 188 00:26:01,650 --> 00:26:03,170 Porque no ven un carajo. 189 00:26:03,569 --> 00:26:07,029 De tanto estudiar y estudiar, se han quedado cegados. 190 00:26:07,589 --> 00:26:10,089 Y en cuanto a comportamiento, generalmente bien, 191 00:26:10,250 --> 00:26:18,230 pero luego llega Halloween, Navidades, Carnavales, 192 00:26:18,269 --> 00:26:21,509 y se vuelven locos, lo que les gustaría hacer tonterías esos días. 193 00:26:22,210 --> 00:26:25,369 Pero hablemos ahora de vosotros, padres, madres y familias. 194 00:26:25,369 --> 00:26:27,670 Vosotros os lleváis un sobresaliente. 195 00:26:28,170 --> 00:26:31,589 Nos encanta que nos queráis y sentir vuestro apoyo incondicional. 196 00:26:32,190 --> 00:26:37,730 Somos pequeños y cometemos errores, y vosotros nos ayudáis a levantarnos y a seguir adelante. 197 00:26:38,269 --> 00:26:42,250 Y aunque seáis más mayores, también cometéis errores, como los profes. 198 00:26:42,710 --> 00:26:47,309 Lo importante es que todos aprendemos de ellos y nos hagan ser mejores personas. 199 00:26:48,029 --> 00:26:50,109 50 años. Es mucho tiempo. 200 00:26:50,549 --> 00:26:55,329 Incontables alumnos han ocupado estas mismas sillas antes que nosotros, y muchos más lo harán después. 201 00:26:55,369 --> 00:27:03,670 No sé cómo habría sido mi experiencia escolar en otro colegio, pero si pudiera elegir de nuevo, elegiría a mis mismos compañeros, a mis mismos profesores. 202 00:27:03,849 --> 00:27:05,049 Eligiría La Gaviota. 203 00:27:05,430 --> 00:27:09,849 Gracias a todos por estos increíbles años y por mucho más por venir. 204 00:27:10,210 --> 00:27:11,069 ¡Viva La Gaviota! 205 00:27:13,109 --> 00:27:19,009 Emnev Diaz-Bullo, campeón de Liga, de España y Europa, como portero del Inter Movistar. 206 00:27:19,730 --> 00:27:22,990 Maite Diaz-Áviles, actual directora del FEIP Joaquín Blume. 207 00:27:22,990 --> 00:27:37,549 We also want to honor some of our former directors, Paqui Morales, life of our first director, Fernando Calvo, Esperanza Fernández, Juan José Redondo, Gloria Bragado. 208 00:27:38,349 --> 00:27:48,150 And finally, we cannot forget an unrepeatable figure, Lupi Escribano, the conserje with the most trajectory in our center, whose dedication and love we will always remember. 209 00:27:48,150 --> 00:28:05,630 But before continuing with these memorable presentations, we ask that you receive with a strong applause to our talented students, who will delight us with the performance entitled, La diversidad nos une. Thank you very much. 210 00:29:35,910 --> 00:29:38,329 This night will be another night 211 00:29:38,329 --> 00:29:44,450 Companye and Niña Leal, Companye and Niña Leal 212 00:29:44,450 --> 00:29:46,589 This night will be another night 213 00:29:46,589 --> 00:29:50,970 And to sing, come on, to the black body of Alabama 214 00:29:50,970 --> 00:29:54,670 Your ruse sings to me, that I don't know how to love you 215 00:29:54,670 --> 00:29:58,930 That I don't know how to love you, that I don't know how to love you 216 00:29:58,930 --> 00:30:14,710 Black body, to the black body of Alabama 217 00:30:14,710 --> 00:30:20,349 Sonia, for remembering me 218 00:30:20,349 --> 00:30:25,869 when this whole event of the 50th anniversary of La Gaviota came about. 219 00:30:25,869 --> 00:30:33,990 Because yes, indeed, this was my school and today I am in the 50th anniversary of La Gaviota. 220 00:30:34,789 --> 00:30:43,069 And look, I think we all believe or have in mind that the first school is the family, right? 221 00:30:43,789 --> 00:30:49,789 Well, I can tell you that my second family was this school. 222 00:30:49,789 --> 00:30:55,789 but not because we spent many hours here in the classrooms, in the classes, in the recesses, 223 00:30:55,789 --> 00:31:02,690 yes, but because also the environment that enveloped the entire environment was family, it was a 224 00:31:02,690 --> 00:31:08,930 neighborhood school where many activities were carried out here in this patio. I remember that 225 00:31:08,930 --> 00:31:16,250 well now we all have the school from Monday to Friday but nevertheless in my case it turns out 226 00:31:16,250 --> 00:31:21,769 que los sábados también veníamos al colegio porque había actividades yo soy la pequeña de 227 00:31:21,769 --> 00:31:29,589 dos hermanos y mi hermano como sigue pasando ahora era muy aficionado al fútbol el portero 228 00:31:29,589 --> 00:31:38,710 bueno paraba cuando paraba los sábados nos tocaba venir aquí a la gaviota a ver el fútbol y mirad 229 00:31:38,710 --> 00:31:47,349 with the passing of the years I discovered that my passion was teaching and after finishing my 230 00:31:47,349 --> 00:31:53,289 primary and secondary studies and arriving at the university came the time to do those famous 231 00:31:53,289 --> 00:32:02,049 practices that we teachers imagine what my school was this here I decided to do the 232 00:32:02,049 --> 00:32:07,869 practices and things of life today he is here with me accompanying me one of 233 00:32:07,869 --> 00:32:12,549 those who later was my colleague of profession to whom he has given me a lot 234 00:32:12,549 --> 00:32:21,430 joy and emotion to see him and well tell you and this goes for you sonia tell you 235 00:32:21,430 --> 00:32:25,609 simply that I now as director of a 236 00:32:25,609 --> 00:32:30,589 Torrejón school that I am the only thing I would like is that the children who 237 00:32:30,589 --> 00:32:37,190 today they are in my school are as happy as I have been here in the 238 00:32:37,190 --> 00:32:42,950 gullet and I am very calm because you have a lot to see in it thank you very much 239 00:32:42,950 --> 00:32:48,519 all to see I do not know what to do with the 240 00:32:48,519 --> 00:32:52,619 micro and I with the micro I am a little dangerous 241 00:32:52,619 --> 00:33:01,369 good councilors team old directors 242 00:33:01,369 --> 00:33:06,369 teachers, former teachers, former students and all family members. 243 00:33:06,369 --> 00:33:09,369 I feel an enormous responsibility, as well as a great honor, 244 00:33:09,369 --> 00:33:13,369 for being the person who represents the former students 245 00:33:13,369 --> 00:33:18,369 in such an important moment as the 50th anniversary of our school. 246 00:33:18,369 --> 00:33:22,369 I want to thank the current management team, Sonia and Raquel, 247 00:33:22,369 --> 00:33:26,369 for trusting me and making it possible for us to join 248 00:33:26,369 --> 00:33:29,369 different generations in today's act. 249 00:33:29,369 --> 00:33:47,849 Mi experiencia en este centro comenzó en septiembre del 87, casi nada, hasta junio del 1995, ocho años de los cuales me implicaron una serie de valores que intento transmitir en mi día a día, además del deporte de Torrejón, que es a lo que me dedico en estos momentos. 250 00:33:47,849 --> 00:33:53,849 In this school, a lot of sports took place during the seven days of the week. 251 00:33:53,849 --> 00:33:56,849 We could see different sports modalities. 252 00:33:56,849 --> 00:34:00,849 We competed in different municipalities, 253 00:34:00,849 --> 00:34:04,849 taking the name of the guinea pig to different municipalities. 254 00:34:04,849 --> 00:34:08,849 We managed to take this name to the highest level. 255 00:34:08,849 --> 00:34:13,849 And from here I want to thank AMPA for the great work they did, 256 00:34:13,849 --> 00:34:16,869 giving all their time so that this can be carried out. 257 00:34:17,690 --> 00:34:23,190 I encourage you to continue celebrating different anniversaries within this centre 258 00:34:23,190 --> 00:34:27,590 and feel proud, at least I am, of belonging to La Gaviota. 259 00:34:28,650 --> 00:34:34,030 I don't want to leave without first remembering all those people who are no longer with us, 260 00:34:34,030 --> 00:34:37,829 but they were very important throughout these 50 years. 261 00:34:38,150 --> 00:34:39,269 A round of applause for all of them. 262 00:34:39,269 --> 00:35:14,500 Dear friends, colleagues, parents, students, it is an honor to be here today on this special day celebrating the 50th anniversary of the inauguration of our dear school. 263 00:35:15,400 --> 00:35:26,760 As a retired director, it is a privilege to look back and make a small reflection on the journey we have traveled together over the decades. 264 00:35:26,760 --> 00:35:34,039 Este colegio empezó su andadura en el curso 74-75 y lo hizo de la mano de un grupo de 265 00:35:34,039 --> 00:35:39,719 esforzados y entusiastas profesores y profesoras venidos de distintos lugares de nuestra geografía 266 00:35:39,719 --> 00:35:46,900 que tenían un objetivo común, el de proporcionar desde una enseñanza pública de alta calidad 267 00:35:46,900 --> 00:35:52,860 los medios que prepararan académicamente a nuestros jóvenes para el futuro, dotarles 268 00:35:52,860 --> 00:35:57,420 of the tools that would clear the way for them to achieve their greatest dreams 269 00:35:57,420 --> 00:36:05,579 and contribute to their training as people, not only as people, but as good people. 270 00:36:05,579 --> 00:36:11,380 And this has been a task that many men and women have worked on for all these years. 271 00:36:11,380 --> 00:36:15,940 Men and women who each, from their humble but important contribution, 272 00:36:15,940 --> 00:36:18,539 have collaborated in this beautiful work. 273 00:36:18,539 --> 00:36:22,420 I want to remember what I already said on the 25th anniversary, 274 00:36:22,420 --> 00:36:25,179 that at La Gaviota we are the people. 275 00:36:25,179 --> 00:36:30,019 People who go from parents, teachers, students, to cleaners, cooks, 276 00:36:30,019 --> 00:36:33,260 administrative staff, health care workers, counselors, 277 00:36:33,260 --> 00:36:39,420 each one of us being part of a well-oiled gear that makes this complex machinery work. 278 00:36:39,420 --> 00:36:44,340 Looking back, I want to remind you that this school has been a pioneer in different areas, 279 00:36:44,340 --> 00:36:48,260 in the mirror of which many other centers have been looked at. 280 00:36:48,260 --> 00:36:52,500 We have been precursors in the field of educational informatization. 281 00:36:52,500 --> 00:36:57,139 When I arrived at La Gaviota, the most advanced technologies we had 282 00:36:57,139 --> 00:37:01,179 were a writing machine and a multi-chip of wax clichés 283 00:37:01,179 --> 00:37:05,900 in which the errors had to be corrected with a nail clipper. 284 00:37:05,900 --> 00:37:08,699 We got down to work and in the year of my... 285 00:37:18,260 --> 00:37:54,349 Thank you. 286 00:37:54,369 --> 00:38:36,099 I don't know. 287 00:40:46,320 --> 00:41:02,639 I was here in the 80's 288 00:41:02,639 --> 00:41:11,280 I was here in the 80's 289 00:41:11,280 --> 00:41:14,280 The last time I was here 290 00:41:14,280 --> 00:41:30,880 I was here in the 80's 291 00:41:30,880 --> 00:41:49,389 We are done, we are done. 292 00:41:51,389 --> 00:41:53,269 A round of applause for Inés. 293 00:45:42,539 --> 00:46:21,510 Hey, hey, hey, hey. 294 00:47:17,610 --> 00:47:24,610 And the boy who taught me a little 295 00:47:24,610 --> 00:47:30,780 A lesson 296 00:47:30,780 --> 00:47:38,230 With his hands laughing and crying 297 00:47:38,230 --> 00:47:42,230 Who taught me to be tied up 298 00:47:42,230 --> 00:47:46,230 To lose the fear of being like an idiot and to start 299 00:47:46,230 --> 00:47:55,489 With a kiss on my side 300 00:47:55,489 --> 00:48:00,510 I was a little crazy 301 00:48:00,510 --> 00:48:07,699 A witch taught me