1 00:00:08,179 --> 00:00:22,260 La tarea de mediación interlingüística en la Escuela Oficial de Idiomas en la Comunidad de Madrid consiste en dos ejercicios, uno escrito y otro oral, en el que se nos propone una situación en la que tenemos que ayudar a una persona que no conoce nuestro idioma ni nuestra cultura. 2 00:00:23,300 --> 00:00:32,119 Nuestro amigo quiere, por ejemplo, sacarse el carnet de la biblioteca o alquilar un piso o apuntarse a un gimnasio y tiene unas instrucciones para hacerlo en español. 3 00:00:32,399 --> 00:00:36,159 El problema es que no entiende muy bien el castellano y nos pide ayuda. 4 00:00:36,159 --> 00:00:46,799 Tenemos entonces un texto original en español que nuestro amigo no entiende y nos ha pedido que lo leamos nosotros y le expliquemos en el idioma del examen qué necesita para conseguir lo que quiere hacer 5 00:00:46,799 --> 00:00:55,920 Es importante resaltar esto, no quiere que le traduzcamos el texto al idioma del examen porque habrá información que no le hará falta conocer 6 00:00:55,920 --> 00:01:03,259 Lo que quiere es que le hagamos un resumen con toda la información esencial y se lo expliquemos de una manera fácil de entender 7 00:01:03,259 --> 00:01:10,980 En nuestra mediación nos van a evaluar que hayamos identificado correctamente qué es lo que nuestro amigo necesita 8 00:01:10,980 --> 00:01:14,760 que tengamos en cuenta la información que nos han dado sobre él 9 00:01:14,760 --> 00:01:20,480 y que conforme a ello sepamos seleccionar la información relevante y descartemos la innecesaria 10 00:01:20,480 --> 00:01:27,159 Por ejemplo, nos dicen que nuestra amiga irlandesa vive sola en Madrid y se quiere apuntar a un gimnasio 11 00:01:27,159 --> 00:01:32,099 y en la información que tenemos en español vienen precios para tarifa individual y familiar 12 00:01:32,099 --> 00:01:37,019 Por supuesto, debemos omitir esta última porque es totalmente irrelevante para ella. 13 00:01:39,349 --> 00:01:46,109 Otros aspectos importantes que también nos van a evaluar son que la información que demos sea efectivamente fiable. 14 00:01:46,870 --> 00:01:52,409 Aunque el texto esté en castellano, muchas veces leemos muy por encima y no transmitimos información correcta. 15 00:01:53,629 --> 00:01:55,510 Que demos nuestra opinión si eso ayuda. 16 00:01:56,150 --> 00:02:01,129 En ocasiones tenemos que decirle a nuestro amigo que tiene dos opciones, con sus ventajas y desventajas, 17 00:02:01,129 --> 00:02:04,090 y no está de más darle nuestra valoración al respecto. 18 00:02:05,109 --> 00:02:09,430 Que hagamos nuestro texto fácil de entender mediante comparaciones u oposiciones. 19 00:02:09,889 --> 00:02:12,469 ¿Es parecido a esto? ¿Es lo contrario que esto a otro? 20 00:02:12,949 --> 00:02:15,110 Que realicemos una aportación sociocultural. 21 00:02:15,669 --> 00:02:19,949 Que añadamos algo que no viene en el texto pero que le puede ser de utilidad a nuestro amigo. 22 00:02:20,629 --> 00:02:24,310 Por ejemplo, pongamos que tu amigo necesita votar por correo 23 00:02:24,310 --> 00:02:30,349 y en el texto nos dicen que tenemos un plazo para solicitarlo presencialmente en una oficina o telemáticamente. 24 00:02:30,349 --> 00:02:35,169 le podríamos decir que es mejor idea hacerlo online ya que así se ahorra tiempo 25 00:02:35,169 --> 00:02:39,069 y las más que posibles colas típicas del último día en nuestro país. 26 00:02:39,930 --> 00:02:43,090 En el siguiente bloque de aspectos a evaluar nos van a pedir 27 00:02:43,090 --> 00:02:45,889 que la información esté bien estructurada, 28 00:02:46,569 --> 00:02:51,349 para lo que te recomendaría que te hicieses un esquema breve antes de empezar a escribir en la hoja del examen, 29 00:02:51,969 --> 00:02:56,849 que el estilo sea adecuado, por lo general será informal o neutro, sin formalismos, 30 00:02:56,849 --> 00:03:03,250 Ten en cuenta que el texto puede incluir expresiones y vocabulario que no conozcas en el idioma del examen. 31 00:03:03,849 --> 00:03:10,050 Te van a evaluar también que seas capaz de reformular y o parafrasear el texto por dos motivos fundamentales. 32 00:03:10,889 --> 00:03:17,430 Que tu amigo lo pueda entender, algo que sería complicado si te limitaras a traducir palabra por palabra un texto formal. 33 00:03:17,430 --> 00:03:23,430 Y que tú mismo seas capaz de explicar algo si no conoces la traducción concreta de alguna palabra. 34 00:03:25,270 --> 00:03:25,870 Ejemplo. 35 00:03:26,789 --> 00:03:32,409 Nuestro amigo va a hacer una excursión a Ávila y tenemos que recomendarle especialidades locales que puede probar. 36 00:03:33,509 --> 00:03:36,870 En el texto nos encontramos chuletón y yemas de Santa Teresa. 37 00:03:37,610 --> 00:03:40,729 ¿Cómo se dice chuletón? Pues si no lo sabemos no pasa nada. 38 00:03:40,990 --> 00:03:46,870 Le decimos filete o carne de ternera, típica de Ávila, y problema resuelto, y seguro que nos va a entender. 39 00:03:47,750 --> 00:03:51,310 En el caso de las yemas de Santa Teresa, ¿no sabes cómo se dice yemas? 40 00:03:51,310 --> 00:03:57,789 Pues dile simplemente que es un postre típico hecho con huevo y azúcar y que tiene forma de bolitas amarillas. 41 00:03:59,530 --> 00:04:05,250 Por último, pero con un peso menor que en las tareas de expresión tradicionales, como la redacción o el examen oral, 42 00:04:05,750 --> 00:04:10,569 te van a evaluar que uses un vocabulario y gramática del nivel del certificado que quieres recibir 43 00:04:10,569 --> 00:04:14,590 y que lo hagas de manera correcta, sin errores que dificulten la comprensión. 44 00:04:14,590 --> 00:04:22,290 Un último consejo. Es muy importante que una vez hayas terminado tu texto, te hagas la siguiente pregunta. 45 00:04:23,029 --> 00:04:31,310 Si yo fuera esta otra persona que necesita hacer algo, ¿sería capaz de hacerlo con la información que me han dado o me faltaría algo importante por saber? 46 00:04:32,089 --> 00:04:38,610 Esas mismas preguntas son las que se va a hacer el examinador, así que es muy importante que tengas muy claras las respuestas. 47 00:04:38,610 --> 00:04:54,310 Si este vídeo te ha parecido útil, en la descripción te dejo un link a otro en el que te explico paso a paso cómo realizar una tarea concreta en mediación, nivel B2, y un modelo de respuesta en inglés.