1 00:00:00,000 --> 00:00:00,380 ¡Shhh! 2 00:00:03,299 --> 00:00:03,740 ¡Shhh! 3 00:00:03,759 --> 00:00:04,280 ¡Shhh! 4 00:00:04,759 --> 00:00:05,160 ¡Shhh! 5 00:00:08,150 --> 00:00:08,830 ¡Shhh! 6 00:00:10,330 --> 00:00:26,210 ¡Shhh! 7 00:00:26,210 --> 00:00:28,690 Un día muy importante para toda la humanidad. 8 00:00:29,469 --> 00:00:30,129 Ana, 9 00:00:30,710 --> 00:00:31,410 despierta. 10 00:00:31,929 --> 00:00:34,250 Hoy es el día en el que hay que celebrar el nacimiento 11 00:00:34,250 --> 00:00:35,390 del Salvador de Nilo. 12 00:00:35,829 --> 00:00:38,229 ¿Qué? ¿Qué pasa? 13 00:00:38,630 --> 00:00:40,869 ¿Quién se atreve a perturbar mi sacrosanto sueño? 14 00:00:41,270 --> 00:00:41,750 Ana, 15 00:00:42,229 --> 00:00:44,229 no te duermas. Hoy es Navidad. 16 00:00:44,229 --> 00:00:46,630 El día más importante de todo el mundo. 17 00:00:47,490 --> 00:00:49,350 Ana, no te duermas. 18 00:00:49,649 --> 00:00:51,210 Solo tienes que seguir la estrella. 19 00:00:52,549 --> 00:00:54,469 Solo tienes que seguir la estrella. 20 00:00:56,829 --> 00:00:58,649 Solo tienes que seguir la estrella. 21 00:01:10,680 --> 00:01:12,219 Despierta, despierta, por favor. 22 00:01:12,560 --> 00:01:13,780 ¿Qué pasa, Ana? 23 00:01:14,099 --> 00:01:15,459 ¿Por qué me despiertas a estas horas? 24 00:01:15,980 --> 00:01:16,920 Aún es medianoche. 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,060 Todavía falta mucho para que amanezca. 26 00:01:19,500 --> 00:01:20,299 No me impares. 27 00:01:20,299 --> 00:01:22,299 Lo único que quiero... 28 00:01:22,780 --> 00:01:24,599 ¿Quieres contarte lo que acabo de ver? 29 00:01:24,859 --> 00:01:25,780 ¿Es muy importante? 30 00:01:26,359 --> 00:01:27,900 Sí, no me lo vas a creer. 31 00:01:28,299 --> 00:01:31,540 A ver, ¿qué es tan importante que hasta interrumpes mi sueño? 32 00:01:32,019 --> 00:01:34,060 Adelina, acabo de ver a un ángel. 33 00:01:34,620 --> 00:01:34,900 ¿Qué? 34 00:01:35,620 --> 00:01:36,579 ¡A un ángel! 35 00:01:36,959 --> 00:01:38,079 ¡A la hora no inventes! 36 00:01:38,120 --> 00:01:39,500 ¿Seguro que es el avión suyo o un sueño? 37 00:01:39,879 --> 00:01:40,700 Que sí, Adelina. 38 00:01:41,040 --> 00:01:43,760 Mira, clarito lo vi, que se fue por aquí. 39 00:01:45,799 --> 00:01:47,980 Primero bailaba muy hermosa. 40 00:01:48,540 --> 00:01:50,939 Y luego me dijo algo muy extraño. 41 00:01:50,939 --> 00:01:53,459 A ver, ¿qué es eso tan raro que te dijo? 42 00:01:53,939 --> 00:01:59,640 Me dijo, Ana, despierta, la Navidad ha llegado, solo tienes que seguir la estrella. 43 00:02:00,299 --> 00:02:05,359 Ay, Ana, Ana, ¿a ti lo que te pasa? Es que estás alucinando con la cena de Navidad. 44 00:02:06,000 --> 00:02:10,159 No te emociones, si nosotros comemos la basurilla que dejan ahí los ricos. 45 00:02:10,939 --> 00:02:15,240 Ana, mejor vamos a dormir, que mañana hay que madrugar antes de que lleguen los basureros. 46 00:02:23,050 --> 00:02:25,550 Algo me dice que esto no fue solo un sueño. 47 00:02:25,930 --> 00:02:29,210 ¿A qué se habrá referido el ángel con la dichosa estrella que hay que seguir? 48 00:02:29,689 --> 00:02:33,389 Es más, aquí en la ciudad las estrellas ni se ven por la contaminación. 49 00:02:33,990 --> 00:02:37,830 Va, será mejor que me duerma y me olvide de este sueño tan raro que tuve. 50 00:02:47,469 --> 00:02:52,250 José, ya no puedo más. Estoy muy cansada. 51 00:02:53,250 --> 00:02:57,430 Hemos buscado por todas partes y no logramos encontrar nada. 52 00:03:09,819 --> 00:03:19,919 ¿Y el burro? ¿El pobrecito que se nos escapó? ¿A dónde habrá ido? Espero que haya encontrado un buen lugar para descansar y pasar las noches frías de este invierno. 53 00:03:20,400 --> 00:03:29,560 María, no te preocupes. Seguro que encontramos un buen sitio para pasar la noche. Dicen los vecinos del pueblo que hay esposadas por allá. Casi llegan a las afueras. 54 00:03:39,819 --> 00:03:47,979 Pues, espero que así sea, pues los dolores se están aumentando y no quisiera que nuestro hijo naciera así, en malas condiciones. 55 00:03:48,900 --> 00:03:54,639 Es más, si no fuera porque falta poco para su nacimiento, te diría que volviésemos a nuestro hogar. 56 00:03:55,099 --> 00:04:03,000 María, mi fiel esposa, no te preocupes, sigamos nuestro camino, seguro que encontramos un buen lugar para comer antes de que llegue la noche. 57 00:04:03,000 --> 00:04:07,439 Buenas tardes, buena mujer 58 00:04:07,439 --> 00:04:10,680 ¿Podría decirme si hay algún lugar donde podamos tomar algo? 59 00:04:11,139 --> 00:04:13,439 Mire, venimos de muy lejos y estamos muy cansados 60 00:04:13,439 --> 00:04:15,560 Vamos camino de la posada que hay por allá 61 00:04:15,560 --> 00:04:17,339 Pero antes queríamos tomar algo 62 00:04:17,339 --> 00:04:21,160 Uf, pues por aquí no hay ningún sitio donde comprar comida 63 00:04:21,160 --> 00:04:23,000 Como todos nos dedicamos al campo 64 00:04:23,000 --> 00:04:26,480 Además, este año las cosechas no han sido muy buenas 65 00:04:26,480 --> 00:04:29,240 Si no, con todo el gusto les invitaré a mi casa 66 00:04:29,240 --> 00:04:30,920 Muchas gracias, buena mujer 67 00:04:30,920 --> 00:04:35,379 No se preocupe. Seguiremos nuestro camino. Ojalá Dios nos conceda el lugar. 68 00:04:46,800 --> 00:04:54,040 Mire, amigo, es una buena oferta. Si prometes ayudarme, le daré todas estas monedas de plata. 69 00:04:54,800 --> 00:04:59,079 Será rico, muy rico, el más rico de todo el pueblo. 70 00:04:59,279 --> 00:05:03,879 Pero no sé si puedo hacer lo que me piden. Yo nunca he matado a nadie. Está prohibido por la ley de Dios y el mundo. 71 00:05:03,879 --> 00:05:08,959 No seas cobarde. Que no se diga que los pastores de Belén son unos cobardicas. 72 00:05:09,519 --> 00:05:10,879 Todo. Es muy fácil. 73 00:05:11,360 --> 00:05:16,579 Solo tienes que pedir que nazca el niño que viene dentro de las cosas del carpintero. 74 00:05:17,160 --> 00:05:19,379 Ese fuera cero que anda buscando cosas en el pueblo. 75 00:05:20,379 --> 00:05:22,220 Está bien, dame las monedas y haré lo mismo. 76 00:05:22,800 --> 00:05:24,639 Un momento. Te doy la mitad. 77 00:05:25,240 --> 00:05:27,680 La otra mitad te la daré cuando hayas acabado tu trabajo. 78 00:05:28,860 --> 00:05:31,240 Conste que me debes el 50%. 79 00:05:31,240 --> 00:05:34,680 Vete. Que tengas buena suerte, amigo. 80 00:05:35,300 --> 00:05:38,339 Ya verás que te haré poderoso. Muy poderoso. 81 00:05:38,339 --> 00:05:43,240 Gracias a que el niño Jesús, el que viene a salvarnos, no nacerá 82 00:05:43,240 --> 00:05:51,639 Creo que este es un buen lugar para dejar pasta para su beca 83 00:05:51,639 --> 00:05:54,240 Sí, además pronto será de noche 84 00:05:54,240 --> 00:05:57,480 Mejor preparemos la anfogata antes de que llegue el frío 85 00:05:57,480 --> 00:05:59,600 ¡Miren! ¡Ya vieron! 86 00:06:00,160 --> 00:06:03,339 Esa es la estrella que por tantos años nos ha anunciado 87 00:06:03,339 --> 00:06:06,220 Pues yo creo que es un ovni 88 00:06:06,220 --> 00:06:10,899 No lo creo, su respetador es muy especial. Esa sí que es la estrella de Dios. 89 00:06:10,980 --> 00:06:17,279 ¡Es cierto! Hoy es el gran día. Tanto hemos esperado la llegada del Redentor del mundo que al fin se ha cumplido. 90 00:06:17,819 --> 00:06:24,920 Pues está dicho, en unos pobres pañales nacerá el Hijo de Dios, en una noche fría y amparado por los más pobres. 91 00:06:25,600 --> 00:06:31,800 Siento un gran ardor en mi corazón, late sin cesar, cuando el pique de campanas anunciando que el Hijo de Dios está aquí. 92 00:06:32,339 --> 00:06:37,680 Vamos, hermanas, anunciemos la buena nueva, que el Hijo de Dios está aquí, que se entere todo el mundo. 93 00:06:44,459 --> 00:07:06,959 Ana, despierta. Vamos, hay que ir a comprar el pan. 94 00:07:07,399 --> 00:07:10,300 Pero si son vacaciones, no se trabaja, Adelina. 95 00:07:10,699 --> 00:07:15,860 Pero si nosotros no tenemos ni vacaciones, ni descansas, si no, no caminamos. 96 00:07:16,259 --> 00:07:19,360 Pues sabes, Adelina, algo dice que hoy no vamos a trabajar. 97 00:07:19,980 --> 00:07:24,199 Claro, Ana. Si es que nosotros no tenemos que trabajar. Pero sí me digamos. 98 00:07:25,079 --> 00:07:31,279 Que no, Adelina. Toda la noche pensé en la estrella. Y te juro que lo que vi no fue un sueño. 99 00:07:31,980 --> 00:07:36,540 Bueno, ya, ya, para. No alucines tanto. Anda, vámonos. Espera, espera, espera. 100 00:07:36,540 --> 00:07:43,560 Mira, estoy notando la presencia de un amigo. Mira, ahí está. 101 00:07:43,560 --> 00:07:50,019 Pues yo no veo a nadie 102 00:07:50,019 --> 00:07:52,060 Que sí, mira, ahí está 103 00:07:52,060 --> 00:07:54,740 Pero si es una ancianita 104 00:07:54,740 --> 00:07:56,339 ¿Dónde vamos? 105 00:07:56,920 --> 00:07:58,279 Buenos días, muchachitos 106 00:07:58,279 --> 00:08:01,199 Qué bonita mañana esta Navidad, ¿verdad? 107 00:08:03,660 --> 00:08:07,459 Como si el niño Dios estuviera presente en las calles 108 00:08:07,459 --> 00:08:10,519 Sí, es una muy bonita mañana 109 00:08:10,519 --> 00:08:13,300 Pero si nos disculpa, tenemos que irnos 110 00:08:13,300 --> 00:08:15,139 Espera, Lino 111 00:08:16,139 --> 00:08:19,759 Dígame señora, ¿qué hace usted por estos barrios? 112 00:08:20,500 --> 00:08:27,019 Esto es el refugio de indigentes, ladrones, delincuentes que pudieran hacerle mucho daño. 113 00:08:27,680 --> 00:08:32,419 Nosotros ya estamos acostumbrados, por eso vivimos aquí sin ninguna preocupación. 114 00:08:33,240 --> 00:08:41,649 Hay hijas como yo, ¿saben? Todos los años salgo a la calle en estas fechas. 115 00:08:41,649 --> 00:08:52,730 Con esto, recuerdo a mi único hijo, que murió precisamente en esta calle, acribillado, por gente muy malvada y sin escrúpulos 116 00:08:52,730 --> 00:08:57,269 Era tan bueno, y era el único que me alegraba la vida 117 00:08:57,269 --> 00:09:00,750 Cuando murió, quedé sola, muy sola 118 00:09:00,750 --> 00:09:04,990 Y dígame señora, ¿por qué le gusta recordar la muerte de su hijo? 119 00:09:04,990 --> 00:09:06,610 No se hace muy triste 120 00:09:06,610 --> 00:09:18,029 No, hijito. Cuando entendí el verdadero significado de la Navidad, me di cuenta que la muerte de mi hijo había alimentado al que le había quitado la vida. 121 00:09:18,190 --> 00:09:21,529 ¿Pero usted está loca? ¿Qué pensabas tan estúpido, Cece? 122 00:09:22,509 --> 00:09:28,669 Cállate, Adelina. No interrumpas a la señora. Todos los años salgo en busca de los más necesitados. 123 00:09:28,669 --> 00:09:34,389 Con esto recuerdo que el niño Jesús vino a la tierra solo para salvarnos 124 00:09:34,389 --> 00:09:38,850 Aquel niño que al crecer murió así como murió mi hijo 125 00:09:38,850 --> 00:09:40,649 ¿Conoce la historia, verdad? 126 00:09:40,830 --> 00:09:41,970 ¡Claro, claro, claro! 127 00:09:42,490 --> 00:09:46,169 Pero si al final, en estas fechas, siempre ocurre lo mismo 128 00:09:46,169 --> 00:09:49,429 Que los necesitados son los más olvidados 129 00:09:49,429 --> 00:09:53,970 Y los que tienen dinero lo derrochan sin parar por todas partes 130 00:09:53,970 --> 00:09:57,970 ¡Ay, hijita! Pronto entenderás todo esto 131 00:09:58,669 --> 00:10:05,750 ¿Saben? Esta época es para perdonar, olvidarnos de todo lo que nos atormenta y dejar de cores. 132 00:10:06,490 --> 00:10:10,370 Pensar que el que está a punto de nacer ya pagó nuestros pecados. 133 00:10:11,110 --> 00:10:14,690 ¡Vamos! Ustedes aún son jóvenes, no desperdicien su vida. 134 00:10:15,769 --> 00:10:20,889 ¡Ay! ¿Cómo me acuerdo cuando abrazaba y cantaba canciones de puna a mi hijo? 135 00:10:20,889 --> 00:11:48,980 ¡Despierta! ¿Dónde fue la abuelita? 136 00:11:49,500 --> 00:11:52,399 No lo sé, pero esta no es la calle donde nos la encontramos 137 00:11:52,399 --> 00:11:56,080 Ya veo, estamos en el campo y aquí hace mucho frío 138 00:11:56,080 --> 00:11:59,080 Sí, ay, Ada, tengo mucho miedo 139 00:11:59,080 --> 00:12:00,259 ¿Dónde estamos? 140 00:12:01,360 --> 00:12:04,360 No lo sé, oye, ¿viste a la abuelita? 141 00:12:04,860 --> 00:12:06,879 Parecía como si se estuviera transformando 142 00:12:06,879 --> 00:12:10,080 Sí, estaba brillando como una estrella. 143 00:12:10,980 --> 00:12:13,059 Parecía que rejuvenecía. 144 00:12:13,679 --> 00:12:16,299 Bueno, sí, ya, Ana. Deja de hablar ya de la abuelita. 145 00:12:16,799 --> 00:12:18,759 Por favor, ¿quién es de mi hermano? ¿De dónde estamos? 146 00:12:19,100 --> 00:12:20,200 Todo esto es muy extraño. 147 00:12:20,379 --> 00:12:21,539 Adelina, tranquila. 148 00:12:22,259 --> 00:12:22,700 Tranquila. 149 00:12:23,279 --> 00:12:26,080 Mira, allá a lo lejos se ve un boner. 150 00:12:26,460 --> 00:12:29,159 Tal vez allí encontremos la respuesta a todo esto. 151 00:12:31,600 --> 00:12:34,159 Mira, la bolsa de la abuelita. ¿Se lo olvidó? 152 00:12:34,740 --> 00:12:35,600 Vamos a ver qué trae. 153 00:12:35,600 --> 00:12:36,639 Sí, sí, ábrela. 154 00:12:36,879 --> 00:12:38,700 Tal vez sea nuestro regalo de Navidad. 155 00:12:40,960 --> 00:12:42,840 Ana, ¡es comida! 156 00:12:45,299 --> 00:12:55,679 Lo sabía. Esa abuelita era una enviada de Dios para que nos hiciera vivir esta Navidad como Él quiere. 157 00:12:56,659 --> 00:12:59,039 Esta Navidad cenaremos como Dios manda. 158 00:12:59,139 --> 00:13:03,419 Bueno, sí, Ana, ya. Vamos a buscar un buen lugar para cenar. 159 00:13:03,899 --> 00:13:05,919 Esta noche nos vamos a inflar de comida. 160 00:13:06,399 --> 00:13:09,139 Gracias. La abuelita nos ha dejado un buen manjar. 161 00:13:09,919 --> 00:13:31,080 Pero ¿cómo es posible que siempre tengo que hacer las cosas yo mismo? 162 00:13:31,720 --> 00:13:33,259 Todos sois una panda de estúpidos. 163 00:13:33,919 --> 00:13:36,080 Hoy en día ya no se puede confiar en nadie. 164 00:13:37,179 --> 00:13:38,840 La vi y no pude, no pude. 165 00:13:39,299 --> 00:13:40,240 Eres un estúpido. 166 00:13:40,720 --> 00:13:42,500 Lágrate, ya buscaré a otro que me ayude. 167 00:13:43,019 --> 00:13:44,139 ¿Y el dinero que me falta? 168 00:13:44,139 --> 00:13:45,600 No tienes vergüenza. 169 00:13:46,100 --> 00:13:47,480 Vete antes de que me fale más. 170 00:13:48,279 --> 00:13:49,879 Todo yo, todo yo, y siempre yo. 171 00:13:50,340 --> 00:13:52,639 Hoy en día, traen gente honrada en este mundo. 172 00:13:58,110 --> 00:13:59,970 Buenas tardes, ¿eso sería aquí? 173 00:14:00,549 --> 00:14:01,649 Claro, hermosa doncella. 174 00:14:02,129 --> 00:14:06,909 He venido a este pueblo para ver el nacimiento del niño Jesús, para adorarlo. 175 00:14:07,950 --> 00:14:09,769 Entonces estamos en... 176 00:14:09,769 --> 00:14:12,009 Así es, están en la tierra de Belén. 177 00:14:12,009 --> 00:14:15,129 Pero díganme, ¿qué es lo que traen en esa bolsa? 178 00:14:15,129 --> 00:14:17,230 Comida 179 00:14:17,230 --> 00:14:20,309 Esa bolsa nos la trajo una abuelita por la mañana 180 00:14:20,309 --> 00:14:22,789 ¿Y cómo veía a esa viejita? 181 00:14:23,330 --> 00:14:25,330 Pues se la veía entera de daños 182 00:14:25,330 --> 00:14:27,110 Y andaba agachada 183 00:14:27,110 --> 00:14:28,870 Fue muy baja con nosotras 184 00:14:28,870 --> 00:14:30,169 Aunque al principio 185 00:14:30,169 --> 00:14:33,549 Y no notaron algo raro en ella 186 00:14:33,549 --> 00:14:35,070 Sí, de repente 187 00:14:35,070 --> 00:14:36,509 Empezó a transformarse 188 00:14:36,509 --> 00:14:39,090 Y nos contó toda la historia del niño Jesús 189 00:14:39,090 --> 00:14:41,429 No, no, no, cállate, cállate 190 00:14:41,429 --> 00:14:43,250 Lo sabía, lo sabía 191 00:14:43,250 --> 00:14:45,070 Amiguitas 192 00:14:45,070 --> 00:14:50,309 Es muy probable que se encuentren a dos o mil despastorcitos que vienen en busca de posada y comida. 193 00:14:51,029 --> 00:14:54,529 Pero este es el regalo que os ha dado Dios por estas Navidades. 194 00:14:55,429 --> 00:14:56,950 No la van a compartir con nadie. 195 00:14:57,870 --> 00:14:58,629 Ya ves, Adelina. 196 00:14:59,629 --> 00:15:02,330 Esta bolsa nos la trajo la abuelita. 197 00:15:03,009 --> 00:15:07,389 Es el regalo que ella nos trajo porque ella era una enviada de Dios 198 00:15:07,389 --> 00:15:10,549 para que viviésemos la Navidad como Él quiere. 199 00:15:11,490 --> 00:15:12,470 Así es, amiga. 200 00:15:13,370 --> 00:15:16,210 Pero recuerden, esta comida es de ustedes. 201 00:15:16,710 --> 00:15:18,669 No la vayan a compartir con nadie, ¿eh? 202 00:15:19,809 --> 00:15:20,590 ¿Con nadie? 203 00:15:24,169 --> 00:15:25,029 ¡Con nadie! 204 00:15:29,139 --> 00:15:34,159 Oye, Adelina, ya que estamos aquí, ¿por qué no vamos a ver el nacimiento del niño Jesús? 205 00:15:34,600 --> 00:15:37,000 Ay, Ana, pero si esto solo es un sueño. 206 00:15:37,960 --> 00:15:40,019 Mira, dentro de nada ni siquiera va a estar esta bolsa. 207 00:15:40,559 --> 00:15:44,179 ¿Por qué no disfrutamos un poco y vamos a seguir buscando un buen lugar? 208 00:15:44,179 --> 00:15:51,080 Buenas tardes, somos un par de peregrinos forasteros 209 00:15:51,080 --> 00:15:52,840 Vamos en busca de casa de comida 210 00:15:52,840 --> 00:15:55,899 Estamos muy cansados, mi mujer está a punto de dar algo 211 00:15:55,899 --> 00:15:58,539 Ya no hemos encontrado nada, ¿podrían ayudarnos? 212 00:15:59,840 --> 00:16:01,759 Recuerda lo que nos dijo la señorita 213 00:16:01,759 --> 00:16:05,500 Pues nosotros también somos peregrinos 214 00:16:05,500 --> 00:16:07,500 Y somos muy pobres 215 00:16:07,500 --> 00:16:11,860 Es más, somos tan pobres que es probable que esta noche muramos de hambre 216 00:16:11,860 --> 00:16:20,519 Sí, nosotros no tenemos nada que ofrecerles, somos peregrinos, al igual que ustedes 217 00:16:20,519 --> 00:16:23,879 Bueno, pues con el permiso de ustedes, nos vamos 218 00:16:23,879 --> 00:16:26,600 Ojalá Dios no nos desampare ni a nosotros, ni a ustedes 219 00:16:26,600 --> 00:16:32,950 Adelina, no me siento bien haciendo esto 220 00:16:32,950 --> 00:16:37,509 Nosotros tenemos comida de sobra, pero ellos dentro de poco morirán 221 00:16:37,509 --> 00:16:38,830 ¿Pero qué dices, Ana? 222 00:16:39,370 --> 00:16:43,830 Si esta es la comida que nos ha dado Dios, a ellos tampoco los desemparará 223 00:16:43,830 --> 00:16:49,330 Anda, mira, voy a ir a por un poco de agua y te voy a hacer una covata, ¿vale? 224 00:16:49,690 --> 00:16:50,210 Ahora vuelve. 225 00:17:30,299 --> 00:17:52,779 ¿Dónde estás? ¿Dónde está la comida? 226 00:18:25,069 --> 00:18:28,390 Hoy he entendido el verdadero significado de la Navidad. 227 00:18:29,009 --> 00:18:33,910 El verdadero significado solo es amar como Dios nos amó. 228 00:18:33,910 --> 00:18:37,589 a todos los que adoran a Él. 229 00:18:39,089 --> 00:18:41,289 Bueno, no es una fiesta cualquiera, 230 00:18:42,049 --> 00:18:44,630 es una manifestación más grande de amor. 231 00:18:45,509 --> 00:18:47,910 Dios nos envía a Jesús como Salvador 232 00:18:47,910 --> 00:18:51,910 y nos invierte a compartir lo maravilloso que es su amor. 233 00:19:03,240 --> 00:19:05,619 ¡Alegrase todo el mundo! ¡Alegrase todo el orbe! 234 00:19:05,700 --> 00:19:06,700 ¡Que esta noche es Navidad! 235 00:19:06,880 --> 00:19:08,119 ¡Porque ha nacido el niño Jesús! 236 00:19:08,460 --> 00:19:09,779 ¡Rey y Redentor nuestro! 237 00:19:10,200 --> 00:19:12,440 ¡Hijo de Dios, nació de Santa María Virgen! 238 00:19:12,619 --> 00:19:14,920 Esposa de José, el carpintero de Nazaret. 239 00:19:16,700 --> 00:19:21,559 Que el Señor nazca en tu corazón esta Navidad para que tú puedas entregarse a los demás.