1 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 Roger y Conrado son los detectives de lo más peculiar, pero con artisis no tienen mucho trabajo. 2 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 ¡Puente! 3 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 ¡Puente! 4 00:00:29,000 --> 00:00:39,000 Me encanta la Navidad, Conrado. Los polvorones, el árbol, los guiraficos, los regalos, las flores, el nacimiento, las tambombas… 5 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Pues me parece a mí que, como sigamos así, tú y yo no vamos a comer ningún turrón este año. 6 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 ¡Es verdad! ¡Hace más de un mes que nadie nos compraba! 7 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 ¡Dichosa crisis! ¡Hasta las lupas tienen que dañar! 8 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 ¡El último caso que recibí fue de Doña Anastasia, que había perdido su gato! 9 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 ¡Sí! Resulta que el menino se había jugado con una gata pequeña. 10 00:01:00,000 --> 00:01:06,000 Con lo que nos gusta, nosotros ayudamos a la gente que nos necesita y llevamos un montón de tiempo de gratis. 11 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 ¿Quién llamará? La otra… 12 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 ¡Ay, no, yo no! Que me tomo muy nervioso y se me da la rama. 13 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 ¿Dígame? 14 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 ¿Sí? 15 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 ¿La brujería? 16 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Sí, por supuesto que estamos disponibles. 17 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Somos brujerías con la que quieres privada. 18 00:01:33,000 --> 00:01:39,000 Un bosque de las sombras, roble 16. 19 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 ¡Perfecto! Allí estaremos. ¡Adiós! 20 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 ¿Una tarjeta de rojo? 21 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Será una broma, ¿no? 22 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Broma en absoluto. 23 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 ¿Y eso que he escuchado? ¡Brujales no sé qué y no sé quiénes son tantos! 24 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Sí, pues que vamos a ir al bosque de las sombras a averiguar. 25 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Porque ahora los brujales ya no han desaparecido. 26 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 ¡Chau! 27 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 ¿Pero cuándo terminó la tarjeta? ¿Los brujales se quedaron? 28 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 ¿Nunca habíamos ayudado a vivir una bruja? 29 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Ya, nunca nos habíamos ayudado, pero ya es hora de empezar a hacerlo. 30 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Es que a mi la bruja me da mucho, pero con mucho miedo. 31 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 No sé por qué. A ver, ¿alguna vez te ha hecho alguna… una… algo? 32 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 No, la verdad es que no. 33 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 Entonces, de último, vamos a aceptar este caso. Estamos en la broma y hay que ayudar a quien más nos necesite. 34 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 En esta época y en todas, ¿no? 35 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Viene la tarjeta. Ahora coge tu lumpa detectiva y vámonos. 36 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 ¡Chau! 37 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 ¡Chau! 38 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 ¡Ve, ya nada más! 39 00:04:01,000 --> 00:04:08,000 Cogiendo sus linternas y sus lumpas de detectives, se dirigen sin tardancia hacia el bosque de las sombras. 40 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Las brujas, mientras tanto, les esperan en el roble 16. 41 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 ¿Pero a quién nos va a llevar la tarjeta? No sé qué está pasando en este bosque. 42 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 ¿Es la primera vez que nos conocemos? ¿Nos van a recoger ya de locura o así? 43 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Sí. La verdad es que es muy raro, muy raro, repetir raro. 44 00:04:25,000 --> 00:04:32,000 ¿Para qué alguien va a querer robar unas lenguas del sapo, unas alas de murcielago y agua de la luna? 45 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Como no se acorda de la bruja Casimira, yo siempre quiero saber los ordenes. 46 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 No, no creo. La bruja Casimira no se acordará con que tenga. 47 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Pero sí que no puede ser incapaz de... 48 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Es verdad, pero no puede ser incapaz de... 49 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 ...de castigar a nadie. 50 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Si seguimos así, no vamos a terminar nunca el trabajo de fin de carrera. 51 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Se mandó de aquí para hacerlo, y resulta que no ha sido capaz. 52 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 ¿Sabes? Sin decir nada, ni nada. 53 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Si a mí me faltan mil de días. 54 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 No se preocupe, mi mujer es una leyenda. 55 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Puede estar basurada todo el tiempo en una leyenda. 56 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 Bueno, pues vamos a ponernos a la obra, a ver si tenemos un poco más de ganas. 57 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Hoy vamos a preparar la botella de involucro feminista. 58 00:05:20,000 --> 00:05:26,000 Echamos tela de la peluda, vaga de babosa, escama de serpiente de cascabel... 59 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 ¿Otra vez? ¿Otra vez? 60 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 ¿Otra vez no ha podido ocurrir? ¿Otra vez? 61 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 No me ha faltado un mil de días. 62 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 ¿Qué le pasa? 63 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 La bruja. 64 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Yo siempre me preocupo con la bruja, dice mayoría por la superderecha. 65 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Mira, la profesora es tuya. 66 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Lleva a la bruja, mañana es un montón de lunas a mirar, 67 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 y no estar capaz de enseñarle una sola opción porque siempre me faltan algunos mil días. 68 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Ay, qué desgracia, más grande. 69 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 ¿Se duele? 70 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 ¡Ay, qué desgracia! 71 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Ya te he dicho que no. 72 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Vengas con la suelta, no tengas miedo. 73 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 ¿Qué no? 74 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Ya te he dicho que no. 75 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Pero nosotros somos monstruos detectives y monstruos especiales, 76 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 tenemos que confiar con nuestros dientes. 77 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 ¡Venga, hombre, ven aquí! 78 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Pues precisamente por ahí fuera se va a pasar de la bruja que se mira, 79 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 que es bastante más fea que yo. 80 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Ay, también hay raza de que me haya sentido más detenido, 81 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 a pesar de que las ratones de la bruja de Isela son bastante más poderosas que las mías. 82 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Mira, el sincero. 83 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 Bueno, a ver. 84 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Ya les he explicado por teléfono que aquí está pasando algo raro. 85 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Cada vez que voy a echar un brazo a los dientes, 86 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 a preparar un brazo, 87 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 me pasan unos dientes que tengo como que en mi cerebro. 88 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 ¿Te lo pongo, Mariana? 89 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 ¿Me la coges? 90 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 ¿Me la coges? 91 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Vaya, vaya, vaya. 92 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Espera, si tiene usted la ruta de la bruja de Isela, 93 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 puede ir tranquila. 94 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 A ver, a ver, a ver. 95 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Bueno, pues voy a aprovechar este momento a ayudar a la bruja, Mariana, 96 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 a buscar la bruja derecha. 97 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Venga, Conrado, 98 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 saca tu lupa e inspecciona por la derecha, 99 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 yo haré por la izquierda. 100 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Nada por aquí. 101 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Nada por allá. 102 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Mira, Rogelio. 103 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Conrado, ¿ha encontrado alguna pista, 104 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 algún indicto que nos quede en contacto 105 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 a los padres semejantes de Charío? 106 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 No, que va. 107 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 No, que he encontrado la canción. 108 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Manuela, suerte. 109 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Sí, y para esto me entretienes, Ananda. 110 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Déjate de esconderme. 111 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 ¡Ay! 112 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 ¿Quieres quitarte de en medio, por favor? 113 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Pero si eres tú, que te volvés sin avisar. 114 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 ¡Ay! 115 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Cállate, cállate. 116 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Cállate, cállate, cállate. 117 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 Sí, mi socio, aquí en el ratón. 118 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Sí, aquí en el ratón. 119 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Ay, mamaita, yo me quiero ir con tu padre, 120 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 con tu madre, con tu tío. 121 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 No te acabes de ir, Conrado, 122 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 porque no es la primera vez que nos encontramos 123 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 con tu padre, con tu madre. 124 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 No te molestes, ¿eh? 125 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 No, es verdad. 126 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Pero con... 127 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Con... 128 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Ya, pero vamos a escondernos. 129 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Bueno, pues voy a aprovechar la bruja, Mariana. 130 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Está fuera para robarle a uno de sus ingredientes. 131 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Hoy me iba a preparar un filtro de agua. 132 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 A ver, ¿qué necesitaba? 133 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Necesitaba agua de laguna, 134 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 agas de murciélago, 135 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 agas de Adam. 136 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Le voy a robar el agua de laguna. 137 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Así, bruja Elisenda lo podrá preparar el filtro. 138 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Así que eres tú la que le robas los ingredientes a Elisenda. 139 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Yo, yo no. 140 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Ay, no me digas eso. 141 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Vaya, Mariana, por fin te encuentro. 142 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Pero, ¿qué está pasando aquí? 143 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Mira, bruja Elisenda, yo se lo explico, 144 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 yo se lo explicaré todo. 145 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Estaba robando sus ingredientes 146 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 para que usted no me pudiera preparar, 147 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 no me pudiera preparar las cocciones. 148 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 La pendiente era 149 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 que como usted no me podría enseñar las cocciones, 150 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 yo podría estar junto a su lado. 151 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Como una persona linda a la carrera, 152 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 voy a quererme reír 153 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 y estoy tan a gusto a su lado. 154 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Así que ese es el motivo, ¿no? 155 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Lo siento mucho, bruja Elisenda. 156 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 No me esconderá ver la bruja Elisenda. 157 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Pero, ¿qué locura estás diciendo? 158 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 ¿A dónde vas a ir tú? 159 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Estamos en Navidad. 160 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Además, ya tengo más de 500 años 161 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 y la memoria me empieza a faltar. 162 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Necesito a alguien que me deje en la mano. 163 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Así que he decidido nombrarte meditante, 164 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 si tú quieres, claro. 165 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 Me sigues siendo muy clara, mi amor. 166 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 ¿Cómo? 167 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Venga, venga, déjate ya de ratos 168 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 y vamos a la fiesta de Navidad 169 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 que es el Bosque Negro 170 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 que ya nos está desprendiendo 171 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 todas las brujas y vampiros de la comarca. 172 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Gracias, detectives. 173 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Muchas gracias por todo. 174 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Nunca olvidaremos lo que han hecho por nosotros. 175 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 De nada, camarada. 176 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Sí, el vampiro Vladimir 177 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 se hizo muy fácil 178 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 contra los detectives 179 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 que han perdido a su hijo 180 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 y me dio tanción para mí. 181 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Adiós. 182 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 ¡Qué bonito! 183 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Shh. 184 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Shh. 185 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Shh. 186 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Shh. 187 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Shh. 188 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 ¿Dónde está Luca? 189 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 ¿Dónde está Luca? 190 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Shh. 191 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Shh. 192 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 ¡Oye, Pacifico! 193 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 ¡Oye, Pacito! 194 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 ¿Dónde está Pacito? 195 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 ¡Oye, Pacito! 196 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 ¡Oye, Pacito! 197 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Shh. 198 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Shh. 199 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 Shh. 200 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Shh. 201 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Shh. 202 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Shh. 203 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Shh. 204 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Shh. 205 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Shh. 206 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Shh. 207 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Shhh. 208 00:12:40,000 --> 00:13:05,000 La llamada de los vampiros es algo inusual. 209 00:13:06,000 --> 00:13:14,000 Aún así, nuestros detectives privados, Rogelio y Conrado, van en ayuda sin tardanza. 210 00:13:15,000 --> 00:13:19,000 Ay, cariño, qué preocupación más grande. ¿Dónde se habrán metido nuestros vampiros? 211 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 No sé, mujer. No sé. 212 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 ¿Se puede? 213 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Somos Rogelio y Conrado, detectives privados. Venimos a ayudaros. 214 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 Ay, mamá. 215 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 ¿Con quién son? Llegaron los vampiros. 216 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Sí, claro que les vamos a ayudar. 217 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 Ay, ¿nos van a ayudar a encontrar a nuestro exito? 218 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Sí, sí, claro. ¿Tienen un acuerdo del chaval? 219 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Sí. 220 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Sí, sí. 221 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 Pero no se preocupen. Nosotros os encargaremos de recorrer el jardín más bajo, el bosque negro. 222 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Gracias. 223 00:13:54,000 --> 00:13:58,000 No, yo vengo de ahí, que no está. Me está volando por los anillos. 224 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 Este gastronomio capaz me deja de dar vueltas por el aire. 225 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 No, porque yo vengo de practicar mi postre. 226 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 ¡Nuestro, nuestro, nuestro! 227 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 ¡Se está liando todo! 228 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 ¡Shh! 229 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 ¡Shh! 230 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 ¡Shh! 231 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 ¡Shh! 232 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 ¡Shh! 233 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 ¡Shh! 234 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 ¡Shh! 235 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Bueno, pues al bosque negro. 236 00:14:27,000 --> 00:14:31,000 Vale, mientras tanto, nosotros nos esperamos en la casa de los vampiros. 237 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 No sea que estén aburridos, van despacito. 238 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 ¡Vamos, familia! 239 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 ¡Shh! 240 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 ¡El papá está con nosotros! 241 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 ¡Gracias! 242 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 ¡Gracias! 243 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 ¡Gracias, amigos! 244 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 ¡Gracias! 245 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 ¡Gracias! 246 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 ¡Gracias! 247 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 ¡Gracias! 248 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 ¡Shh! 249 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 ¡Shh! 250 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 ¡Shh! 251 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 ¡Shh! 252 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 ¡Shh! 253 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 ¡Shh! 254 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 ¡Shh! 255 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 ¡Shh! 256 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 ¡Shh! 257 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 ¡Shh! 258 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Rogerío y Conrado van al bosque negro. 259 00:15:47,000 --> 00:15:53,000 Linternas en mano, dispuestos a encontrar al vampiro Ramiro. 260 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Hijo perdido de Vampilla y Vladimir, 261 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 mientras toda su familia lo busca por el castillo y sus alrededores. 262 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 ¡No pienso volver al castillo! 263 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 ¡Ea, no pienso volver! 264 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 La verdad, Conrado, es que no sé cómo vamos a localizar a ese vampiro. 265 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 Pues yo sí, a mí los vampiros no vuelven a cristal. 266 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Vemos, es un oro tan fuerte que casi me muero. 267 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Sólo tengo que seguirlo y ya está. 268 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 Pues vamos, ¿a qué esperas? ¡Por Patea! 269 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 ¡Shh! 270 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 ¡Shh! 271 00:16:24,000 --> 00:16:29,000 Aquí está, Rogerío, y como ya he cumplido con mi misión, me voy a mi casita. 272 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 No, no, tú no te vas a ningún lado. 273 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 ¿Quiénes sois vosotros? 274 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Estoy con Rogerío y Conrado. 275 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Les pido que vayan a su servicio. 276 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 ¡Shh! 277 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 ¡Shh! 278 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 ¡Shh! 279 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 ¡Shh! 280 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 ¡Shh! 281 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 ¡Shh! 282 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 ¡Shh! 283 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 ¡Shh! 284 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 ¡Shh! 285 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 ¡Shh! 286 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 ¡Shh! 287 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 ¡Shh! 288 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 ¡Shh! 289 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 ¡Shh! 290 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 ¿No se ha caído? 291 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 Por el camino en cuarta es porque se ha salido parado. 292 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 ¡Shh! 293 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 ¡Shh! 294 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 ¡Shh! 295 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 ¡Aquí está, conrado! 296 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 ¡Aquí está, conrado! 297 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 ¡Aquí está, Conrado! 298 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 ¡Aquí está, Conrado! 299 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 ¡Aquí está, Castillato! 300 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 ¡Shh! 301 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 ¡Shh! 302 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 ¡Shh! 303 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 ¡Sí! 304 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 ¡Aquí está, mitocondria! 305 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 ¡Sí! 306 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 ¡Sí! 307 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 ¡Sí! 308 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 ¡Sí! 309 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Es que te gusta. 310 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 ¡Si, tu motor pelo es Groffesa! 311 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 ¿Verdad? 312 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Es como un pelicota. 313 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 ¿Verdad chicos? 314 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Sí. 315 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 ¡Me ha dado pelo! 316 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 Nada, que no, que es técnica desaparecida de la parte de la tierra. 317 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 No te desesperes mujer, te llevo buscando. 318 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 ¡Pero si no lo he matado! 319 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 ¿Pero si no lo has matado? 320 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 No te has matado. 321 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 ¡No lo he matado! 322 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 ¿No lo has matado? 323 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 ¡No! 324 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 ¡No lo has matado! 325 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 ¡No lo has matado! 326 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 ¡No lo has matado! 327 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 ¡No lo has matado! 328 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 ¿Por qué te mataste? 329 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Porque la gente de acá no tiene patina para este hijo 330 00:18:33,000 --> 00:18:35,120 porque si ya tienen amigos y ya tienen como familia 331 00:18:35,120 --> 00:18:37,120 se ven por ahí como los demás niños. 332 00:18:38,120 --> 00:18:39,080 Hacia tiempo no ha dejado hijos de mamá 333 00:18:40,080 --> 00:18:41,560 attenda así queréis yo que quiero. 334 00:18:56,560 --> 00:18:58,040 La que nos gusta con los niños del pueblo 335 00:18:58,040 --> 00:19:00,040 son los sencillos, y ellas nos quieren como son. 336 00:19:00,080 --> 00:19:02,080 Es que la familia es tan buena, muy amable, si quieras. 337 00:19:02,080 --> 00:19:04,080 Todo bien. 338 00:19:04,080 --> 00:19:06,080 Pues claro que puede ser. 339 00:19:06,080 --> 00:19:08,080 Y no te preocupes. 340 00:19:08,080 --> 00:19:10,080 La vida es donde tenemos a tus padres. 341 00:19:10,080 --> 00:19:12,080 ¿Verdad, mi hija? 342 00:19:14,080 --> 00:19:16,080 Muchas gracias por la caricia hecha por nosotros. 343 00:19:16,080 --> 00:19:18,080 Si queréis, podéis venir con nosotros 344 00:19:18,080 --> 00:19:20,080 a la fiesta de Navidad. 345 00:19:20,080 --> 00:19:22,080 Bueno, pues, todos saludemos 346 00:19:22,080 --> 00:19:24,080 gracias a estos 347 00:19:24,080 --> 00:19:26,080 simpáticos 348 00:19:26,080 --> 00:19:28,080 señores. 349 00:19:30,040 --> 00:19:32,080 Gracias. 350 00:21:00,040 --> 00:21:02,080 Gracias. 351 00:21:30,080 --> 00:21:32,080 ¡Ay, qué lejos! 352 00:21:34,080 --> 00:21:36,080 ¿Por qué ya me amas? 353 00:21:42,080 --> 00:21:44,080 Recuerda los casos misteriosos. 354 00:21:44,080 --> 00:21:46,080 Todos juntos celebran 355 00:21:46,080 --> 00:21:48,080 la feliz Navidad 356 00:21:48,080 --> 00:21:50,080 en el bosque. 357 00:21:50,080 --> 00:21:52,080 Acuden a la fiesta 358 00:21:52,080 --> 00:21:54,080 los vampiros, las brujas 359 00:21:54,080 --> 00:21:56,080 y los detectives. 360 00:21:56,080 --> 00:21:58,080 Todos sin excepción. 361 00:21:58,120 --> 00:22:00,120 Todos felices 362 00:22:00,120 --> 00:22:02,120 en la feliz Navidad. 363 00:22:14,120 --> 00:22:16,120 ¡Qué asco! 364 00:22:28,120 --> 00:22:30,120 ¡Qué asco! 365 00:22:50,120 --> 00:22:52,120 ¡El telón! 366 00:22:52,120 --> 00:22:54,120 ¡El telón!