1 00:00:00,000 --> 00:00:15,599 Cada una de las decisiones que tomamos pueden cambiar la vida de los demás. 2 00:00:15,919 --> 00:00:18,280 Una pequeña acción puede cambiarlo también. 3 00:00:18,559 --> 00:00:21,100 Hoy vais a ser testigos de una historia real. 4 00:00:21,179 --> 00:00:24,059 A ver, real, real, no es que haya ocurrido en la verdad. 5 00:00:24,500 --> 00:00:27,519 No, hombre, pero es algo que podría ocurrir perfectamente. 6 00:00:28,460 --> 00:00:31,199 Nuestra obra dura solo 15 minutos. 7 00:00:31,199 --> 00:00:34,359 Solo vamos a quitar los 15 minutos de nuestro tiempo. 8 00:00:34,719 --> 00:00:36,600 ¿Por qué? ¿Qué son 15 minutos? 9 00:00:36,859 --> 00:00:38,640 Medio patrón. Vamos, unidad. 10 00:00:38,859 --> 00:00:41,859 Estad muy atentas, que el tiempo pasa volando. 11 00:00:41,859 --> 00:00:43,859 ¡Empezamos! 12 00:00:53,979 --> 00:00:55,979 ¡Qué gusto haber quedado con vosotros! 13 00:00:55,979 --> 00:00:59,979 Aunque el trabajo, la casa y los niños, no tengo tiempo para nada. 14 00:00:59,979 --> 00:01:03,979 Es cierto, hay que tomarse un café con mis amigos de vez en cuando. 15 00:01:03,979 --> 00:01:09,980 Además, tengo que preparar el resfriado de la niña, que están haciendo un médico en el cole y nos piden... 16 00:01:09,980 --> 00:01:10,980 ¿Dónde está? 17 00:01:10,980 --> 00:01:14,980 Entre esos, los entrenamientos de mi Madre P, que estoy día 10. 18 00:01:14,980 --> 00:01:18,299 Madre, que se acercan los de la cruz roja. Ya nos quieren ir. 19 00:01:22,560 --> 00:01:25,040 Ven hasta aquí, somos los de la cruz roja. 20 00:01:25,319 --> 00:01:32,159 En el banco de sangre nos vamos un poco escasos. Necesitamos sangre todos los días antes de que portemos a una persona. ¿Os apuntáis? 21 00:01:32,379 --> 00:01:34,980 Tenemos el camino aquí al lado. ¿Tienes el nivel de hablar? 22 00:01:35,299 --> 00:01:36,359 Son solo 15 minutos. 23 00:01:36,640 --> 00:01:37,920 15 minutos, nada más. 24 00:01:38,140 --> 00:01:39,519 Uy, yo es que no puedo. 25 00:01:39,680 --> 00:01:50,000 A mí me dan pánico las agujas. Así que... 26 00:01:50,000 --> 00:01:51,480 Vale, muchas gracias. 27 00:01:51,480 --> 00:01:59,400 Ay, madre, casi no rían, pero es verdad que me dan pánico las agujas. 28 00:01:59,519 --> 00:02:01,959 Eso de que tienen pocas notaciones. 29 00:02:06,769 --> 00:02:11,569 Eh, además, con todo lo que tengo que hacer yo, imposible perder el tiempo. 30 00:02:11,969 --> 00:02:12,210 Vamos. 31 00:02:35,479 --> 00:02:36,520 ¡Eso es mío! 32 00:02:36,560 --> 00:02:37,680 No, mamá, me lo dio a mí. 33 00:02:37,680 --> 00:02:38,900 Oye, me has empujado. 34 00:02:39,039 --> 00:02:41,199 No, eso no es tuyo, el tuyo no es el pincel. 35 00:02:41,300 --> 00:02:43,599 Déjame en paz, yo no te he empujado, quita. 36 00:02:44,139 --> 00:02:46,800 Paz, ya, niños, que estoy desconcentrando a papá. 37 00:02:47,280 --> 00:02:48,800 Hombre, que así no hay quien pueda conducir. 38 00:02:48,800 --> 00:02:50,879 Me está pegando, déjame. 39 00:02:51,080 --> 00:02:51,819 ¡Déjame tú! 40 00:02:52,099 --> 00:02:52,520 ¡Ahí! 41 00:02:53,780 --> 00:03:25,810 Creo que el banco de sangre está prácticamente vacío. 42 00:03:28,650 --> 00:03:29,449 Nos lo llevamos. 43 00:03:29,810 --> 00:03:30,969 ¡Sálvenle la vida! 44 00:03:31,969 --> 00:03:34,110 ¡Lo siento, lo siento, papá! 45 00:03:59,979 --> 00:04:01,819 Ha perdido mucha sangre. 46 00:04:02,300 --> 00:04:05,800 Venga, es una cuestión urgente. 47 00:04:05,919 --> 00:04:06,520 ¿Qué estamos haciendo? 48 00:04:11,099 --> 00:04:12,680 Intentemos, no podemos perderlo. 49 00:04:12,759 --> 00:04:13,280 ¡Vamos, vamos! 50 00:04:13,460 --> 00:04:14,180 ¡Lo perdemos! 51 00:04:18,480 --> 00:05:08,740 Es muy triste, ¿no es verdad? 52 00:05:09,180 --> 00:05:12,060 A mí no me ha gustado cómo acabó esta historia y a ti 53 00:05:12,060 --> 00:05:17,579 Para nada, ¿qué hubiera pasado si cambiamos la historia? 54 00:05:17,879 --> 00:05:19,360 Por supuesto, revolvemos 55 00:05:28,439 --> 00:05:30,439 ¡Gracias! 56 00:06:14,379 --> 00:06:23,319 En el Banco de Sangre andamos un poco escasos, necesitamos seguridad todos los días, así que podemos tomar. 57 00:06:23,540 --> 00:06:38,060 A mí me dan pánico a Saúl, así que necesito que algún hombre me dé la mano. 58 00:06:38,379 --> 00:06:40,620 No te preocupes, que yo estaré contigo en todo momento. 59 00:06:40,959 --> 00:06:42,740 Yo no puedo, pero me saco pánico. 60 00:07:28,819 --> 00:07:35,060 Sabemos que no todo el mundo puede donar, pero ¿sabéis qué porcentaje de personas que pueden donar lo hacen? 61 00:07:35,939 --> 00:07:38,500 Solo un 5% de nosotros. 62 00:07:38,500 --> 00:07:42,100 Y recordad que os hemos traído el camión de la nación. 63 00:07:42,439 --> 00:07:44,060 Y que solo son 15 minutos. 64 00:07:44,860 --> 00:07:45,300 Gracias. 65 00:08:34,259 --> 00:08:39,220 Tenemos el camión de la nación en el patio por si se apetece ir con vuestros hijos e hijas. 66 00:08:39,779 --> 00:08:44,340 Vosotros salís por aquella puerta, ellos salen por la puerta de actores y os reunís allá afuera. 67 00:08:44,440 --> 00:08:44,960 Muchas gracias.