1 00:00:05,419 --> 00:00:12,919 Sigo esperando a que llegue ese momento, ya dormiré cuando deje de latir 2 00:00:12,919 --> 00:00:19,879 Sigo escuchando la magia y sus efectos, están las voces que animaron a seguir 3 00:00:19,879 --> 00:00:28,039 Vuelven las cosas, los sitios, los recuerdos, todos aquellos que intentaron joderte a ti 4 00:00:28,039 --> 00:00:34,899 Todos aquellos que no vieron tu talento, que harán mañana cuando te vean salir 5 00:00:34,899 --> 00:00:41,000 Que suene de nuevo esa voz 6 00:00:41,000 --> 00:00:46,539 Y no, que nada nos pare 7 00:00:46,539 --> 00:00:51,119 Que salga de ti lo mejor 8 00:00:51,119 --> 00:00:55,700 Y todos lo bailen 9 00:00:55,700 --> 00:00:58,979 Son tiempos de luz y de amor 10 00:00:58,979 --> 00:01:02,560 Y la viniste a demostrar 11 00:01:02,560 --> 00:01:10,760 Que cuando levantes la voz y todos te aclamen 12 00:01:10,760 --> 00:01:16,500 Recuerdes las cosas que son lo más importante 13 00:01:16,500 --> 00:01:23,560 Porque hubo tiempos que no fueron sencillos 14 00:01:24,319 --> 00:01:28,560 Flotaban nervios desatando la locura y la ansiedad 15 00:01:28,560 --> 00:01:35,519 Suenan las palmas, el ritmo de unos gritos 16 00:01:35,519 --> 00:01:39,599 Cientos de voces soñando con volver a un festival 17 00:01:39,599 --> 00:01:48,459 Por esta vez, que suene de nuevo esa voz 18 00:01:48,459 --> 00:01:54,040 Y no, que nada nos pare 19 00:01:54,040 --> 00:02:06,319 Dile que salga de ti lo mejor y todos lo bailen, son tiempos de luz y de amor 20 00:02:06,319 --> 00:02:18,280 Y la viniste a demostrar que cuando levantes la voz y todos te aclamen 21 00:02:18,280 --> 00:02:24,120 Recuerdes las cosas que son lo más importante 22 00:02:24,120 --> 00:02:38,919 Lo más importante 23 00:02:48,280 --> 00:03:28,789 ¡Gracias por ver el video! 24 00:03:28,810 --> 00:03:30,810 ¡Gracias! 25 00:03:58,810 --> 00:04:28,790 ¡Suscríbete al canal! 26 00:04:28,810 --> 00:04:34,029 My lover's got no money, he's got his strong beliefs 27 00:04:34,029 --> 00:04:37,750 My lover's got no power, he's got his strong beliefs 28 00:04:37,750 --> 00:04:41,449 My lover's got no fame, he's got his strong beliefs 29 00:04:41,449 --> 00:04:45,189 My lover's got no money, he's got his strong beliefs 30 00:04:45,189 --> 00:04:49,709 One more and more, people just want more and more 31 00:04:49,709 --> 00:04:53,569 Tell me love, what is living for 32 00:04:53,569 --> 00:04:57,149 One more and more, people just want more and more 33 00:04:57,149 --> 00:05:00,689 Dime amor, ¿por qué estás mirándome? 34 00:05:01,430 --> 00:05:05,230 Libre de deseo, el mente y los sentidos purificados 35 00:05:05,230 --> 00:05:08,949 Libre de deseo, el mente y los sentidos purificados 36 00:05:08,949 --> 00:05:12,670 Libre de deseo, el mente y los sentidos purificados 37 00:05:12,670 --> 00:05:14,329 Libre de deseo 38 00:05:27,149 --> 00:06:04,490 Na-na-na-na-na-na-na-na-na 39 00:06:04,509 --> 00:06:07,509 Nanananananana 40 00:06:07,509 --> 00:06:15,509 Nanananananana 41 00:06:15,509 --> 00:06:38,139 Nanananananana 42 00:06:38,139 --> 00:06:41,139 Acuérdate de tus tardes de recreo 43 00:06:41,139 --> 00:06:44,139 De tus cromos y te deos 44 00:06:44,139 --> 00:06:47,139 De las series que se hicieron para ti 45 00:06:47,139 --> 00:06:50,139 De ese rizo que era rosa 46 00:06:50,139 --> 00:06:54,240 Tú querías ser pizza roja, tener todas las cosas 47 00:06:54,240 --> 00:07:00,139 Acuérdate, solo había dos canales y unos rombos decidían 48 00:07:00,680 --> 00:07:07,100 Si veías o no veías una peli que tenía mil efectos especiales 49 00:07:07,100 --> 00:07:12,199 Actuaba un tal Darvader y venían de un planeta sideral 50 00:07:12,199 --> 00:07:16,259 Tenías tanta ilusión por ser mayor 51 00:07:16,259 --> 00:07:20,279 E imitabas a tus ídolos en el sandal 52 00:07:20,279 --> 00:07:23,939 Querías ser un goleador en el 80 53 00:07:23,939 --> 00:07:29,180 Ser princesa de aquel príncipe que no apareció 54 00:07:29,180 --> 00:07:31,360 Vuela bien 55 00:07:31,360 --> 00:07:34,399 Tus cabañas construidas 56 00:07:34,399 --> 00:07:36,360 Querías ser un espía 57 00:07:36,360 --> 00:07:38,420 Y tu madre te decía 58 00:07:38,420 --> 00:07:39,800 No está bien 59 00:07:39,800 --> 00:07:42,800 Que inventes mil fantasías 60 00:07:42,800 --> 00:07:44,819 Y que vivas en tu mundo 61 00:07:44,819 --> 00:07:46,800 De baldosas amarillas 62 00:07:46,800 --> 00:07:51,240 Recuerda, uy, esa bici que querías 63 00:07:51,240 --> 00:07:54,819 La de Helio parecía que nunca conseguirías 64 00:07:55,360 --> 00:07:59,459 Para volar, conquistando aquella luna 65 00:07:59,459 --> 00:08:04,019 Devolviendo una fortuna, siendo un miembro del equipo 66 00:08:04,019 --> 00:08:08,759 Tenías tanta ilusión por ser mayor 67 00:08:08,759 --> 00:08:13,079 Que imitabas a tus ídolos en el salón 68 00:08:13,079 --> 00:08:17,100 Quería ser un goleador en el ochenta y 69 00:08:17,100 --> 00:08:21,500 Ser princesa de aquel príncipe que no apareció 70 00:08:21,500 --> 00:08:22,899 Tenía stand-in 71 00:08:22,899 --> 00:08:32,320 For a while there it was rough 72 00:08:32,320 --> 00:08:35,580 But lately I've been doing better 73 00:08:35,580 --> 00:08:40,340 Than the last four cold Decembers I recall 74 00:08:40,340 --> 00:08:45,919 And I see my family every month 75 00:08:45,919 --> 00:08:49,059 I found a girl my parents loved 76 00:08:49,059 --> 00:08:51,759 So come and stay the night 77 00:08:51,759 --> 00:08:54,580 And I think I might have it all 78 00:08:54,580 --> 00:08:59,580 And I thank God every day 79 00:08:59,580 --> 00:09:02,940 For the girl he sent my way 80 00:09:02,940 --> 00:09:06,519 But I know the things he gives me 81 00:09:06,519 --> 00:09:08,080 He can take away 82 00:09:08,080 --> 00:09:13,360 And I hold you every night 83 00:09:13,360 --> 00:09:17,360 And that's a feeling I wanna get used to 84 00:09:17,360 --> 00:09:21,600 But there's no man as terrified 85 00:09:21,600 --> 00:09:26,860 As the man who stands to lose you 86 00:09:26,860 --> 00:09:33,000 Oh, I hope I don't lose you 87 00:09:33,000 --> 00:09:38,460 Please stay 88 00:09:38,460 --> 00:09:41,740 I want you, I need you 89 00:09:41,740 --> 00:09:49,500 Oh God, don't take this pain 90 00:09:49,500 --> 00:10:25,600 ¡Suscríbete al canal! 91 00:10:25,620 --> 00:10:55,600 ¡Gracias por ver el video! 92 00:10:55,620 --> 00:11:25,600 ¡Gracias por ver el video! 93 00:11:25,620 --> 00:11:27,620 ¡Gracias! 94 00:12:25,340 --> 00:12:33,269 ¡Gracias por ver!