1 00:00:06,059 --> 00:01:07,980 ¡Hola, Lacey! 2 00:01:07,980 --> 00:01:08,280 ¡Hola! 3 00:02:17,819 --> 00:02:19,020 ¡Tenía una bomba! 4 00:02:20,780 --> 00:02:22,060 Lo siento, chicos. 5 00:02:22,139 --> 00:02:24,900 Van a mandarnos a unos compradores hoy, así que... 6 00:02:25,879 --> 00:02:27,340 Ponte los pantalones. 7 00:02:27,800 --> 00:02:31,460 A lo mejor si no me los pongo, se asustan y podemos quedarnos aquí. 8 00:02:32,219 --> 00:02:35,120 Imposible, Ryan. El alquiler vence en cuatro semanas. 9 00:02:35,500 --> 00:02:37,099 Lo digo por ti. Yo tengo donde ir. 10 00:02:38,419 --> 00:02:41,840 El compañero de piso de Nate se va a Phoenix y puedo quedarme su cuarto. 11 00:02:43,199 --> 00:02:43,520 Vale. 12 00:02:44,039 --> 00:02:45,460 ¿Y ahora quién es el lento? 13 00:02:45,460 --> 00:02:48,719 Voy a ver unos pisos a la hora de comer 14 00:02:48,719 --> 00:02:50,400 Hasta luego 15 00:02:50,400 --> 00:02:57,879 Lo siento, era mi hermana 16 00:02:57,879 --> 00:03:01,759 Ya, ya, ¿qué más quisieras? 17 00:03:20,169 --> 00:03:22,789 Y un cappuccino por aquí 18 00:03:22,789 --> 00:03:25,090 ¿Quieres una galletita? 19 00:03:26,050 --> 00:03:26,710 Invita a la casa 20 00:03:26,710 --> 00:03:28,750 Me parece genial 21 00:03:28,750 --> 00:03:36,539 Hasta mañana, Jack 22 00:03:36,539 --> 00:03:37,500 Nos vemos, Lacey 23 00:03:37,500 --> 00:03:43,639 ¡Oh, he visto a tu hijo disfrazado de bombero! ¡Es una monada! 24 00:03:43,819 --> 00:03:44,819 ¡Sí, es increíble! 25 00:03:48,500 --> 00:05:11,740 ¡Hola, Lazy! 26 00:05:11,980 --> 00:05:13,839 ¡Beth, qué alegría verte! 27 00:05:14,720 --> 00:05:15,399 Igualmente. 28 00:05:16,779 --> 00:05:27,670 ¿Qué tal tortitas? 29 00:05:28,170 --> 00:05:31,829 Es una risa, es un gato genial, es lo más. 30 00:05:36,310 --> 00:05:37,790 ¿Sigues en Handicap? 31 00:05:38,449 --> 00:05:40,709 Sí, y me va muy bien. 32 00:05:40,850 --> 00:05:41,750 Cómo me alegro. 33 00:05:41,970 --> 00:05:42,930 ¿Y qué te trae por aquí? 34 00:05:43,069 --> 00:05:44,089 Es mi primer día. 35 00:05:44,310 --> 00:05:45,029 ¿Tu primer día? 36 00:05:45,050 --> 00:05:46,129 Trabajo en Blackman House. 37 00:05:46,149 --> 00:05:48,430 Oh, en la última planta, eso es. 38 00:05:49,589 --> 00:05:50,410 Buena suerte. 39 00:05:50,709 --> 00:05:51,430 Sí, ¿verdad? 40 00:05:53,949 --> 00:05:56,250 Qué bien que sigas contenta en Handiker. 41 00:05:57,370 --> 00:05:58,670 Bueno, no será para siempre. 42 00:05:58,790 --> 00:05:59,910 No, para siempre no. 43 00:05:59,930 --> 00:06:00,750 Pero por ahora... 44 00:06:00,750 --> 00:06:01,589 Por ahora está bien. 45 00:06:01,589 --> 00:06:03,110 Por ahora está bien, sí. 46 00:06:03,709 --> 00:06:04,389 Claro que sí. 47 00:07:01,839 --> 00:07:03,879 Lacey, te traigo un smoothie. 48 00:07:05,240 --> 00:07:08,680 Traigo para todos, la verdad. Y quedan muchos para el que quiera. 49 00:07:10,240 --> 00:07:12,620 Son del puesto orgánico del mercadillo. 50 00:07:12,819 --> 00:07:13,839 Claro. Vale. 51 00:07:28,889 --> 00:07:30,550 Gracias. Gracias. 52 00:07:35,569 --> 00:07:37,009 Estamos enfadados con Chess. 53 00:07:38,709 --> 00:07:41,490 ¿Tanto como para no hablarle? ¿Qué ha pasado? 54 00:07:41,769 --> 00:07:42,810 Ha roto con Gordon. 55 00:07:44,329 --> 00:07:45,389 Pobre Chess. 56 00:07:45,490 --> 00:07:47,129 No, no, no. Estamos con Gordon. 57 00:07:48,110 --> 00:07:49,829 Claro. Evidentemente. 58 00:07:49,829 --> 00:07:53,089 Chess se ha portado fatal y ahora intenta recuperar puntos. 59 00:07:53,649 --> 00:07:58,009 Claro que si cae por debajo de 2,5 será bye bye. 60 00:08:20,730 --> 00:08:31,459 Oye, se la quedan. 61 00:08:32,279 --> 00:08:32,600 ¿Quién? 62 00:08:33,220 --> 00:08:35,759 La pareja que ha mandado el casero. Les he oído hablar. 63 00:08:36,720 --> 00:08:37,519 Está bien. 64 00:08:40,340 --> 00:08:43,740 Bueno, esta es la zona más espaciosa. 65 00:08:45,000 --> 00:08:48,240 Ideal para momentos especiales y seres queridos. 66 00:08:49,080 --> 00:08:52,120 Buena comida, buena compañía. 67 00:08:56,399 --> 00:08:56,960 ¡Wow! 68 00:08:57,960 --> 00:09:00,659 He hecho una simulación con tus imágenes. 69 00:09:01,519 --> 00:09:02,919 Me encanta mi pelo. 70 00:09:03,379 --> 00:09:05,519 Tienes peinado gratis en la peluquería de socios. 71 00:09:06,879 --> 00:09:07,700 ¡Ay, Dios! 72 00:09:09,840 --> 00:09:11,539 Es una risa. 73 00:09:13,179 --> 00:09:14,559 ¿Te gusta? 74 00:09:15,279 --> 00:09:16,039 No está mal. 75 00:09:16,460 --> 00:09:18,480 No viene con el apartamento. 76 00:09:21,179 --> 00:09:25,440 Pero hay un bar y un restaurante en la urbanización solo para inquilinos. 77 00:09:25,840 --> 00:09:29,139 Tenemos un programa de contactos inigualable. 78 00:09:31,500 --> 00:09:36,460 La verdad, estas casas se alquilan como rosquillas, así que si te interesa, no tardes. 79 00:09:37,259 --> 00:09:38,519 Estoy muy interesada. 80 00:09:39,059 --> 00:09:43,320 Ocupación estándar con un mínimo de seis meses de contrato sería... 81 00:09:44,860 --> 00:09:45,360 Esto. 82 00:09:47,519 --> 00:09:49,539 ¿Cada cuánto son los pagos? 83 00:09:49,559 --> 00:09:50,120 Semanales. 84 00:09:50,120 --> 00:09:51,879 Vale 85 00:09:51,879 --> 00:09:54,000 ¿Un poquito más de lo esperado? 86 00:09:54,259 --> 00:09:54,679 Sí 87 00:09:54,679 --> 00:09:56,220 Hay opciones 88 00:09:56,220 --> 00:09:59,000 ¿Conoces nuestro programa de personas influyentes? 89 00:09:59,320 --> 00:10:00,519 Me admitirían en el programa 90 00:10:00,519 --> 00:10:01,580 No, no lo harían 91 00:10:01,580 --> 00:10:05,200 Necesitas en torno al 4,5 92 00:10:05,200 --> 00:10:08,559 ¿4,5? 93 00:10:08,899 --> 00:10:12,139 Si llegas al 4,5 hay un 20% de descuento 94 00:10:12,139 --> 00:10:17,090 ¿4,5? 95 00:10:17,190 --> 00:10:17,929 Eso es 96 00:10:58,899 --> 00:11:14,639 ¿Pelican Cove? 97 00:11:15,220 --> 00:11:17,779 ¿Qué es esto? ¿Un programa de eugenesia? 98 00:11:18,100 --> 00:11:19,779 Estilo de vida en comunidad. 99 00:11:20,340 --> 00:11:22,279 Lazy, nadie es tan feliz. 100 00:11:23,159 --> 00:11:25,539 Ni un niño con un maldito globo es tan feliz. 101 00:11:25,860 --> 00:11:27,879 Pues es un sitio muy chulo. 102 00:11:29,700 --> 00:11:31,919 Como que te van a admitir. 103 00:11:40,289 --> 00:11:42,950 No es un caso perdido, es evidente su esfuerzo. 104 00:11:43,669 --> 00:11:46,490 ¿Es su sensación solo con... verme? 105 00:11:46,690 --> 00:11:48,590 De su informe de reputación. 106 00:11:49,450 --> 00:11:52,850 Si nos fijamos en los números, su arco de popularidad es muy sólido, 107 00:11:53,090 --> 00:11:54,289 con una trayectoria muy fuerte. 108 00:11:54,690 --> 00:11:56,309 Centrémonos en las últimas 24 horas. 109 00:11:57,590 --> 00:11:58,809 Ve, incluso... 110 00:11:58,809 --> 00:12:02,190 ¿Qué es eso? ¿A las 8.40 de la mañana ya está en las redes sociales? 111 00:12:02,610 --> 00:12:03,909 Es un pico muy bueno. 112 00:12:04,590 --> 00:12:07,250 ¿Un par de baches ahí, pito, alguien, en un atasco? 113 00:12:08,190 --> 00:12:10,750 Oh, es por cosas del trabajo. 114 00:12:11,490 --> 00:12:11,970 Vale. 115 00:12:12,970 --> 00:12:14,570 Veamos su esfera de influencia. 116 00:12:14,570 --> 00:12:15,570 Cambiaré esto... 117 00:12:16,690 --> 00:12:22,870 buena periferia gusta a los desconocidos eso suma gran círculo interior es bueno 118 00:12:22,870 --> 00:12:31,210 gracias hay mucho que hacer pero 4,5 es muy factible cuánto tardaría en llegar a 119 00:12:31,210 --> 00:12:36,110 4,5 pues si no hay un gran paso atrás como una humillación en público o algo 120 00:12:36,110 --> 00:12:42,710 así diría que unos 18 meses necesito algo a menor plazo como mucho 121 00:12:42,710 --> 00:12:51,809 menos. Necesitaría un turbo. ¿Qué clase de turbo? Pues la mayoría de sus interacciones se limitan a 122 00:12:51,809 --> 00:12:57,830 su círculo interior y son principalmente, perdone el término, personas de nivel bajo. Su círculo 123 00:12:57,830 --> 00:13:02,230 exterior es igual, tiene muchas cinco estrellas recíprocas de empleados del sector servicios, 124 00:13:02,470 --> 00:13:08,950 pero poco más. Por lo que puedo ver aquí, le vendría bien un empujón justo ahí. Lo ideal 125 00:13:08,950 --> 00:13:11,269 son pos-positivos de personas de calidad. 126 00:13:13,049 --> 00:13:13,929 ¿Personas de calidad? 127 00:13:14,370 --> 00:13:15,149 Cuatro alto. 128 00:13:15,509 --> 00:13:16,889 Si impresiona a gente de nivel alto, 129 00:13:17,029 --> 00:13:18,190 ganará velocidad en su arco. 130 00:13:18,850 --> 00:13:19,490 Ese es el turbo. 131 00:13:35,120 --> 00:13:36,080 ¡Hola, JJ! 132 00:13:36,779 --> 00:13:37,440 ¡Hola, Lacey! 133 00:13:38,740 --> 00:13:39,259 ¡Kid! 134 00:13:39,519 --> 00:13:39,820 ¡Hola! 135 00:13:40,960 --> 00:13:41,980 ¡Qué guapa estás! 136 00:13:42,320 --> 00:13:42,840 Gracias. 137 00:13:44,080 --> 00:13:45,179 No me abren. 138 00:13:45,539 --> 00:13:46,500 Soy 2,4. 139 00:13:46,840 --> 00:13:47,740 Lo siento, Chess. 140 00:13:47,860 --> 00:13:48,240 Llego tarde. 141 00:13:48,440 --> 00:13:50,019 Necesito estrellas, por favor. 142 00:14:02,179 --> 00:14:02,740 ¡Hola! 143 00:14:03,700 --> 00:14:04,259 ¡Hola! 144 00:14:04,700 --> 00:14:06,299 ¿Cómo te va en Blankman? 145 00:14:06,440 --> 00:14:07,559 De maravilla. 146 00:14:08,159 --> 00:14:11,620 Seguro que trabajas bien ahí. 147 00:14:11,820 --> 00:14:12,340 Gracias. 148 00:14:13,600 --> 00:14:19,110 ¿Te apetece un croissant? 149 00:14:19,690 --> 00:14:21,549 Me han dado uno de regalo en el café. 150 00:14:21,950 --> 00:14:22,909 Oh, no, gracias. 151 00:14:22,929 --> 00:14:24,330 Vale, claro, no pasa nada. 152 00:14:25,309 --> 00:14:25,450 Sí. 153 00:14:29,179 --> 00:14:31,879 Bueno, aquí me bajo, así que... 154 00:14:40,659 --> 00:14:43,360 No se esfuerce demasiado, no se puede ocultar. 155 00:14:43,659 --> 00:14:45,419 Los cuatro altos lo huelen a la legua. 156 00:14:46,039 --> 00:14:46,940 Sea usted misma. 157 00:14:48,139 --> 00:14:49,799 Gestos auténticos, esa es la clave. 158 00:14:50,860 --> 00:14:51,340 No hay tiempo. 159 00:14:51,519 --> 00:14:51,879 Hasta luego. 160 00:14:52,340 --> 00:14:53,360 Podría hacerle... 161 00:16:25,990 --> 00:16:52,909 ¿Qué mierda es eso? 162 00:16:53,490 --> 00:16:54,230 Está apenado. 163 00:16:54,769 --> 00:16:55,190 ¿Quieres? 164 00:16:55,690 --> 00:16:56,950 Ya ni te conozco. 165 00:16:57,570 --> 00:16:59,350 Es que me apetecía, Ryan. 166 00:17:00,129 --> 00:17:07,319 ¿Quién es? 167 00:17:07,420 --> 00:17:08,019 ¡Naomi! 168 00:17:09,240 --> 00:17:09,839 ¡Mierda! 169 00:17:10,819 --> 00:17:13,819 ¿La Naomi, doña perfecta del cole? 170 00:17:14,099 --> 00:17:15,660 ¿Aún seguís en contacto? 171 00:17:15,859 --> 00:17:18,180 ¡Ryan, tú vete! ¡Vete! 172 00:17:18,380 --> 00:17:18,740 ¡Vale! 173 00:17:19,980 --> 00:17:27,460 ¡Ay, Dios! ¡Nene! ¿Cómo estás? 174 00:17:28,539 --> 00:17:30,480 Estaba preparándome un aperitivo. 175 00:17:31,279 --> 00:17:35,680 ¡Ay, Lace! ¿No sabes qué feliz me hace ver tu cara? 176 00:17:35,880 --> 00:17:37,880 Lo mismo digo. Hacía... 177 00:17:37,880 --> 00:17:38,640 Mucho tiempo. 178 00:17:38,900 --> 00:17:39,799 Muchísimo tiempo. 179 00:17:40,019 --> 00:17:40,720 Y es culpa mía. 180 00:17:40,720 --> 00:17:42,779 No, es mía. Es que todo es tan... 181 00:17:42,779 --> 00:17:43,980 Todo es tan... 182 00:17:43,980 --> 00:17:47,259 ¿Loco? ¡Ah, cómo me alegro de verte! 183 00:17:47,440 --> 00:17:50,579 Cuando has colgado esa foto de Don Trapitos... 184 00:17:50,579 --> 00:17:52,720 ¡Lo sé! ¡Don Trapitos! 185 00:17:52,720 --> 00:17:57,720 He tenido que llamarte para hablar contigo porque... 186 00:17:57,720 --> 00:17:58,940 ¡Cucu! 187 00:17:59,440 --> 00:18:09,640 ¡Oh, qué pedazo de anillo! ¡Enhorabuena! ¿Cómo se... Paul se llamaba? 188 00:18:09,700 --> 00:18:14,319 ¡Es genial! ¡Súper listo! ¡Un amor sé que te va a encantar! 189 00:18:14,880 --> 00:18:15,380 Ajá. 190 00:18:15,380 --> 00:18:17,099 En fin, el gran día. 191 00:18:17,380 --> 00:18:18,619 Sí, ¿cuándo es? 192 00:18:18,779 --> 00:18:22,759 Nos casamos en un mes en la finca de su familia aquí en la isla. 193 00:18:22,940 --> 00:18:25,680 Está cerca de Port Mary, Honeysuckle. ¿Te suena? 194 00:18:25,799 --> 00:18:26,740 No, pero... 195 00:18:26,740 --> 00:18:29,440 Es nuestra isla privada. ¡Fíjate! 196 00:18:33,299 --> 00:18:34,240 ¡Ay, va! 197 00:18:34,940 --> 00:18:39,140 Sí, ¿verdad? Bueno, ¿puedes venir? 198 00:18:39,759 --> 00:18:41,920 ¿Estás de broma? Pues claro. 199 00:18:41,920 --> 00:18:44,920 Guay, porque estaba pensando que... 200 00:18:46,200 --> 00:18:47,920 ¿Leís crees que... 201 00:18:48,539 --> 00:18:50,380 serías mi dama de honor? 202 00:18:51,559 --> 00:18:52,480 ¿En serio? 203 00:18:54,480 --> 00:18:55,619 Dios mío. 204 00:18:58,740 --> 00:18:59,059 Es que... 205 00:19:00,019 --> 00:19:02,299 ahora tienes amigos importantes, estás segura. 206 00:19:02,680 --> 00:19:07,039 ¿Recuerdas cuando planeábamos la boda de nuestros sueños con 11 años? 207 00:19:07,480 --> 00:19:09,519 Lo sé, pero no hemos... 208 00:19:09,519 --> 00:19:10,960 No sé, ver a don Trapitos. 209 00:19:12,000 --> 00:19:13,460 Los viejos recuerdos. 210 00:19:14,059 --> 00:19:15,640 Me ha hecho darme cuenta. 211 00:19:16,000 --> 00:19:16,579 ¡Oh, Nene! 212 00:19:16,700 --> 00:19:20,619 Sé que no he mantenido mucho el contacto y la culpa es solo mía. 213 00:19:21,099 --> 00:19:23,839 Pero es un gran día para toda la vida. 214 00:19:24,740 --> 00:19:27,859 Y quiero a mi amiga conmigo, mi amiga de siempre. 215 00:19:28,539 --> 00:19:29,619 Te quiero a mi lado. 216 00:19:30,859 --> 00:19:32,059 ¡Oh, Dios mío! 217 00:19:33,619 --> 00:19:34,140 Gracias. 218 00:19:36,220 --> 00:19:37,619 ¿Qué tengo que...? 219 00:19:37,619 --> 00:19:39,740 Poca cosa. Un discursito. 220 00:19:40,319 --> 00:19:41,859 ¿Un discurso? ¡Claro! 221 00:19:41,859 --> 00:19:44,599 ¿Cuánta gente irá? 222 00:19:44,680 --> 00:19:46,599 ¡Ay, Dios! ¡Como cientos! 223 00:19:47,079 --> 00:19:48,500 La lista es de locos 224 00:19:48,500 --> 00:19:50,220 Te la envío 225 00:19:50,220 --> 00:19:52,160 Paul ha invitado a... 226 00:19:52,160 --> 00:19:53,619 No quiero llamar los peces gordos 227 00:19:53,619 --> 00:19:55,940 Pero son todos 4,7 o más 228 00:19:55,940 --> 00:20:01,750 Ney, Ney 229 00:20:01,750 --> 00:20:04,789 No voy a fallarte 230 00:20:04,789 --> 00:20:06,190 Claro, claro 231 00:20:06,190 --> 00:20:08,809 Tú habla de viejos recuerdos 232 00:20:08,809 --> 00:20:09,130 Claro 233 00:20:09,130 --> 00:20:10,650 De cómo éramos 234 00:20:10,650 --> 00:20:11,470 Cualquier cosilla 235 00:20:11,470 --> 00:20:12,130 Entendido 236 00:20:12,130 --> 00:20:13,230 Te pasaré alguna anécdota 237 00:20:13,230 --> 00:20:14,430 Eso sería genial 238 00:20:14,430 --> 00:20:15,950 Eh, ¿cuál es tu taza? 239 00:20:16,690 --> 00:20:18,549 Da igual, te mandaré una 36. 240 00:20:19,250 --> 00:20:19,769 Perfecto. 241 00:20:19,829 --> 00:20:21,470 Las damas de honor iréis vestidas a juego. 242 00:20:21,769 --> 00:20:22,890 Bueno, en fin. 243 00:20:28,150 --> 00:20:29,490 Te quiero, Laisy. 244 00:20:29,509 --> 00:20:31,369 Y yo a ti, Nenei. 245 00:20:32,910 --> 00:20:43,619 Eso ha sido patético. 246 00:20:45,200 --> 00:20:47,160 ¿Ves que ahora sois amiguitas? 247 00:20:48,500 --> 00:20:49,019 Cállate. 248 00:20:49,579 --> 00:20:51,079 Siempre te trataba mal. 249 00:20:51,200 --> 00:20:51,960 No es verdad. 250 00:20:52,720 --> 00:20:54,680 Te tenía machacada. 251 00:20:54,680 --> 00:20:56,319 Eso, era un juego. 252 00:20:56,500 --> 00:20:57,740 ¿Y cuándo te cortó el pelo? 253 00:20:57,940 --> 00:20:59,559 Se lo pedí yo. 254 00:21:00,119 --> 00:21:01,460 Se tiró a Greg. 255 00:21:02,140 --> 00:21:05,920 Ella no se tiró a Greg. 256 00:21:08,960 --> 00:21:13,140 Está buena, eso es verdad. 257 00:21:20,799 --> 00:21:21,160 Vale. 258 00:21:23,849 --> 00:21:24,529 Impresionante. 259 00:21:27,920 --> 00:21:28,980 Ah, Dios. 260 00:21:30,140 --> 00:21:31,319 Sí, con esto valdrá. 261 00:21:33,539 --> 00:21:34,599 Soy Carol. 262 00:21:34,599 --> 00:21:34,839 ¿Carol? 263 00:21:35,420 --> 00:21:38,059 ¿Carol? Soy Lacey. Vi la casa ayer. 264 00:21:38,460 --> 00:21:39,160 Me la quedo. 265 00:21:40,079 --> 00:21:40,640 ¡Estupendo! 266 00:21:40,660 --> 00:21:40,920 ¡Sí! 267 00:21:42,700 --> 00:21:45,380 Veo que sigues en 4,2. Eso es... 268 00:21:45,380 --> 00:21:48,960 Sí, estoy en ello. Voy a hacer la transferencia ahora. 269 00:21:49,299 --> 00:21:50,319 Pues muy bien. 270 00:21:50,359 --> 00:21:50,700 ¡Bien! 271 00:21:51,819 --> 00:21:56,799 En este mundo donde estamos tan ensimismados en nuestras cosas, 272 00:21:56,799 --> 00:22:01,599 es fácil perder de vista lo que es real, 273 00:22:03,039 --> 00:22:03,759 lo que importa. 274 00:22:06,339 --> 00:22:14,819 Pero estar hoy aquí y ver la felicidad que Paul ha llevado a la vida de Naomi, 275 00:22:16,960 --> 00:22:20,400 sé que es alguien que de verdad me importa. 276 00:22:23,400 --> 00:22:30,380 Ney, Ney, la niña que empezó a hablarme con cinco años en el campamento, 277 00:22:31,299 --> 00:22:35,900 se acercó a hablarme porque vio que estaba asustada. 278 00:22:36,339 --> 00:22:40,970 La niña que me ayudó a hacer a don Trapitos. 279 00:22:41,890 --> 00:22:42,849 Aún lo tengo. 280 00:22:45,670 --> 00:22:47,349 Lo pongo en mi mesa y... 281 00:22:48,609 --> 00:22:52,230 cada día me recuerda a Ney Ney. 282 00:22:54,369 --> 00:22:57,630 Lo que significaba entonces y ahora. 283 00:23:00,200 --> 00:23:02,940 Es un auténtico honor estar aquí. 284 00:23:04,759 --> 00:23:10,339 Y te deseo toda la felicidad que este estúpido mundo pueda ofrecer. 285 00:23:11,039 --> 00:23:14,809 Te quiero, Nene. 286 00:23:16,990 --> 00:23:18,049 ¿Llorar es demasiado? 287 00:23:19,710 --> 00:23:22,009 Eres una puñetera pirada. 288 00:23:22,789 --> 00:23:24,809 Ryan, mi coche está aquí. ¿Es demasiado? 289 00:23:25,210 --> 00:23:27,849 ¿Qué? ¿La lagrimita? ¿Las fotos? ¿Don Trapito? 290 00:23:27,930 --> 00:23:29,170 Sí que lo tengo en mi mesa. 291 00:23:29,569 --> 00:23:32,150 Una cosa es algo dulce y otra una jodida diabetes. 292 00:23:32,250 --> 00:23:35,029 Solo quiero hacerla feliz el día de su boda. 293 00:23:35,029 --> 00:23:39,490 Y que el público cautivo de 4,7 de 5 estrellas es solo la guinda. 294 00:23:39,769 --> 00:23:41,829 Naomi y yo éramos íntimas amigas. 295 00:23:42,190 --> 00:23:42,670 ¡Vamos! 296 00:23:42,970 --> 00:23:46,150 Le deseo lo mejor y quiero expresarlo lo mejor que pueda. 297 00:23:46,390 --> 00:23:49,029 Y si clavo el discurso y todos me dan cinco estrellas, 298 00:23:49,130 --> 00:23:50,730 ¿qué más da? Todos ganamos. 299 00:23:51,069 --> 00:23:55,210 ¿Qué esperas conseguir? ¿Un 4,3? ¿4,4? 300 00:23:55,289 --> 00:23:57,710 ¡Ah! A ti te dan puntos tus amiguetes de juegos. 301 00:23:57,829 --> 00:24:00,450 Es lo mismo. No te burles de mí por apuntar más alto. 302 00:24:00,589 --> 00:24:01,950 ¿Tan alto como Pelican Cove? 303 00:24:02,029 --> 00:24:05,009 ¿Qué tiene de malo Pelican Cove? Son buenos apartamentos. 304 00:24:05,009 --> 00:24:07,329 ¡Son celdas de falsas sonrisas! 305 00:24:07,630 --> 00:24:09,750 Lo que faltaba. Mi coche se ha ido. 306 00:24:09,750 --> 00:24:14,430 Me ha puntuado a la baja. Tengo que pedir otro y he bajado puntos. ¡Muy hábil! 307 00:24:14,470 --> 00:24:21,430 Oh, lo siento, pero echo de menos a la Lazy normal. Antes de esta... esta obsesión teníamos conversaciones, ¿te acuerdas? 308 00:24:21,829 --> 00:24:22,730 Necesito el cargador. 309 00:24:22,849 --> 00:24:27,470 Todo esto de las puntuaciones, siempre comparándote con personas que... 310 00:24:27,470 --> 00:24:28,329 ¿Has visto mi cargador? 311 00:24:28,410 --> 00:24:30,309 Que solo fingen que son felices. 312 00:24:30,849 --> 00:24:33,190 ¡Te he dicho que no me cojas esto! 313 00:24:33,730 --> 00:24:37,390 Los cuatro alto como Naomi seguro que quieren suicidarse por dentro. 314 00:24:37,390 --> 00:24:38,650 Mi coche está aquí. ¡Adiós! 315 00:24:39,250 --> 00:24:41,329 ¿La fianza de Pelican Cove es recuperable? 316 00:24:41,509 --> 00:24:42,910 ¿Y si todo esto no funciona? 317 00:24:42,990 --> 00:24:44,630 ¿Quieres no meterte en mi vida? 318 00:24:44,849 --> 00:24:45,950 ¡Eres mi hermana! 319 00:24:46,089 --> 00:24:46,369 ¡Sí! 320 00:24:46,670 --> 00:24:52,789 Y si eso te importase, tal vez te darías cuenta de que vivir contigo no ha sido precisamente un cuento de hadas para mí. 321 00:24:53,690 --> 00:24:55,950 ¿Sabes por qué nunca me traigo a hombres a casa? 322 00:24:56,410 --> 00:25:02,890 Porque no quiero que sepan que comparto una mierda de pocilga con un miserable tres coma mierda. 323 00:25:04,750 --> 00:25:06,430 ¡Buena suerte con tu actuación! 324 00:25:06,430 --> 00:25:44,900 ¡Dios! 325 00:25:45,019 --> 00:25:45,960 ¡Cuánto lo siento! 326 00:25:46,460 --> 00:25:47,859 ¡Estupendo! ¡Genial! 327 00:26:09,450 --> 00:26:11,630 ¡Hola, Leif! Llamo para ver cómo va. 328 00:26:11,630 --> 00:26:13,650 Voy de camino al aeropuerto ahora mismo. 329 00:26:14,430 --> 00:26:16,829 Vale, genial. ¿Y llegarás a la cena de ensayo? 330 00:26:16,970 --> 00:26:19,029 ¡Oh, sí! ¿Qué tarda el vuelo? ¿Una hora? 331 00:26:19,589 --> 00:26:21,650 El restaurante es monísimo. 332 00:26:22,230 --> 00:26:23,910 ¿Y te llegó bien el vestido? 333 00:26:23,910 --> 00:26:25,829 La maleta 334 00:26:25,829 --> 00:26:26,789 Me encanta 335 00:26:26,789 --> 00:26:30,730 Oye, el último borrador del discurso es genial 336 00:26:30,730 --> 00:26:33,650 Que lo hayas escrito a mano me ha encantado 337 00:26:33,650 --> 00:26:36,930 Ver esa página escaneada, Dios, se me saltaban las lágrimas 338 00:26:36,930 --> 00:26:37,690 Gracias 339 00:26:37,690 --> 00:26:40,309 Solo una cosilla 340 00:26:40,309 --> 00:26:43,630 Todo eso del trastorno alimenticio 341 00:26:43,630 --> 00:26:45,069 Te parece un poco... 342 00:26:45,069 --> 00:26:46,049 Es contar demasiado, sí 343 00:26:46,049 --> 00:26:47,849 Tienes razón, lo quito 344 00:26:47,849 --> 00:26:49,150 Vale, genial 345 00:26:49,150 --> 00:26:50,910 Nos vemos en unas horas 346 00:26:50,910 --> 00:26:52,529 Me caso mañana 347 00:26:53,910 --> 00:27:08,869 ¡Y aquí va su propina! 348 00:27:09,390 --> 00:27:09,990 ¡Gracias! 349 00:27:12,990 --> 00:27:13,950 ¡Venga! 350 00:27:15,029 --> 00:27:21,869 Los pasajeros del vuelo 346, envacen por la puerta A16. 351 00:27:22,890 --> 00:27:25,730 Los pasajeros del vuelo 346... 352 00:27:25,730 --> 00:27:27,609 ¡Hola! ¿Cómo está usted? 353 00:27:27,769 --> 00:27:29,049 ¡Estoy de maravilla! 354 00:27:32,390 --> 00:27:35,150 Lamento decirle que su vuelo ha sido cancelado. 355 00:27:35,789 --> 00:27:37,390 No. No, no, no. 356 00:27:37,470 --> 00:27:39,250 Un incidente con un pasajero al despegar. 357 00:27:40,210 --> 00:27:42,470 ¿Y cuándo es el próximo vuelo? 358 00:27:43,049 --> 00:27:45,750 Ya están todos bastante llenos. 359 00:27:46,309 --> 00:27:49,690 Y hice la reserva hace semanas. Es la boda de mi mejor amiga. 360 00:27:49,750 --> 00:27:50,470 Lo siento. 361 00:27:50,750 --> 00:27:51,890 Tengo que llegar como sea. 362 00:27:52,069 --> 00:27:53,549 Bueno, a ver qué puedo hacer. 363 00:27:53,910 --> 00:27:55,670 Gracias. Muchas gracias. 364 00:28:02,509 --> 00:28:05,549 Veo un asiento libre en otro avión que sale esta noche. 365 00:28:06,230 --> 00:28:09,890 Está reservado para miembros del programa. 366 00:28:10,049 --> 00:28:10,730 Vuelo preferente. 367 00:28:10,849 --> 00:28:12,630 Debe ser 4,2 o más para entrar. 368 00:28:12,789 --> 00:28:14,269 Oh, soy 4,2. 369 00:28:15,230 --> 00:28:18,430 Me temo que es un 4,183. 370 00:28:22,519 --> 00:28:23,880 Pero no es culpa mía. 371 00:28:24,220 --> 00:28:27,319 Una mujer me ha puntuado mal y el taxista no podría... 372 00:28:27,319 --> 00:28:29,420 Lo siento, no puedo darle el asiento sin la puntuación correcta. 373 00:28:29,440 --> 00:28:30,319 Pero si casi llego. 374 00:28:30,420 --> 00:28:31,740 No puedo hacer nada. 375 00:28:31,740 --> 00:28:32,779 Dios, seguro que sí. 376 00:28:32,799 --> 00:28:34,700 Debo pedirle que modere sus palabras. 377 00:28:35,779 --> 00:28:36,740 Lo siento, es que... 378 00:28:36,740 --> 00:28:39,960 Porque soy dama de honor. 379 00:28:41,000 --> 00:28:42,519 No puedo perderme esta boda. 380 00:28:43,460 --> 00:28:45,779 Y yo lo siento muchísimo. 381 00:28:49,089 --> 00:28:50,009 ¿Puede llamar al supervisor? 382 00:28:50,210 --> 00:28:50,950 No puedo hacerlo. 383 00:28:51,170 --> 00:28:51,950 Llame al supervisor. 384 00:28:51,990 --> 00:28:52,630 No puedo hacerlo. 385 00:28:52,710 --> 00:28:53,529 Llame al puto supervisor. 386 00:28:53,529 --> 00:28:55,789 Eso es una palabrota. Tenemos tolerancia cero con eso. 387 00:28:55,809 --> 00:28:56,990 Lo siento, es que... 388 00:28:56,990 --> 00:28:57,849 Debo atender al siguiente. 389 00:28:58,150 --> 00:28:59,329 No, no, no, no, no, no, no, no. 390 00:28:59,430 --> 00:29:00,589 ¿Podría apartarse, señora? 391 00:29:00,869 --> 00:29:02,190 ¡Ayúdame de una puta vez! 392 00:29:05,599 --> 00:29:06,400 Lo siento. 393 00:29:07,559 --> 00:29:09,000 He llamado a seguridad. 394 00:29:09,819 --> 00:29:11,880 No, no, no. Por favor, no lo haga. 395 00:29:12,500 --> 00:29:14,440 Voy a darle cinco estrellas. 396 00:29:14,680 --> 00:29:15,539 Cinco estrellas. 397 00:29:15,579 --> 00:29:16,339 ¿Algún problema, Hannah? 398 00:29:16,819 --> 00:29:17,980 Intimidación y palabrotas. 399 00:29:18,119 --> 00:29:19,799 No, no, no he intimidado a nadie. 400 00:29:20,180 --> 00:29:21,079 Solo he intentado... 401 00:29:21,079 --> 00:29:21,099 Señora. 402 00:29:23,839 --> 00:29:24,819 Bien, a ver. 403 00:29:25,359 --> 00:29:28,799 Para restaurar la calma y con mi autoridad como seguridad urbana, 404 00:29:29,140 --> 00:29:31,539 le bajo un punto completo como medida punitiva. 405 00:29:31,880 --> 00:29:32,960 Es una medida temporal. 406 00:29:33,400 --> 00:29:33,680 ¡No! 407 00:29:33,680 --> 00:29:35,539 Su puntuación será normal en 24 horas. 408 00:29:35,559 --> 00:29:37,200 No, no, no. La necesito ahora. 409 00:29:37,200 --> 00:29:40,119 En esta prueba, todas las puntuaciones a la baja se multiplicarán por dos. 410 00:29:41,099 --> 00:29:42,900 Recomendamos que evite cualquier interacción. 411 00:29:43,140 --> 00:29:44,200 ¿Estoy en doble daño? 412 00:29:44,400 --> 00:29:47,400 Por favor, salga del aeropuerto inmediatamente. 413 00:29:48,759 --> 00:30:29,839 Gracias. 414 00:30:31,000 --> 00:30:32,039 Conduzca con cuidado. 415 00:30:37,640 --> 00:30:38,059 Gracias. 416 00:30:38,500 --> 00:30:39,880 Espero que tenga una noche estupenda. 417 00:30:40,759 --> 00:30:41,619 Va muy bien. 418 00:30:41,940 --> 00:30:43,180 Necesito un coche. 419 00:30:43,500 --> 00:30:44,519 ¿Había pensado en alguno? 420 00:30:44,740 --> 00:30:46,099 Me da igual, la verdad. 421 00:30:46,440 --> 00:30:51,940 Pues, debido a su puntuación actual, está restringida a la flota superahorro. 422 00:30:52,000 --> 00:30:53,220 Sí, sí. 423 00:30:53,720 --> 00:30:54,559 ¿El iCruiser 2? 424 00:30:54,559 --> 00:30:56,359 ¿Todavía existe el 2? 425 00:31:22,769 --> 00:31:23,369 ¡Oh, Dios! 426 00:31:24,410 --> 00:31:25,369 ¿Cómo? 427 00:31:45,329 --> 00:32:16,920 No teníamos cinco años. 428 00:32:17,240 --> 00:32:22,259 Empezó a hablarme en el campamento porque vio que estaba asustada. 429 00:32:22,259 --> 00:32:27,059 La niña que me ayudó a hacer a Don Trapitos 430 00:32:27,059 --> 00:32:34,569 Primita, el público aplaude 431 00:32:34,569 --> 00:32:43,640 Perdona, Ney, te juro que estoy de camino 432 00:32:43,640 --> 00:32:44,740 ¿A cuánto estás? 433 00:32:47,259 --> 00:32:48,339 Bastante lejos 434 00:32:48,339 --> 00:32:49,460 He perdido el vuelo 435 00:32:49,460 --> 00:32:49,579 ¿Qué? 436 00:32:49,980 --> 00:32:52,059 Bueno, no lo he perdido, pero... 437 00:32:52,059 --> 00:32:53,640 ¿No vas a llegar a la cena de ensayo? 438 00:32:54,799 --> 00:32:55,160 No 439 00:32:55,160 --> 00:32:56,119 ¡Ney, sí! 440 00:32:56,119 --> 00:32:59,319 Lo siento muchísimo, ha sido... 441 00:32:59,319 --> 00:33:04,079 he alquilado un coche y voy conduciendo conduciendo 442 00:33:04,079 --> 00:33:09,839 esos son nueve horas voy bien de tiempo voy a conducir de noche y disfrutar del 443 00:33:09,839 --> 00:33:16,079 viaje va todo bien puedo buscar una sustituta si algo va mal no no no no 444 00:33:16,079 --> 00:33:23,259 llegaré te lo juro por don tropitos vale ten cuidado 445 00:33:23,259 --> 00:33:36,789 Venga 446 00:33:36,789 --> 00:34:13,869 ¿Qué? 447 00:34:14,929 --> 00:34:15,090 ¿Qué? 448 00:34:22,530 --> 00:34:23,489 Mierda 449 00:34:23,489 --> 00:34:59,349 Perdón, eh 450 00:34:59,349 --> 00:35:06,619 El cargador no encaja en mi coche 451 00:35:06,619 --> 00:35:10,340 ¿Cuál es para ese modelo? 452 00:35:10,920 --> 00:35:11,739 Es de alquiler 453 00:35:11,739 --> 00:35:16,519 Nuestros cargadores son K2C, el suyo es un K1 454 00:35:16,519 --> 00:35:17,820 ¿No le han dado un adaptador? 455 00:35:18,960 --> 00:35:19,400 No 456 00:35:19,400 --> 00:35:21,300 ¿Tiene uno? 457 00:35:24,070 --> 00:35:25,610 Aquí no, pregunte por ahí 458 00:35:25,610 --> 00:35:29,730 Gracias igualmente, ha sido súper amable 459 00:35:29,730 --> 00:35:43,469 ¿Dos estrellas? 460 00:35:44,469 --> 00:35:45,610 ¿Dos estrellas? 461 00:35:46,369 --> 00:35:47,789 No me ha molado el encuentro 462 00:35:47,789 --> 00:35:57,429 Por casualidad 463 00:35:57,429 --> 00:36:00,289 ¿Y usted? 464 00:36:00,730 --> 00:36:10,739 ¿Tiene un adaptador, por favor? 465 00:36:10,739 --> 00:37:05,460 Vamos a llevarla 466 00:37:05,460 --> 00:37:07,000 Es 2,8 467 00:37:07,000 --> 00:37:10,019 ¡Vamos! 468 00:37:17,800 --> 00:37:19,519 ¡Si no he hecho nada! 469 00:37:39,650 --> 00:37:41,349 ¿Necesitas que te lleve? 470 00:37:45,139 --> 00:37:47,460 En realidad, estoy bien 471 00:37:47,460 --> 00:37:51,239 No lo parece 472 00:37:51,239 --> 00:37:53,179 Vamos 473 00:37:53,179 --> 00:37:55,199 No muerda 474 00:37:55,199 --> 00:38:00,969 El termo azul es café y el rojo whisky 475 00:38:01,429 --> 00:38:02,269 Coge el que quieras. 476 00:38:02,789 --> 00:38:04,409 Voy, voy bien, gracias. 477 00:38:05,829 --> 00:38:06,650 ¿A dónde vas? 478 00:38:07,449 --> 00:38:11,630 Lo más cerca posible de Bormeris sería genial. 479 00:38:12,409 --> 00:38:23,280 ¿Tilleando mi perfil a ver si soy peligrosa? 480 00:38:25,199 --> 00:38:26,760 Me pasa mucho. 481 00:38:27,519 --> 00:38:30,760 Una 1,4 debe ser una psicópata antisocial, ¿no? 482 00:38:31,860 --> 00:38:32,500 Parece... 483 00:38:32,500 --> 00:38:32,840 ¿Normal? 484 00:38:33,840 --> 00:38:34,179 Sí. 485 00:38:35,179 --> 00:38:35,780 Gracias. 486 00:38:37,400 --> 00:38:39,139 Me lleva mi esfuerzo. 487 00:38:40,019 --> 00:38:41,739 ¿Y a ti qué te ha pasado? 488 00:38:42,739 --> 00:38:47,019 Eres una 2,8, pero no pareces una 2,8. 489 00:38:47,079 --> 00:38:51,539 Eso es algo temporal. Voy a arreglarlo pronto. Voy a una boda. 490 00:38:52,840 --> 00:38:55,579 Soy dama de honor. ¿Quiere oír mi discurso? 491 00:38:56,780 --> 00:39:03,179 No. ¿Cómo es que eres 2,8? 492 00:39:03,619 --> 00:39:09,139 Pues, me han bajado un punto en el aeropuerto por gritar y me han puesto en doble daño. 493 00:39:09,760 --> 00:39:10,719 ¿Cómo te has sentido? 494 00:39:10,719 --> 00:39:12,699 Horrible 495 00:39:12,699 --> 00:39:15,039 Digo, por gritar 496 00:39:15,039 --> 00:39:19,219 No sé, estaba enfadada 497 00:39:19,219 --> 00:39:21,639 Y mire el resultado 498 00:39:21,639 --> 00:39:25,199 Pero si puedo llegar a la boda 499 00:39:25,199 --> 00:39:27,179 Y doy el discurso 500 00:39:27,179 --> 00:39:29,239 No harán caso del 2,8 501 00:39:29,239 --> 00:39:30,000 Voy a su boda 502 00:39:30,000 --> 00:39:32,019 Y si lo hago bien, son un 4 alto 503 00:39:32,019 --> 00:39:33,739 Eso aumentará mi velocidad de arco 504 00:39:33,739 --> 00:39:35,599 Y cuando me quiten el castigo de un punto 505 00:39:35,599 --> 00:39:36,920 Mi media se disparará 506 00:39:36,920 --> 00:39:39,460 Y sí, todo irá bien 507 00:39:39,460 --> 00:39:44,380 Dios, me recuerdas a mí. 508 00:39:45,719 --> 00:39:47,119 Ahora no. 509 00:39:49,239 --> 00:39:52,840 Yo era un 4,6 antes. 510 00:39:54,300 --> 00:39:56,000 ¿4,6? 511 00:39:56,159 --> 00:39:57,340 Vivía para eso. 512 00:39:59,079 --> 00:40:00,500 Cuánto trabajo. 513 00:40:04,349 --> 00:40:07,650 Hace ocho años, Tom, mi marido, pilló un cáncer. 514 00:40:07,650 --> 00:40:09,869 Era de páncreas y muy jodido. 515 00:40:09,989 --> 00:40:12,630 Los síntomas aparecieron tarde. 516 00:40:13,889 --> 00:40:14,849 Lo siento mucho. 517 00:40:14,969 --> 00:40:19,210 No me conoces, así que no lo sientes de verdad 518 00:40:19,210 --> 00:40:23,210 Solo estás incómoda porque te estoy soltando un rollo sobre el cáncer 519 00:40:23,210 --> 00:40:31,489 En fin, le di cinco estrellas a todos los médicos, las enfermeras, todos los expertos y asesores que vimos 520 00:40:31,489 --> 00:40:33,090 Din, din, din, sin parar 521 00:40:33,090 --> 00:40:35,909 Pero al cáncer le daba igual y no dejaba de crecer 522 00:40:35,909 --> 00:40:44,710 Un par de meses después nos hablaron de un tratamiento experimental muy caro, muy exclusivo 523 00:40:44,710 --> 00:40:49,570 Hice todo lo que pude por conseguirle una plaza 524 00:40:49,570 --> 00:40:53,969 Tom era un 4,3 525 00:40:53,969 --> 00:40:58,349 Le dieron su plaza a un 4,4 526 00:40:58,349 --> 00:41:05,840 Y cuando murió pensé 527 00:41:05,840 --> 00:41:08,159 A la mierda 528 00:41:08,159 --> 00:41:13,639 Empecé a decir lo que quería cuando me daba la gana, lo soltaba de golpe 529 00:41:13,639 --> 00:41:16,539 A la gente no le gusta eso 530 00:41:16,539 --> 00:41:22,099 Es increíble lo rápido que caes cuando empiezas a hacer eso 531 00:41:22,099 --> 00:41:26,900 Resultó que a mis amigas no les gustaba la sinceridad 532 00:41:26,900 --> 00:41:33,360 Me trataban como si me hubiese cagado encima de su mesa 533 00:41:33,360 --> 00:41:36,940 Pero Dios mío, qué bien sentada 534 00:41:36,940 --> 00:41:39,980 Machacar a esos cabrones 535 00:41:39,980 --> 00:41:43,960 Era como quitarte unos zapatos apretados 536 00:41:43,960 --> 00:41:45,719 Deberías probarlo 537 00:41:45,719 --> 00:41:54,440 por favor porque no quitarme los zapatos y andar descalza o algo así no lo sabrá 538 00:41:54,440 --> 00:42:02,489 si no lo haces eso es y usted ya tenía algo en su vida cosas 539 00:42:02,489 --> 00:42:06,070 reales y buenas sí 540 00:42:06,070 --> 00:42:12,030 todo y lo siento y ahora no le queda casi nada 541 00:42:12,030 --> 00:42:17,409 que perder pero yo aún ni siquiera tengo algo digno de perder todavía no sigo 542 00:42:17,409 --> 00:42:25,610 luchando por eso y qué es eso no sé es suficiente para 543 00:42:25,610 --> 00:42:31,230 estar contenta a tu alrededor y pensar bueno creo que 544 00:42:31,230 --> 00:42:34,409 estoy bien 545 00:42:34,969 --> 00:42:42,769 respirar sin sentir 546 00:42:42,849 --> 00:42:48,090 y eso está muy lejos como muy muy lejos y hasta que llegue ahí debo jugar a los 547 00:42:48,090 --> 00:42:53,090 numeritos. Todos lo hacemos, en eso estamos. Es como funciona este puñetero mundo. 548 00:42:54,969 --> 00:43:03,519 Mire, quizá no se acuerde, es demasiado vieja para entenderlo. No pretendí ofenderla. 549 00:43:05,889 --> 00:43:08,150 No te preocupes, no voy a puntuarte. 550 00:43:11,250 --> 00:43:40,940 Horáis. Yo continúo hacia el este, así que tendrás que buscarte otro transporte. 551 00:43:41,119 --> 00:43:46,039 ¿Dónde estamos? A unos 50 kilómetros de Port Mary. Aquí paran muchos autobuses, 552 00:43:46,039 --> 00:43:47,460 Así que te irá bien 553 00:43:47,460 --> 00:43:48,900 Bueno, gracias 554 00:43:48,900 --> 00:43:50,880 Suerte con tu discurso 555 00:43:50,880 --> 00:43:55,460 O hay dentro 556 00:43:55,460 --> 00:43:56,780 ¿Ah, sí? 557 00:43:57,260 --> 00:43:59,400 Una escotilla de emergencia 558 00:43:59,400 --> 00:44:04,039 Adiós 559 00:44:04,039 --> 00:44:19,989 En este mundo 560 00:44:19,989 --> 00:44:24,210 En el que estamos ensimismados en nuestros dramas 561 00:44:24,210 --> 00:44:26,329 Es fácil olvidar 562 00:44:26,329 --> 00:44:27,969 ¿Qué mierda es S.I.O.S. Tranquility? 563 00:44:28,230 --> 00:44:29,889 No había oído hablar de la serie y yo 564 00:44:29,889 --> 00:44:31,550 ¿No conoces S.I.O.S. Tranquility? 565 00:44:31,750 --> 00:44:33,530 La serie de ciencia ficción número uno 566 00:44:33,530 --> 00:44:35,170 ¿Y el tío? ¿De qué hablas? 567 00:44:35,530 --> 00:44:38,190 Pues vale, este color me da alergia. 568 00:44:38,369 --> 00:44:41,429 Yo en plan, pues voy a Tranquility Con en Port Mary. 569 00:44:41,730 --> 00:44:43,650 Por eso voy disfrazada de Teniente Duster. 570 00:44:43,789 --> 00:44:47,570 Y el tío dice, eh, Port Mary está a tomar por culo de aquí. 571 00:44:48,909 --> 00:44:50,650 Y va y me pone una estrella. 572 00:44:51,170 --> 00:44:52,989 Yo en plan, gracias abuelete. 573 00:44:54,230 --> 00:44:55,010 Nos vemos. 574 00:45:00,099 --> 00:45:03,719 ¿Así que vais a Tranquility Con? 575 00:45:04,340 --> 00:45:06,260 ¿Te mola Sea of Tranquility? 576 00:45:06,699 --> 00:45:12,559 Oh, total. Lo tenía todo preparado y mi amiga, que ya está allí, tenía mi disfraz, pero... 577 00:45:12,559 --> 00:45:14,519 mi coche se ha estropeado. 578 00:45:15,360 --> 00:45:17,659 Pues... hay sitio en la caravana. 579 00:45:20,820 --> 00:45:30,320 Eres una tranqui, ¿eh? 580 00:45:30,559 --> 00:45:31,639 Perdona, tranqui. 581 00:45:32,340 --> 00:45:33,380 Fan de Sea of Tranquility. 582 00:45:33,380 --> 00:45:36,380 Ah, ya. Nosotros decimos que somos tranks. 583 00:45:37,159 --> 00:45:38,119 ¿Tu personaje favorito? 584 00:45:38,800 --> 00:45:42,099 Supongo que la Teniente Duster es la bomba. 585 00:45:42,239 --> 00:45:42,519 ¿La? 586 00:45:42,860 --> 00:45:43,239 Él. 587 00:45:43,659 --> 00:45:44,599 ¿Qué despiste? 588 00:45:45,260 --> 00:45:47,599 El Teniente Duster no tiene género fijo. 589 00:45:47,920 --> 00:45:50,820 Lo sé y por eso me cuesta tanto acordarme, ¿verdad? 590 00:45:51,219 --> 00:45:51,699 Perdona. 591 00:45:52,619 --> 00:45:55,000 Voy a contestar, es mi amiga de la convención. 592 00:46:00,159 --> 00:46:04,820 Oye, he tenido una noche de locos, pero ya estoy muy cerca. 593 00:46:05,619 --> 00:46:06,159 No vengas. 594 00:46:06,980 --> 00:46:07,260 ¿Qué? 595 00:46:07,579 --> 00:46:10,280 No, estoy a una hora de ahí. 596 00:46:11,059 --> 00:46:12,539 No vengas, no te quiero aquí. 597 00:46:12,960 --> 00:46:16,079 No sé qué está pasando, pero una 2,6 no puede venir. 598 00:46:16,619 --> 00:46:19,679 Ah, no, eso es solo, es solo temporal. 599 00:46:19,780 --> 00:46:22,019 Pues la boda es hoy, así que... 600 00:46:22,019 --> 00:46:23,760 Pero eso no cambia nada. 601 00:46:23,980 --> 00:46:24,320 Lazy. 602 00:46:24,599 --> 00:46:26,179 Puedo, puedo dar el mismo discurso. 603 00:46:26,239 --> 00:46:26,559 Lazy. 604 00:46:26,800 --> 00:46:28,760 Y esta, don Trapitos. 605 00:46:29,099 --> 00:46:30,739 No, pero... 606 00:46:30,739 --> 00:46:31,940 ¿Se me has invitado? 607 00:46:32,800 --> 00:46:33,940 ¿Has visto la lista? 608 00:46:34,039 --> 00:46:35,659 Son todos 4,5 más. 609 00:46:35,840 --> 00:46:37,300 Fliparían con una 2,6. 610 00:46:37,300 --> 00:46:39,000 No voy a dejar que me puntúe mal. 611 00:46:39,000 --> 00:46:41,380 ¡No he bajado de 4,7 en seis meses! 612 00:46:43,440 --> 00:46:46,119 Dijiste que querías a tu amiga de siempre. 613 00:46:46,719 --> 00:46:49,199 Cuando te lo pedí, eras un 4,2, ¿vale? 614 00:46:49,579 --> 00:46:52,960 Y un antiguo vínculo con un 4 bajo en una reunión de este calibre 615 00:46:52,960 --> 00:46:55,960 funcionaba de maravilla en las simulaciones que hicimos. 616 00:46:56,340 --> 00:47:00,320 Se preveía una subida de 0,2 mínimo, pero ahora no llegas a 3. 617 00:47:00,980 --> 00:47:03,599 Lo siento, eso baja demasiado las cosas. 618 00:47:03,599 --> 00:47:06,000 Eso nos deja en muy mal lugar a nosotros. 619 00:47:06,679 --> 00:47:08,400 Entonces solo son números para ti. 620 00:47:08,400 --> 00:47:10,039 Ah, corta el rollo 621 00:47:10,039 --> 00:47:11,519 Eran números para las dos 622 00:47:11,519 --> 00:47:13,579 Tú querías esos super votos, no lo niegues 623 00:47:13,579 --> 00:47:15,500 ¿Por qué no puedes conseguirlos por tu cuenta? 624 00:47:15,619 --> 00:47:16,619 No nos engañemos 625 00:47:16,619 --> 00:47:19,079 Voy a... voy a conseguir los votos 626 00:47:19,079 --> 00:47:22,300 ¿Qué? ¿Vas a presentarte y obligar a la gente a que te vote? 627 00:47:22,780 --> 00:47:23,639 Eso es 628 00:47:23,639 --> 00:47:25,599 Voy a dar mi discurso 629 00:47:25,599 --> 00:47:26,960 No, de eso nada 630 00:47:26,960 --> 00:47:28,619 Claro que sí 631 00:47:28,619 --> 00:47:32,139 Y van a votarme como locos cuando lo oigan 632 00:47:32,139 --> 00:47:34,599 Porque se les saltarán las putas lágrimas 633 00:47:34,599 --> 00:47:35,159 ¡Vete! 634 00:47:35,760 --> 00:47:36,340 ¡A casa! 635 00:47:38,400 --> 00:47:47,980 ¡Hola! ¡Joder! Nunca he visto vuestra mierda de serie. 636 00:47:53,760 --> 00:47:56,159 ¡Ojalá la cancelen! 637 00:48:19,059 --> 00:48:19,820 ¡Dios! 638 00:48:20,940 --> 00:48:55,659 Y tú, Naomi Jane Laster, ¿aceptas a este hombre como marido para vivir con él en el sacramento del matrimonio? 639 00:48:55,659 --> 00:48:58,159 Para amarle y cuidarle 640 00:48:58,159 --> 00:49:00,239 Respetarle y ayudarle 641 00:49:00,239 --> 00:49:02,139 En la salud y en la enfermedad 642 00:49:02,139 --> 00:49:04,219 En la riqueza y en la pobreza 643 00:49:04,219 --> 00:49:06,019 Hasta que la muerte os separe 644 00:49:06,019 --> 00:50:12,309 Para mi padrino de boda, Anthony 645 00:50:12,309 --> 00:50:13,989 Un aplauso para él 646 00:50:13,989 --> 00:50:20,489 Eso por cierto 647 00:50:20,489 --> 00:50:22,409 Para lo que eres tú 648 00:50:22,409 --> 00:50:31,730 Chicos, estoy encantado de teneros a todos hoy aquí 649 00:50:31,730 --> 00:50:33,210 Bueno 650 00:50:33,210 --> 00:50:38,869 Hay mucha gente a la que dar gracias 651 00:50:38,869 --> 00:50:40,750 A las preciosas damas de honor 652 00:50:40,750 --> 00:50:42,389 Y por supuesto 653 00:50:42,389 --> 00:50:45,090 Mi agradecimiento más sentido 654 00:50:45,090 --> 00:50:48,210 Mi más caluroso agradecimiento es 655 00:50:48,210 --> 00:50:50,969 Para alguien que es mi mejor amiga 656 00:50:50,969 --> 00:50:53,250 mi amante 657 00:50:53,250 --> 00:50:54,730 y ahora 658 00:50:54,730 --> 00:50:57,070 tengo el honor de decir 659 00:50:57,070 --> 00:50:58,929 mi mujer. 660 00:50:59,590 --> 00:51:00,969 ¡Naomi! 661 00:51:13,840 --> 00:51:15,179 Te quiero con locura, nena. 662 00:51:15,320 --> 00:51:20,679 Muchas gracias. 663 00:51:22,079 --> 00:51:23,099 Eres el mejor. 664 00:51:23,480 --> 00:51:24,519 Eres el mejor. 665 00:51:24,920 --> 00:51:25,539 El mejor. 666 00:51:26,039 --> 00:51:27,300 El mejor. 667 00:51:27,300 --> 00:51:27,739 El mejor. 668 00:51:28,460 --> 00:51:50,440 Gracias. 669 00:51:57,679 --> 00:51:58,760 Líbrate de ella. 670 00:51:59,119 --> 00:51:59,800 Quedaría horrible. 671 00:51:59,980 --> 00:52:01,119 Es un puto 1,1. 672 00:52:01,119 --> 00:52:08,920 Para aquellos que no me conozcáis, que sois todos vosotros, me llamo Lazy. 673 00:52:10,099 --> 00:52:14,059 Pauni, ¿lo creáis o no? Soy una vieja amiga de Naomi. 674 00:52:15,119 --> 00:52:16,880 ¡Hola, Ney Ney! 675 00:52:18,099 --> 00:52:25,300 Me alegro de conocerte, Paul. Me han hablado mucho de ti. Es muy importante, muy, muy importante. 676 00:52:26,300 --> 00:52:27,719 Hace su propia tabla. 677 00:52:28,860 --> 00:52:29,500 ¿Sí? 678 00:52:31,119 --> 00:52:42,420 En fin, yo he admirado a Naomi prácticamente toda mi vida. 679 00:52:42,780 --> 00:52:48,380 Nos conocimos con cinco años y durante toda la adolescencia fuimos inseparables. 680 00:52:49,059 --> 00:52:57,219 Hablábamos de todas las cosas que hablan las niñas, ya sabéis, chicos, pelo, maquillaje, más chicos. 681 00:52:57,219 --> 00:53:06,219 Bueno, yo a veces intentaba ampliar el abanico y hablar, no sé, del cambio climático, pero le aburría, así que... 682 00:53:07,920 --> 00:53:11,440 Supongo que tenía razón, ¿no? A la mierda el planeta. 683 00:53:11,860 --> 00:53:18,440 ¡Sí! ¡Gracias! Venga, vamos a divertirnos. A la mierda el planeta. 684 00:53:19,599 --> 00:53:21,039 ¡A la mierda el planeta! 685 00:53:23,500 --> 00:53:24,179 Vale. 686 00:53:24,179 --> 00:53:43,420 En fin, yo he admirado a Naomi prácticamente durante toda la vida, lo que significa que ella se sentía superior a mí, pero siempre con una sonrisa. 687 00:53:43,420 --> 00:53:49,280 En el instituto era el hombro sobre el que yo lloraba 688 00:53:49,280 --> 00:53:51,820 Y ella disfrutaba 689 00:53:51,820 --> 00:53:54,699 Lo mío con los chicos nunca funcionó 690 00:53:54,699 --> 00:53:56,679 Si me comparaban con Naomi 691 00:53:56,679 --> 00:53:57,659 ¡Ups! 692 00:53:58,099 --> 00:53:59,039 Nada que hacer 693 00:53:59,039 --> 00:54:04,039 Su culito era, vaya, súper prieto 694 00:54:04,039 --> 00:54:05,719 Como dos 695 00:54:05,719 --> 00:54:08,900 Eran como dos puños 696 00:54:08,900 --> 00:54:13,420 Y yo en plan 697 00:54:13,420 --> 00:54:18,340 Era todo como 698 00:54:18,340 --> 00:54:22,920 Por los pasillos del instituto 699 00:54:22,920 --> 00:54:41,840 Ella se sentaba a mi lado 700 00:54:41,840 --> 00:54:45,960 Sujetándome el pelo 701 00:54:45,960 --> 00:54:48,460 Mientras yo 702 00:54:48,460 --> 00:54:50,039 Vomitaba 703 00:54:50,039 --> 00:54:52,400 Dentro del váter 704 00:54:55,760 --> 00:55:05,610 Gracias. Por eso, Naomi. Siempre quise ser como tú. 705 00:55:08,340 --> 00:55:12,880 Y supongo que por eso fuimos amigas tanto tiempo. 706 00:55:15,849 --> 00:55:23,510 Hasta que conseguiste tu nuevo trabajo y tus elegantes nuevos amigos. 707 00:55:25,570 --> 00:55:27,550 Y ese... 708 00:55:29,550 --> 00:55:30,670 Puto. 709 00:55:31,550 --> 00:55:35,449 ¡Gilipollas! Ya no me necesitabas. 710 00:55:35,929 --> 00:55:38,869 Seguro que te buscaste otra como yo buscaste otra. 711 00:55:39,130 --> 00:55:40,989 Sí, me cambiaste por otra. 712 00:55:41,489 --> 00:55:44,849 Sí, yo llego a lo de don Trapitos, ¿vale? 713 00:55:44,849 --> 00:55:45,409 ¡Dios! 714 00:55:48,030 --> 00:55:49,289 No te muevas. 715 00:55:49,989 --> 00:55:52,809 ¡Joder! ¡Ni un puto paso más! 716 00:55:53,130 --> 00:55:58,920 ¡La mato! ¡Le corto la cabeza y me la mato para el cul! 717 00:55:59,099 --> 00:56:00,159 ¿Es hora de terminar? 718 00:56:00,159 --> 00:56:10,079 Yo solo quería decir que en este mundo tan ensimismado en su propia mierda, no olvidemos lo que importa. 719 00:56:11,539 --> 00:56:15,639 La felicidad, el puto Paul y Nami. 720 00:56:16,519 --> 00:56:21,519 Dios se tiró a Greg. 721 00:56:23,380 --> 00:56:24,860 Sé que lo hizo. 722 00:56:26,099 --> 00:56:28,360 Sé que lo hiciste. 723 00:56:28,360 --> 00:56:30,860 No, ni lo intentes. 724 00:56:31,199 --> 00:56:31,360 ¿Por qué? 725 00:56:33,719 --> 00:56:40,940 La niña que cuando teníamos cinco años empezó a hablarme en el campamento 726 00:56:40,940 --> 00:56:42,860 porque vio que estaba asustada. 727 00:56:43,900 --> 00:56:46,199 Y me ayudó a hacer a dos traficas. 728 00:56:46,920 --> 00:56:51,559 Me recuerda a ti y lo que significabas para mí. 729 00:56:52,199 --> 00:56:55,980 Y es un auténtico honor estar aquí para ver esta mierda. 730 00:56:55,980 --> 00:56:57,440 ¡Te quiero! 731 00:56:57,440 --> 00:59:54,920 y tú qué coño miras me preguntaba qué te pasaba pues 732 00:59:54,920 --> 00:59:57,800 Par 733 00:59:57,800 --> 00:59:59,340 ¿Qué? 734 01:00:00,280 --> 01:00:01,800 ¿No me pregunte? 735 01:00:02,619 --> 01:00:02,860 ¿Ah? 736 01:00:03,480 --> 01:00:05,940 Qué aburrido sería no preguntarse cosas 737 01:00:05,940 --> 01:00:08,539 Tu mundo me trae sin cuidado 738 01:00:08,539 --> 01:00:10,940 Tu sujetador es horrible 739 01:00:10,940 --> 01:00:16,539 No me gusta tu bigote 740 01:00:16,539 --> 01:00:19,059 No me gusta tu aura 741 01:00:19,059 --> 01:00:20,900 ¿Mi aura? 742 01:00:21,139 --> 01:00:21,320 Sí 743 01:00:21,320 --> 01:00:25,949 No me gusta tu... 744 01:00:25,949 --> 01:00:30,550 Cabeza, tu cabeza es ridícula para mí 745 01:00:30,550 --> 01:00:31,429 ¿De verdad? 746 01:00:32,230 --> 01:00:35,369 Pareces un ex hombre del tiempo 747 01:00:35,369 --> 01:00:37,610 Alcohólico 748 01:00:37,610 --> 01:00:42,630 Tú hablas como un corderito perdido que acaba de saber que Santa Claus no existe 749 01:00:42,630 --> 01:00:48,250 ¿A qué personaje de dibujo se tiró tu madre para concebir a un engendro como tú? 750 01:00:48,250 --> 01:00:54,250 Al menos yo parezco haber nacido, no que me ha cagado una vaca enferma en un laboratorio subterráneo 751 01:00:55,010 --> 01:00:56,570 A ti te echaron del laboratorio. 752 01:00:56,610 --> 01:00:56,969 ¿Ah, sí? 753 01:00:57,210 --> 01:00:59,130 Oh, sí, a patadas. 754 01:00:59,289 --> 01:00:59,570 ¡Uh! 755 01:01:00,210 --> 01:01:01,389 Con la basura. 756 01:01:02,170 --> 01:01:05,250 Tu cara es un puto... 757 01:01:05,250 --> 01:01:06,269 Un puto... 758 01:01:06,269 --> 01:01:11,570 Es un puto accidente biológico que hizo que Picasso dijera, 759 01:01:11,690 --> 01:01:13,349 esta cara no tiene sentido. 760 01:01:14,769 --> 01:01:16,550 Eres una puta gilipollas. 761 01:01:16,630 --> 01:01:17,469 ¡Que te jodan! 762 01:01:17,630 --> 01:01:18,889 ¡Que te jodan el miércoles! 763 01:01:18,989 --> 01:01:20,369 ¡Que te jodan por Navidad! 764 01:01:20,369 --> 01:01:22,210 ¡Joder!