1 00:00:00,960 --> 00:00:04,719 La Escuela de Guadarrama abrió sus puertas hace más de 75 años, 2 00:00:05,160 --> 00:00:10,199 pero en este momento ha repetidamente fallado para establecerse como una escuela alineada 3 00:00:10,199 --> 00:00:12,460 en el sistema educativo cada vez más competitivo. 4 00:00:13,400 --> 00:00:17,260 Había un trabajo destruido. ¿Qué se llama la educación en Guadarrama? 5 00:00:17,379 --> 00:00:17,920 Turistas. 6 00:00:18,280 --> 00:00:19,000 No es gracioso. 7 00:00:19,579 --> 00:00:20,940 Y absolutamente no es verdad. 8 00:00:21,120 --> 00:00:23,079 Antes de que esta crisis de la educación se convierta, 9 00:00:23,399 --> 00:00:25,480 eran jóvenes que estaban en Guadarrama leyendo libros. 10 00:00:25,480 --> 00:00:30,339 La gente de Alfa Schaden se volvió apasionada por la trigonometría, la arte y la literatura. 11 00:00:30,640 --> 00:00:36,859 La conversación en la barra se cambió de Barcelona vs Real Madrid a Cannes vs Nietzsche, así. 12 00:00:37,359 --> 00:00:48,479 En la escuela, incluso tenemos un brazo, porque un estudiante senior proclamó que Thomas Edison tenía un mente superior a Nikola Tesla. 13 00:00:48,899 --> 00:00:49,679 ¡Qué nervios! 14 00:00:49,679 --> 00:00:52,119 En el tiempo pasado, el fútbol dominó, 15 00:00:52,240 --> 00:00:54,299 se podía salir con la confianza de hablar, 16 00:00:54,539 --> 00:00:57,159 pero la gente se preocupa por esto ahora. 17 00:00:57,340 --> 00:01:01,939 Si desrespetas a Nick T, o a Keynes, o incluso a Picasso, 18 00:01:02,240 --> 00:01:03,039 estás en problemas profundos. 19 00:01:03,500 --> 00:01:05,819 La educación se convirtió en una obsesión nacional. 20 00:01:06,200 --> 00:01:10,159 Nadie vio esto venir, pero era real, y necesitábamos acercarnos. 21 00:01:10,420 --> 00:01:13,519 Los jóvenes querían libros, y nuestra biblioteca era pequeña, 22 00:01:14,060 --> 00:01:16,540 y no teníamos dinero para comprar nuevos libros. 23 00:01:16,540 --> 00:01:20,700 Así que los estudiantes más brillantes y más prometedores se elegieron. 24 00:01:20,819 --> 00:01:24,459 Las escuelas estaban sin ruido en su prosa de la SNS. Muy agresivas. 25 00:01:24,579 --> 00:01:25,780 No podíamos hacer pasos. 26 00:01:25,959 --> 00:01:28,840 Estabamos creando el mejor sistema educacional del mundo. 27 00:01:29,120 --> 00:01:31,200 Y eso fue verdad solo en parte. 28 00:01:31,459 --> 00:01:35,540 La realidad era esta. Teníamos un desastre de la balanza competitiva. 29 00:01:36,420 --> 00:01:40,519 Solo dos o tres escuelas podían comprar para estudiantes. 30 00:01:40,519 --> 00:01:44,340 El resto de la parte, fuimos las primeras a pagar por las faltas. 31 00:01:44,599 --> 00:01:45,939 Estábamos en la mediocridad. 32 00:01:45,939 --> 00:01:48,680 Esto fue un lucho de gana, y solo teníamos naves. 33 00:01:49,019 --> 00:01:50,859 Nos fuimos forjados en un mundo de sopa. 34 00:01:51,140 --> 00:01:54,540 Nos fuimos estatuas. Las escuelas más altas eran los pijones. 35 00:01:54,879 --> 00:01:57,299 Cuando entramos en competiciones, fuimos los pijones. 36 00:01:57,819 --> 00:02:00,400 Los referidos eran increíblemente injustos con nosotros. 37 00:02:00,620 --> 00:02:03,480 Siempre favorizaban las escuelas más grandes. Era asqueroso. 38 00:02:04,159 --> 00:02:05,680 Estatuas, pijones. 39 00:02:06,180 --> 00:02:09,520 Guadalajara High históricamente había pensado en mojarse y complicarse. 40 00:02:09,780 --> 00:02:14,080 Pero eso estaba a punto de cambiar. Un milagro inesperado iba a suceder. 41 00:02:14,080 --> 00:02:26,050 Es oficial, Guadalajara High ha acordado un término con Jim, el más querido agente libre en el mercado. 42 00:02:26,509 --> 00:02:30,050 No podíamos creer que él decidió unirse a nosotros. 43 00:02:30,150 --> 00:02:31,310 Su decisión fue fácil. 44 00:02:31,610 --> 00:02:35,610 Y las casas de poder, obviamente, ofrecieron más dinero y una mejor reputación. 45 00:02:36,030 --> 00:02:39,229 Los propósitos que recibió de Inglaterra fueron impresionantes. 46 00:02:39,550 --> 00:02:43,030 Las escuelas chinesas están gastando como precio para atraer a los más altos estudiantes. 47 00:02:43,490 --> 00:02:44,969 Y él fue su objetivo principal. 48 00:02:44,969 --> 00:02:48,889 Le hicieron ofertas que nadie podía refugiar, pero él las refugió. 49 00:02:49,289 --> 00:02:54,050 ¡Cuidado! ¡Nosotros no somos estrellas más! ¡Tenemos lluvias! 50 00:02:55,550 --> 00:02:59,830 El gym cerebral en Guadarrama Heights ha atraído a un gran número de fans. 51 00:03:00,330 --> 00:03:02,810 ¡Es un gran día en la historia de la escuela! 52 00:03:03,789 --> 00:03:13,189 Bienvenidos al Guadarrama Gym. Por favor, cuéntanos tus primeras impresiones de la escuela. 53 00:03:13,669 --> 00:03:19,349 Gracias. Los apoyadores son maravillosos y los maestros trabajan muy duro. Estoy encantado de estar aquí. 54 00:03:19,349 --> 00:03:21,129 ¿Qué elegiste en Guadarrama? 55 00:03:21,530 --> 00:03:26,849 Esta escuela tiene un potencial masivo y quiero darle mi 100% 56 00:03:26,849 --> 00:03:28,469 ¡Muchas clínicas! 57 00:03:29,349 --> 00:03:30,909 Este es un sueño que se me ocurrió 58 00:03:30,909 --> 00:03:35,889 Jim hizo un impacto inmediato en Guadarrama High 59 00:03:35,889 --> 00:03:37,990 El término Jim Sanery fue coñido 60 00:03:37,990 --> 00:03:43,210 Como si infectado por su entusiasmo, el resto de los estudiantes empezaron a probarlo como nunca antes 61 00:03:43,210 --> 00:03:47,449 Los matemáticos volvieron de la Olimpiada Nacional con un medallón de oro 62 00:03:47,449 --> 00:03:52,090 Tres diferentes patentes emergieron del laboratorio de física en menos de cinco semanas 63 00:03:52,090 --> 00:03:54,729 Y la poesía, oh la poesía 64 00:03:54,729 --> 00:03:58,569 Habitaciones en Guadalajara, sin embargo, no durarían mucho 65 00:03:58,569 --> 00:04:00,870 Él es un diva 66 00:04:00,870 --> 00:04:02,449 El dolor ha ido a su cabeza 67 00:04:02,449 --> 00:04:05,849 Es fácil sentirse como un gigante cuando estás rodeado de drogas 68 00:04:05,849 --> 00:04:08,569 Él criticó a Ma como un éxito 69 00:04:08,569 --> 00:04:10,169 El uso de la estanza de Spencer 70 00:04:10,169 --> 00:04:16,230 Y bueno, yo creo que la respuesta de sus remarques fue innecesaria 71 00:04:16,230 --> 00:04:18,230 como la otra mitad de su pecho. 72 00:04:20,230 --> 00:04:21,230 Él va con una toalla. 73 00:04:21,230 --> 00:04:22,230 Tengo una mentira. 74 00:04:22,230 --> 00:04:25,230 Ver TV con tu mamá y su toalla de toallas 75 00:04:25,230 --> 00:04:27,230 no es una verdadera mentira. 76 00:04:27,230 --> 00:04:31,230 ¿Quién cree que es para criticarme? 77 00:04:31,230 --> 00:04:32,230 ¡Yo! 78 00:04:32,230 --> 00:04:35,230 ¡Tenía que ser el estudiante más alto aquí! 79 00:04:35,230 --> 00:04:38,230 ¿Y qué diablos soy yo? 80 00:04:38,230 --> 00:04:40,230 ¡Ese clon no tiene nada que ver conmigo! 81 00:04:40,230 --> 00:04:42,230 La escuela está completamente dividida. 82 00:04:42,230 --> 00:04:45,230 Esta escuela era Adán antes de que viniera. 83 00:04:45,230 --> 00:04:48,009 I could have lead the school to new heights. 84 00:04:48,629 --> 00:04:50,389 I just needed trust. 85 00:04:51,610 --> 00:04:52,790 And the brain. 86 00:04:53,550 --> 00:04:54,470 He's the chosen one. 87 00:04:54,790 --> 00:04:58,209 If he hadn't come, there would have been no future for any of us. 88 00:04:58,449 --> 00:05:00,670 There will be no future for any of us. 89 00:05:01,029 --> 00:05:02,389 He's so full of himself. 90 00:05:02,889 --> 00:05:04,470 He's so cute. 91 00:05:04,750 --> 00:05:06,529 He makes us better. 92 00:05:06,889 --> 00:05:08,709 He makes us feel small. 93 00:05:08,829 --> 00:05:12,250 Great hair, soft skin, full lips. 94 00:05:13,389 --> 00:05:14,730 He gets all the credit. 95 00:05:14,730 --> 00:05:21,589 Once he saw the door, we will promise 96 00:05:21,589 --> 00:05:28,050 He's always in my dreams 97 00:05:28,050 --> 00:05:30,930 Especially the ones that I have when I'm awake 98 00:05:30,930 --> 00:05:35,550 I can't live without him 99 00:05:36,910 --> 00:05:39,610 I have only met five genesis in my life 100 00:05:39,610 --> 00:05:40,769 And he's like three of them 101 00:05:40,769 --> 00:05:41,870 He's a god 102 00:05:41,870 --> 00:05:43,670 I love him 103 00:05:43,670 --> 00:05:49,589 ¿Asuntos de gestión de ingresos? ¡Tienes que estar bromeando! ¿Qué estás imponiendo exactamente, morón? 104 00:05:51,730 --> 00:05:59,269 Guadalajara es hoy en día recordado como una historia cautelosa para las escuelas que quieren llegar demasiado grande, demasiado rápido. 105 00:06:00,209 --> 00:06:05,310 Los gimnasios llegan con una gloria breve, pero la última domina de Guadalajara. 106 00:06:05,750 --> 00:06:10,069 Nosotros nos acercamos en nuestra batalla y olvidamos el mundo real. 107 00:06:10,490 --> 00:06:11,610 Nos distrajimos. 108 00:06:11,610 --> 00:06:14,529 We screwed up a chemistry experiment. 109 00:06:14,769 --> 00:06:16,550 How bad? Real bad. 110 00:06:16,829 --> 00:06:17,990 We burned the lab down. 111 00:06:18,389 --> 00:06:19,810 The pressure makes me uncomfortable. 112 00:06:20,370 --> 00:06:23,649 I couldn't solve the Poincaré conjetura on my own. 113 00:06:24,009 --> 00:06:27,269 I couldn't remember if Olympia was Manet or Monet. 114 00:06:28,790 --> 00:06:32,139 I was useless. 115 00:06:32,879 --> 00:06:34,379 We took an Ozdaifin ranking. 116 00:06:34,899 --> 00:06:36,540 Sponsors, we drew fans. 117 00:06:36,839 --> 00:06:40,620 Why a student had to sell a local offer as well? 118 00:06:40,819 --> 00:06:42,360 Of course I left those losers. 119 00:06:42,360 --> 00:06:45,420 Una tragedia. Empecé a jugar fútbol. 120 00:06:45,879 --> 00:06:50,939 Tuve que acceder a una escuela de atletismo para ir a colegios. 121 00:06:51,139 --> 00:06:56,279 Mi familia se sintió inhumana. No puedo ni mirarme a mí mismo en el mirador. 122 00:06:57,519 --> 00:06:59,720 Estoy en un contrato, así que estoy cansado. 123 00:07:00,060 --> 00:07:02,100 Aún estoy tratando de conseguir mi forma. 124 00:07:02,680 --> 00:07:05,779 Así que en el momento principal, me asigno a otras tareas. 125 00:07:09,209 --> 00:07:10,930 ¿Te resentes a Guadarrama High? 126 00:07:10,930 --> 00:07:12,449 No, ¿qué es el punto? 127 00:07:12,449 --> 00:07:16,310 Como mi padre decía, nunca deje que la escuela interfiera en tu educación. 128 00:07:16,470 --> 00:07:17,750 Mark Twain dijo eso. 129 00:07:17,889 --> 00:07:20,649 No, estoy bastante seguro que fue mi padre. 130 00:07:21,110 --> 00:07:21,569 Lo he oído. 131 00:07:21,949 --> 00:07:22,470 Ok. 132 00:07:23,269 --> 00:07:24,589 Me voy a volver a mis pies. 133 00:07:24,850 --> 00:07:25,329 No te preocupes. 134 00:07:25,730 --> 00:07:29,550 Como dice el poeta, de un barco chanqueado emergen submarinos. 135 00:07:30,230 --> 00:07:31,509 No creo que sea así. 136 00:07:31,629 --> 00:07:33,069 Soy un submarino que se levanta, ¿ok? 137 00:07:33,209 --> 00:07:33,569 ¡Cállate! 138 00:07:34,290 --> 00:07:37,709 Me voy a levantar como Edison sobre Tesla. 139 00:08:01,009 --> 00:08:33,139 ¡Gracias por ver el video! 140 00:08:33,159 --> 00:08:49,100 ¡Gracias por ver el video!