TEATRO MOMIAS EN TRÁNSITO - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
¿Quién me momificaría?
00:00:00
pude ni coger más aceite de almendras. No te preocupes, querida. Eso ya pasó mucho
00:00:54
tiempo y ahora estamos de nuevo en noviembre, nuestro mes. Sí, y no sé por qué, este
00:00:58
mes supongo que es muy especial. Supongo que comenzaremos una nueva vida. Ejemplo, ¿es
00:01:03
necesario que anote este procedimiento? No hace falta, pero ¿has anotado todo lo que
00:01:09
guardamos en nuestra cámara funeraria? Sí, señora. 20 frascos de aceite de cero, 15
00:01:13
de aceite de colvera, 4 frascos grandes de ciencia de loto y los tesoros. ¿Quiere que
00:01:17
12 collares, 8 anillos, 15 brazaletes, 10 medallones, 6 broches...
00:01:22
¡Qué barbaridad!
00:01:28
¡No sigas, por favor! No lo soporto. Esto solo me recuerda a mi desgracia.
00:01:29
No sigo. Aquí me quedo, en el papiro número 23.
00:01:33
¡Ay, améname! ¡Qué buena escriba eres!
00:01:36
No olvides nada de lo que dejamos allí, porque, por Osiris, algún día volveremos a nuestra tumba.
00:01:39
Y entonces...
00:01:44
Y además, si se estira de ser locos otros días tuyas, de seguida ya tenemos que nunca regresarmos al rey de los reyes.
00:01:45
¡Silencio!
00:01:51
He oído un ruido.
00:01:51
No te preocupes, Anubis nos protege.
00:01:52
¿Anubis? ¿Has dicho Anubis?
00:01:54
Él tiene toda la culpa de lo que nos sucede.
00:01:56
Dime, ¿dónde está Anubis cuando me modificaron?
00:01:59
Dime, ¿dónde está Anubis cuando me pintaron y jaron?
00:02:03
Dime, ¿dónde está Anubis cuando me tumbaron y robaron?
00:02:07
Anubis, no me lo nombres, que no existe para mí.
00:02:11
Dime, ¿dónde está Anubis cuando te modificaron?
00:02:14
Dime, ¿dónde estaban los que saben que me dejaron?
00:02:18
Ella es injusta conmigo, Never City.
00:02:23
Es verdad que ya soy bastante viejo y que el día en que Carter y Rucartabón descubrieron el recién consagrado,
00:02:25
yo estaba dando camisadita.
00:02:32
Pero yo no tengo la culpa de ese desnaje tan horrible que te pasa.
00:02:34
Ni siquiera en tu propia momificación dejaste de moverte.
00:02:38
70 días, 70 días tardasteis en momificarme.
00:02:41
Fue espantoso, no hace falta que me lo recuerdes.
00:02:44
He venido para tranquilizaros cuando me llevaron a la luna.
00:02:46
Yo ya me sé lo que ocurrió aquel día. Tú estabas durmiendo.
00:02:51
He dicho que solo estaba en una cabezadita.
00:02:54
Así es, ha dicho eso exactamente.
00:02:57
No me interrumpas. ¿Por dónde iba?
00:02:59
Ah, sí, cuando me incorporé, ya os habían sacado de la cámara funeraria
00:03:01
y vuestros sarcófagos miraban bajo la luz de la luna.
00:03:06
Invoqué a Osiris y nuestro dios atendió mi llamada.
00:03:10
O si dijo un terremoto por su entorno entrar en la tumba
00:03:15
Vuestros tesoros quedaron a salvo y aquellos ladrones huyeron de ahí de tu aburrido
00:03:19
La maldición de James II, el gran guerrero, el gran conquistador, el gran constructor de Cedros
00:03:25
El protegido, el protegido de Amoné
00:03:33
Bájame, Amén, no seas ampero
00:03:36
La maldición de los faraones, James II y Neversi, la reina más hermosa de todo Egipto.
00:03:39
Era la reina más hermosa de Egipto.
00:03:47
Y lo sigue siendo, querida, y lo sigue siendo.
00:03:49
Ahora Nubis nos acompañará y nos guiará y nos mostrará de nuevo el camino a casa.
00:03:52
Aún no podemos volver, porque nuestros destinos se cruzan con nuestros destinos.
00:03:59
El mundo de los muertos y de los muertos.
00:04:03
Hoy y mañana.
00:04:06
Siempre y nunca, nunca y jamás
00:04:07
Me parece que no es un día, no
00:04:10
Anubis, Anubis, Anubis
00:04:12
Oh, Anubis, tú guardas mi casa
00:04:16
Anubis, Anubis, Anubis
00:04:19
Oh, Anubis, tú nos salvarás
00:04:22
Ahora debo irme, pero se ha traído el libro de los muertos para que os lo suelte
00:04:25
Os puedo prometer, os prometo que muy pronto, más pronto que tarde
00:04:30
Tomáis un café
00:04:35
Que pronto, o sea, cuando sea tarde regresaréis a vuestro hogar
00:04:36
Lea, lea, lea
00:04:43
Ya no sé todos esos cantos, los he oído tantas veces
00:04:45
Pero lo hago una vez más
00:04:49
Tal vez así podamos descansar hasta la noche
00:04:51
Es hora de dormir
00:04:54
No, esta noche
00:04:55
Está a punto de amanecer, es hora de dormir
00:04:57
Declaración para salir al día y morir después de la muerte
00:05:00
O tú que brillas en la luna, tú que alentas en el sol, haz que el aquí presente pueda salir ahí afuera, hasta que los que están en el brillo del sol lo liberen, haz que el más allá se abra para él cuando salga hacia el día, para hacer lo que le queda hacer sobre la tierra de los vivos.
00:05:04
Por favor, un poquito de silencio. Os pido que prestéis mucha atención.
00:05:24
Nos encontramos junto a los sarcófagos de un farón y su esposa.
00:05:29
Desde el interior se conservan las momias, pero aún no han sido identificadas.
00:05:33
No sabemos quiénes son porque unos ladrones de tumbas arrancaron los cartuchos de oro donde estaban escritos sus nombres.
00:05:37
¿Cartuchos? Eso es imposible. La pólvora la inventaron los chinos, así que los egipcios no podían tener cartuchos.
00:05:43
Evidentemente me refería a otro tipo de cartuchos, los cartuchos que los egipcios utilizaban en la escritura jeroglífica.
00:05:51
Mirad, os voy a enseñar cómo eran.
00:05:58
¿Veis esta línea que rodea el jeroglífico?
00:06:05
Representa una cuerda anudada, dentro se inscribía el nombre del faraón.
00:06:08
Entonces, si no es un cartucho, ¿por qué lo llamaban así?
00:06:13
Los egipcios no lo llamaban de ese modo, para ellos era el shenou, que significaba rodear.
00:06:17
El cartucho se lo pusieron los soldados de Napoleón cuando estuvieron en Egipto porque les recordaba los cartuchos de pólvora.
00:06:23
Eso es. Y ahora, si me permitís continuar, fijaos en los sarcófagos.
00:06:32
El de la izquierda es el segundo faraón.
00:06:36
Lo sabemos por los símbolos reales que aparecen en la tapa.
00:06:38
Lleva los brazos cruzados sobre el pecho y lleva un látigo y un bastón, que representa el poder.
00:06:41
En su tocado podréis ver una cobra de oro, un ser más exclusivo de los faraones.
00:06:47
El sarcófago de la derecha es el de su mujer
00:06:51
Os estaréis preguntando
00:06:55
¿Por qué lo sabemos?
00:06:57
No tiene ningún misterio
00:06:59
Nos lo dice el propio sarcófago
00:07:00
Nos lo dice el propio jerófago
00:07:01
En estos jeraríficos está escrito
00:07:04
Yo soy la esposa del faraón, su amada reina
00:07:06
Esta reina no tiene corona
00:07:09
Como la que estuvo un día en mi cole
00:07:11
Y tampoco la llevaba
00:07:13
No tiene coronas
00:07:15
No lleva coronas, pero es muy guapa, ¿verdad?
00:07:16
Fijaos en sus ojos
00:07:19
Parece como si no hubiera sed.
00:07:20
Y ahora quiero que observéis la parte inferior de los dos sarcófagos.
00:07:21
Son muy parecidas.
00:07:25
En el centro está representando a Anubis, el dios de los muertos.
00:07:26
En cada una de las columnas de estos jeroglíficos hay escritas oraciones que pertenecen al libro de los muertos.
00:07:30
¿Reconocéis alguna de estos jeroglíficos?
00:07:37
¡Sí!
00:07:39
Un ojo.
00:07:41
Un pato.
00:07:42
Un león.
00:07:43
Una serpiente.
00:07:44
Una cucaracha.
00:07:46
¡Guau!
00:07:48
Es una cucaracha, menudo asco
00:07:48
¿Y los tesoros? ¿Dónde están los tesoros del faraón?
00:07:52
¡Yo quiero verlos!
00:07:56
¡Yo también quiero verlos!
00:07:57
¡Y yo!
00:07:58
Silencio, por favor, veréis, eso es imposible
00:08:00
No sabemos dónde están, todavía
00:08:02
Señorita, les digo que quedan cinco minutos, vamos a cerrar
00:08:05
Muchas gracias, ya hemos terminado, vamos chicos
00:08:09
¡Qué pena! Yo quería ver las momias
00:08:11
Lo siento, pequeña, no puede ser
00:08:14
Pero os voy a enseñar a hacer momias por la lápiz
00:08:16
También quiero ver mis tesoros, mi trono de oro, los estratos de los galeros, los cofres de marfil
00:08:18
Ups, se me habían olvidado los cofres de marfil, ya está
00:08:28
¡Qué jaqueca! Vaya voces esos niños
00:08:31
¿Y la monitora? Es una banda, ¿reconoció su voz?
00:08:36
Ya sé cómo son esas monitoras, todas cuentan lo mismo
00:08:40
Sí, pero hacer momias portalapices es una novedad
00:08:43
Estas monitoras modernas creen que cualquiera puede hacer una momia
00:08:46
¿Y portalapices? ¿Qué será eso?
00:08:50
No te preocupes, querida. Esas momias portarapices jamás serán tan bellas como tú.
00:08:52
Miau, miau, miau.
00:08:57
El vigilante también es novato.
00:08:59
¿Seguro?
00:09:01
Sí, parecía demasiado joven. No durará mucho, el pobre.
00:09:01
Esperaba que le toca el turno de noche.
00:09:06
Amen, amen. ¿Tú qué le has visto? Dinos, ¿cómo es el vigilante?
00:09:07
Pues no me he fijado mucho en él. Llevaba algo que han captado toda mi atención.
00:09:10
Una tablilla muy rara. Era una tablilla con luz.
00:09:14
¿Una tablilla iluminosa? ¿Sería una linterna?
00:09:17
No, mi señora, era una de esas piezas de barro con las que los niños aprenden a escribir, pero soltaba luz.
00:09:20
Aparecían letras, dibujos, hasta paisajes. Hasta he reconocido el Valle de los Reyes. Me encantaría tener uno.
00:09:29
¡El Valle de los Reyes!
00:09:34
El Valle de los Reyes, a la luz de la luna, el Valle de los Reyes, un parambas montando.
00:09:36
El valle de los reyes, la arena de los cielos, el valle de los reyes, miau, miau, miau.
00:09:43
Carol, creía que me ibas a llegar. ¿Has tenido algún problema?
00:09:55
No, tranquila, todo ha salido bien. Me había que evitar correr viejos.
00:09:58
Y más ahora que estamos seguros que son ellos.
00:10:03
Ya me sé seguro y no es la Titi. Por fin me las hemos encontrado.
00:10:05
Mi padre es un sueño.
00:10:09
¿Has traído los cartuchos?
00:10:11
Sí, ya los he comparado. Encajan perfectamente.
00:10:12
Ahora todo lo podrá descansar en paz con todo lo que le costó seguir aquella pista de aquellos sacadores de tumbas.
00:10:16
Eres un amor. Todavía me cuesta creer que ya hemos encontrado sus momias.
00:10:22
Después de recorrer medio mundo, El Cairo, Berlín, Londres, París.
00:10:29
¿Quién os va a molestarme? ¿Qué pasa? ¿Que aquí ya no se respete el descanso de los muertos?
00:10:34
Voy a Goya. Estas voces me resultan familiares.
00:10:38
Soy el vigilante y la monitora
00:10:42
Entonces yo ya me sé lo que va a ocurrir
00:10:44
Nos llevarán a otro museo
00:10:47
Es nuestro cine ir de un lado para otro
00:10:49
De un lado para otro
00:10:51
Vamos Carl, salgamos de aquí
00:10:55
No es vera, deben de saber la verdad
00:11:01
Saberá que hemos venido
00:11:04
Prometí a mi abuelo que nos devolvería a sus tumbas
00:11:05
Y eso es lo que vamos a hacer
00:11:09
Tenemos que romper la maldición.
00:11:11
Ahora no te preocupes y te vuelvo a cárter.
00:11:13
Huyamos.
00:11:15
La nieta de cárter, así que esa señorita de ahí es la nieta de cárter.
00:11:17
Tu abuelo nunca debió hacer lo que hizo.
00:11:21
No, no, nunca debió sacarnos de nuestras tumbas.
00:11:23
¿Y tú no serás por casualidad el nieto de los cartabón?
00:11:26
No, señora.
00:11:29
Yo soy, soy su novio.
00:11:30
Quiero decir, el novio de Carl.
00:11:33
Claro, estamos aquí para llevaros de vuelta a vuestras tumbas.
00:11:35
Solo que hay un pequeño problema.
00:11:39
No sabemos dónde está el Valle de los Reyes. Es muy extenso.
00:11:40
Y antes de que mi abuelo pudiera rescatarnos, por ahí habían pasado muchos ladrones y tumbas.
00:11:45
Podemos excavar todo el valle sin levantar sospechas. Es imposible.
00:11:53
¡Datos! ¡A callar! ¡Dejad hablar al joven!
00:12:10
Habíamos conseguido reunir una información valiosa, solo que desapareció misteriosamente en un momento que fui a hacer pis.
00:12:20
Por favor, Javi, está usted delante de una dama. Dígame, jovencito, ¿qué es eso de ordenador?
00:12:29
La tablilla con luz... la que... tablilla con luz que... de la... ¿qué os habéis...?
00:12:34
¡La tablilla luminosa!
00:12:40
Miau, miau, miau, no os preocupéis, aún podemos localizar la tumba
00:12:42
Si, si encontramos la clave secreta
00:12:48
Mi abuelo Carter nos entregó los cartuchos con vuestros nombres
00:12:51
Y el lugar exacto estaba guardado en una clave oculta
00:12:56
Pero no damos con ella, no encontramos la clave secreta
00:13:02
Querido Menomén, ¿tú crees que podría estar escrita en alguno de esos papiros?
00:13:09
Debe estar escondida en uno de los sarcófagos
00:13:14
O en el ejemplar libro de los muertos
00:13:18
O entre los papiros de escriba
00:13:20
Os aseguro que yo no tengo ninguna clave
00:13:22
Y no me gusta nada más que revuelvan en mis escritos
00:13:26
Faltaría más
00:13:33
Vaya, vaya, parece que el bueno de Amenamen parece nervioso
00:13:35
Tranquila, Amenamen
00:13:42
Si es cierto lo que dicen los chicos, solo quieren ayudarnos.
00:13:43
Claro, es cierto.
00:13:47
Querido Minamen, ¿tú crees que podría estar escrita en alguno de esos papiros?
00:13:53
Señora, de sobra sabe que la clave no se encuentra en ninguno de mis papiros.
00:13:57
Por supuesto, lo sé demasiado bien. Anda guapa, suelten un poco las riendas, que ya no soporto más estos picores.
00:14:02
Aquí está, hemos encontrado la clave secreta.
00:14:09
Sí, ahí tenéis la información que buscabais. Ahora solo deseo que podréis localizar nuestras pumbas que nos trasladéis allí cuanto antes.
00:14:18
Querida, después de mucho tiempo, por fin volveremos al Valle de los Reyes.
00:14:25
Estupendo, Carlos. Magnífico, Carlos. Lo habéis hecho muy bien.
00:14:48
Son los mejores investigadores que he conocido nunca.
00:14:51
¿Dónde es el papiro?
00:14:55
Pertenece al museo, ¿verdad chicos?
00:14:56
¡El director del museo!
00:14:57
Miau, miau, miau.
00:15:01
Jaja, hemos conseguido engañarlos.
00:15:03
¿Has visto la cara que han puesto?
00:15:06
La nieta de Carter, la mismísima nieta de Carter, nos ha servido el papiro en bandeja.
00:15:08
Servido, servido.
00:15:13
Digamos que no fuiste muy bueno con ella.
00:15:14
Carol le estaba súper asustando, pero este papiro es ideal, ideal, ideal.
00:15:16
Ideal, sí, pero la idea fue mía.
00:15:20
Fenomenal, has estado fenomenal. Y hemos tenido una suerte bárbara.
00:15:22
La suerte es que yo me parezco mucho a mi primo Federico, el director del museo.
00:15:27
Sobre todo si me pongo peluca. Ahora ya puedes descifrar el papiro.
00:15:31
Claro, claro, naturalmente el papiro. El papiro es malo, Marta. Tengo que descifrar el papiro.
00:15:36
O sea, interpretarlo, pero eso requiere mucha concentración. He de estar sola.
00:15:41
D. Descifrarlo Margarita, descifrarlo, ok, te dejaré solo, tengo que ir a hacer unas gestiones
00:15:45
La verdad es que no sé por dónde empezar, le dije a mi que era un súper especial el descifrar geográficos
00:15:52
Para que me llevase con el Egipto, para hacerme lo interesante y para que me llevase con el Egipto
00:16:00
Me encanta viajar, es muy guay
00:16:05
Pero a ver, pájaro, serpiente, ojo, ¿y esto qué puede ser?
00:16:08
Parece un carro. Sería el carro que necesitaremos para transportar los tesoros Chachipiruli.
00:16:15
¿Qué ha sido eso?
00:16:27
Ah, montilleras.
00:16:29
Me he olvidado mi teléfono. Tengo que hacer unos llamantes para preparar todo lo que va a ser.
00:16:31
Ya sé lo que haré. Como no se me había ocurrido antes buscar, buscaré por internet.
00:16:38
www.busquegipto.com
00:16:48
¡Lo tengo! ¡Eso es aquí! Está el profesor Betancourt, especialista en decir, esperar jeroglíficos.
00:16:51
O sea, escaneo al vampiro, se lo envío por correo y a esperar.
00:16:59
¿Has terminado ya? Me muero de ganas de hacerme rico.
00:17:04
Seremos Neversite y Jameson Segundo, seremos la envidia de todos.
00:17:07
No quiero ni pensar en la que pondré Indiana Jones cuando saltee.
00:17:12
¡Súper millonarios! ¡Vamos a ser súper millonarios! ¡Pero verás, Monty!
00:17:16
Estas características son mega difíciles
00:17:20
Por fin, ya me entiendo
00:17:23
¿Podrás reciclarlos ahí como me prometiste, no?
00:17:24
Claro, claro, antes del fin
00:17:29
Acabo de hablar con el bando del telar
00:17:30
Nos harán un precio especial
00:17:33
Por un trabajo limpio y sin levantar por valera
00:17:35
Confía en mí, ese perfil es muy difícil
00:17:38
Ya casi lo tengo
00:17:41
O sea, ya casi sé lo que pone
00:17:44
O sea, pájaro, serpiente, ojo
00:17:45
Y esto que ves aquí es un carro, un carro, clarísimo, o sea, no sé si me entiendes
00:17:48
Se trata del carro que necesitaremos para transportar los que somos
00:17:55
¿Un carro? Yo había pensado en un terreno, o en dos, o en dos años
00:17:58
Pero claro, no sé si es un terreno, creo que este auto quiere decir más algo
00:18:02
De acuerdo, confío en ti, pero no disponemos de mucho más tiempo
00:18:07
Cuando se entere mi primo que voy a suplentarme, no parará hasta dar conmigo
00:18:12
Date una vuelta a la calle y no olvides el móvil, no puedes salir de casa sin él
00:18:16
¿Prefieres que me quede?
00:18:21
Necesito concentrarme, Monty, concentrarme
00:18:23
...fuerte y ahora que trabaje el profesor Alberto, a moverme el dedo
00:18:26
¡Wow, fantástico! ¡Qué guachi!
00:18:34
Hoy es mi día de suerte, este profesor Alberto debe de ser un salvo
00:18:41
Aquí está la traducción del jeroglífico
00:18:45
Ya está, Monty, ya la tenemos
00:18:51
Bueno, ¿qué esperaba? Claro que no ha costado mucho
00:18:54
Pero ya está
00:18:57
El lugar exacto, sí, sí, sí
00:19:01
Seguro, seguro, te espero, no tardes
00:19:04
Vamos, Margarita, hemos de darnos prisa
00:19:06
Un taxi nos espera afuera con las maletas
00:19:13
Lo tenemos todo. El papiro, el ordenador, el dinero, los pasaportes, los móviles, mi iPod.
00:19:15
¡Oh no! Tengo que volver a casa. Necesito coger mi cámara de fotos.
00:19:26
Tranquila, ya la metí en mi boleta.
00:19:29
¿Mi cámara de fotos de 20 megapíxeles?
00:19:32
Sí, tu cámara de fotos de 20 megapíxeles.
00:19:34
Pues entonces, ¡a Egipto!
00:19:36
¡A Egipto!
00:19:37
¿Qué podemos hacer? El profesor del tertún jamás sabría abrir su nombre.
00:19:39
¿Quién será ese profesor alterno?
00:19:43
La mamá y el taladro, y mis nuevas elecciones
00:19:45
Se van a llevar a Harry y las momias
00:19:46
Y mi pobre abuelo nunca descansará en paz
00:19:48
Devolver las momias a su pomba
00:19:50
Eso iba a ser mi regalo a Navidad
00:19:52
Pobre abuelo, había puesto todas sus esperanzas en mí
00:19:53
No sé si lo resistirá
00:19:56
Habrá un poquito de silencio
00:19:58
Escuchad, niños, nos encontramos en la sala
00:20:00
Dedicada al arte egipcio
00:20:02
En esta sala hay dos de sus obras más impresionantes
00:20:03
La de un faraón y la de su esposa
00:20:07
En su interior se conservan las momias
00:20:09
Aún sin identificar por qué unos ladrones de tumbas arrancaron los cartuchos de oro donde estaban escritos sus nombres
00:20:11
¡Yo quiero ver a las momias!
00:20:19
¡Uy, uy, uy! ¡Qué miedo a las momias!
00:20:21
¡Queremos ver a las momias! ¡Queremos ver a las momias!
00:20:23
¡Callaros, por favor! ¡Nos van a echar!
00:20:27
Cuando yo sea mayor quiero ser arqueólogo para descubrir momias
00:20:30
A mí no me dan miedo y los fantasmas tampoco
00:20:34
¡Queremos ver a las momias! ¡Queremos ver a las momias!
00:20:36
¡Queremos ver a las momias!
00:20:40
¿Qué ocurre, señorita? Es que no puede hacerlos callar. Recuerde que estamos en un museo.
00:20:42
¡Ya basta! Le ruego que nos disculpen. No volverá a ocurrir.
00:20:47
Y ahora, prestarme atención, porque el que se entere, se entera, y el que no, que espabile.
00:20:50
Porque el trabajo es el trabajo, y a mí nadie me saca los colores.
00:20:55
El sarcófago de la izquierda es el del faraón, y el de la derecha, de su mujer, la reina.
00:20:59
Son muy parecidos, pero diferentes.
00:21:04
Y esto que veis aquí son jeroglíficos, lo de los jeroglíficos que los piden en la escuela, que es muy complicado
00:21:06
Vale, ya está, hemos terminado, vámonos todos
00:21:13
A mí no me dan miedo las momias, ni los fantasmas tampoco
00:21:16
Volveré pronto, siempre que pueda volveré
00:21:21
Parece que ya hemos terminado, qué pronto anochece, no me gusta nada enero, los días son cortos
00:21:24
No me queda un euro en el bolsillo
00:21:32
Y después de todo, después de las vacaciones, los niños
00:21:34
Pero, ¿para qué les voy a contar?
00:21:38
No me echa de menos a Cláudio y también a Harry
00:21:44
Mira que no se echa de menos
00:21:47
Ya me sé, me queda sé
00:21:48
Que fuéramos generosos con nosotros
00:21:51
Sí, hay que reconocer que no
00:21:53
Pero gracias a las 20 almendras que me regalaron
00:21:55
Desaparecieron mis picores
00:21:57
Bueno, eso ya que te perdiste es del pajín
00:21:58
No me lo recuerdes
00:22:01
Permítame contigo que fuiste muy generoso con ellos
00:22:02
Bueno, tampoco tanto. Si en el museo supieran que no somos en realidad, no nos dejarían en paz.
00:22:05
Querido, ¿has escuchado ese ruido? ¿Puedes creerlo? No le asustan las muñas.
00:22:12
Y dijo que volvería.
00:22:15
Eso no lo he oído. Por lo menos esta vez nos han hablado de las ilusiones de nuestros tesoros.
00:22:17
¿Y la monitora? ¿Qué os parece?
00:22:21
¡Miau, miau, miau!
00:22:23
Esa monitora ni siquiera me ha nombrado.
00:22:24
Si termina, empieza a ignorarme, terminaré y desapareceré.
00:22:26
¡Anubis! ¿Dónde has estado?
00:22:33
¿Por qué has tardado en venir? Te echaba mucho de menos.
00:22:35
¡Ay, ya no, y nos robaron el papiro! ¡Ya no nos queda nada!
00:22:38
¿El papiro que colocó cuidadosamente entre tus cerdas?
00:22:41
Bueno, me picaba mucho.
00:22:47
¿El papiro que me entregó su sacerdote?
00:22:53
Entonces es cierto que hoy...
00:22:59
¿Hoy que nos había robado el papiro?
00:23:03
Es una desgracia, Anubis, es una desgracia.
00:23:06
Fue la neta de Cártel, esa nieta tan...
00:23:11
Esa jovencita tan encantadora.
00:23:15
Sí, bueno, no, acá no se lo quitaron.
00:23:18
Ay, Anubis, nos robaron la llave de nuestra casa,
00:23:21
la puerta de nuestra tumba y la estanza de nuestra eternidad.
00:23:24
Yo ya me sé lo que eso significa.
00:23:28
¿Por qué?
00:23:32
¿Por qué no hicisteis copia?
00:23:34
A mí nadie me dijo que él viniera a hacerla. Bastante trabajo duró durante la magnificación, setenta días que tardé. Se hizo pronto, y yo anotándole todo, escribiendo cada cosa que necesitábamos. Bien, superiores, aceite de resina, aves de cebolla, ceras de agua.
00:23:36
No te preocupes, amén, amén. Nadie tiene que preocuparte. Tú sí que has sido nuestra fiel escriba.
00:23:55
Ya me sé lo que vas a decir. Que encontraron nuestra tumba y se llevaron todos nuestros tesoros.
00:24:00
Os traigo una noticia sorprendente
00:24:07
¡Listo!
00:24:11
Vaya, parece que venís con mucha presa
00:24:16
Sé que habéis robado los cartuchos de oro
00:24:18
¿Los habéis vendido por un buen precio?
00:24:20
¿Cómo puedes pensar eso de nosotros?
00:24:22
Tu abuelo lo hizo
00:24:24
Mi abuelo no los vendió, mi abuelo se los llevó
00:24:24
Es cierto, y la pena es mucho
00:24:27
Está enfermo y muy arrepentido
00:24:28
Nosotros solo queríamos devolver las momias a su tumba
00:24:30
Para que mi pobre abuelo pudiera descansar en paz
00:24:33
¡Anubis!
00:24:35
¡Hombre, no molestes a la chica!
00:24:36
Nosotros le regalamos nuestros cartuchos, caro y querida
00:24:38
Os traemos una noticia
00:24:42
Vaya, menuda sorpresa, ya me selló esa noticia
00:24:43
Miau, una noticia, miau, una buenísima noticia
00:24:47
Una buenísima noticia
00:24:52
Noticias, noticias, noticias, noticias del más allá
00:24:54
Noticias de Egipto, escuchad lo que dice el periódico
00:24:58
El sueño es gental en el Valle de los Reyes
00:25:02
¿El Valle de los Reyes?
00:25:04
Un grupo de danos de tumbas ha puesto a la escuela de la famosa cueva de serpientes,
00:25:06
el cual ha permanecido oculto durante miles de años y que aparece mencionado en numerosos papiros.
00:25:11
En la antigüedad era un importante santuario en el que vivían cientos de reptiles, principalmente serpientes.
00:25:15
Un grupo de biólogos ha organizado la captura de estos animales que escaparon de la cueva al sentirse amenazados,
00:25:22
algunos de los cuales pertenecen a especies que se creían ya extinguidas.
00:25:29
Los ladrones de tumbas ya han sido puestos a disposición judicial,
00:25:37
pero aún se desconoce el paradero del jefe de la banda y la mujer que lo acompañaba.
00:25:41
Pero aún se desconoce el paradero del jefe de la banda y la mujer que lo acompañaba.
00:25:48
¡Una noticia sorprendente!
00:25:56
¡Miau! ¡Una noticia! ¡Miau! ¡Una buena noticia! ¡Miau! ¡Una noticia sombreramente! ¡Miau! ¡Miau!
00:25:57
¡Qué paz! ¡Qué tranquilidad! ¡Adiós ordenador! ¡Adiós móvil! ¡Adiós relojes y Land Rover!
00:26:09
No entiendo por qué narices has tenido que regalar todas nuestras cosas
00:26:16
Menos mal que he tenido tiempo de recuperarme y ¡Po! ¡Y mi cámara de fotos!
00:26:20
¡Voy a hacer unas fotos divinas de la muerte!
00:26:24
No, Margarita, ahora no vas a hacer fotos. Quiero que disfrutes del cálido viento que masajea nuestros rostros y de la arena que masajea nuestros pies.
00:26:25
¡Mira, aparecen luces!
00:26:40
Seguramente se trata del poblado de los nubios.
00:26:44
Los nubios.
00:26:46
Los nubios.
00:26:47
¿Los nubios son rubios?
00:26:48
No, Margarita, los novios son de raza negra, altos y muy bellos.
00:26:50
También he oído decir que les gusta mucho la música.
00:26:59
Entonces les gustará bailar como a mí.
00:27:01
No, Margarita, no. Me temo que a ellos les gusta otro tipo de música.
00:27:08
Dicen que son muy buenos artesanos y que tienen cocodrilos como las cosas.
00:27:14
¿Y tú crees que será verdad? ¿Cocodrilos?
00:27:17
Seguro, el pueblo egipcio siempre ha mantenido una relación muy especial con ellos
00:27:20
¿Sabías que en el antiguo egipcio rendían culto a un dios llamado Sobe?
00:27:26
¿Cuánto sabes, Moti?
00:27:33
No tanto, Margarita, y lo que sé se lo debo a una tía abuela
00:27:35
Cuando éramos pequeños nos quedábamos viéndola, oyendo sus historias de egipcio sin pestañear
00:27:40
Nunca me lo habías dicho
00:27:49
Es cierto, creo que no me conoces mucho
00:27:52
Ahora ya ves, mi prima llegó a ser directora del museo
00:27:55
Y yo quería descubrir tesoros egipcios para convertirme en el hombre más rico del mundo
00:27:59
Pero ahora has cambiado very very much
00:28:08
Ya lo creo Monty, o sea que estás diferente
00:28:11
Tener cocodrilos en casa debe ser muy fashion
00:28:14
Todo lo que nos ha pasado en estas últimas semanas me parece un sueño
00:28:19
Y recuerda que fuiste tú quien nos guió hasta la Cueva de las Serpientes
00:28:25
Monty, yo también he de confesarte algo
00:28:29
No sé ni una palabra de jeroglíficos
00:28:33
Jeroglíficos, se dice jeroglíficos
00:28:36
Eso, jeroglíficos
00:28:39
Entonces, la traducción del papiro
00:28:41
La hizo el profesor Altartu
00:28:45
¿El profesor Arte Artur?
00:28:47
Sí, tiene una página muy guay en internet.
00:28:49
Busca www.buscaegipto.com
00:28:52
¿Y hay personas por haberte engañado?
00:28:56
Sí, Margarita. ¿En cuanto al papiro?
00:28:59
Te deshiciste de él junto con todo lo demás.
00:29:02
A mí me gustaba ese papiro.
00:29:06
Y yo estoy segura de que ese ojo nos estaba mirando.
00:29:08
Ese era el ojo de Eurus.
00:29:12
Pero otro día te contaré esa historia.
00:29:15
Ahora abre bien los tuyos, los ojos, quiero decir, y disfruta de la belleza del desierto.
00:29:17
Me parece que empiezo a cansarme.
00:29:26
Viviré para siempre en el desierto, alejado del olvido de la gran ciudad,
00:29:31
contemplando cada día cómo se oculta el sol detrás de las dunas,
00:29:35
viendo pasar a las correteras, a los coches de los caminos.
00:29:39
Creo que echaré de menos las hamburguesas.
00:29:48
¿Hamburguesas?
00:29:52
Hamburguesas, patatas fritas, perritos calientes y esas cosas, o sea...
00:29:53
Ay, Margarita, yo los odio. De ahora en adelante comeremos cúrcurs,
00:29:59
recogeremos dátiles de las palmeras y plantaremos nuestro propio jardín.
00:30:03
Y podemos tener una cabrita siempre que es una cabrita o al menos una oveja.
00:30:08
Creo que aún nos queda dinero para comprar una oveja.
00:30:15
Podemos obtener nuestra propia lana y aprenderemos a tejer mantas y jerseys.
00:30:19
¡Fenomenal! ¡Fantástico! ¡Qué divertido!
00:30:24
¿Qué es eso que tienes ahí?
00:30:29
Eh, es una serpiente. No te he dicho nada porque tenía miedo de que me vienes.
00:30:30
¿Una serpiente?
00:30:41
Sí, una serpiente. Se me quedó mirándome con unos ojitos. Estaba clarísimo que se quería venir conmigo.
00:30:43
¿Una serpiente?
00:30:50
Sí, si los... si los...
00:30:52
¿Nubios?
00:30:56
Si los novios tienen cocodrilos, yo también podré tener una serpiente.
00:30:56
Una serpiente había tantas, no quiero imaginar la cara de esos hombres cuando empezaron a salir una detrás de otra.
00:31:03
¡La maldición de los faraones! ¡La maldición de los faraones!
00:31:10
A mí nunca me han dado miedo las serpientes.
00:31:14
Los faraones pensaban que las serpientes los protegían.
00:31:17
¿Te diste cuenta de cómo era el sarcófago de James II en el museo?
00:31:21
El faraón llevaba una cobra en el sarcófago
00:31:26
Sí, y recuerdo que me dijiste que era un amuleto
00:31:30
Y lo era, por supuesto
00:31:36
Entonces puedo quedármela
00:31:38
Anda, por fin
00:31:41
Sí, Margarita, puedes quedarte las espintas
00:31:43
El serpiente nos protegerá
00:31:46
¡Como a los faraones!
00:31:47
Como a los faraones
00:31:49
Ahora hay que buscarle a un hombre, creo que se llamará...
00:31:50
¿Has oído eso, Monty?
00:31:56
Sí, ya debemos estar muy cerca
00:32:01
¡Mira! ¡Allí está el poblado de los novios!
00:32:02
Vamos, nos espera una nueva vida
00:32:07
¡Fenomenal! ¡Fantástico! ¡Qué divertido!
00:32:09
Una nueva vida, o casi
00:32:13
Hace ya casi meses desde que este fenómeno ha regresado
00:32:14
Quizás nos equivocamos al confiar en los chicos.
00:32:18
Exactamente, nos hemos perdido 26 días, 624 horas y 37.440 minutos.
00:32:21
Ya ves el tiempo que ha pasado. Es mucho, demasiado, es mucho tiempo, demasiado.
00:32:27
Y dijeron que volverían pronto.
00:32:33
Y espero que no nos haya ocurrido nada.
00:32:35
Es lo que pasa con la mala noticia. La mala noticia es como los cuervos llegan volando.
00:32:40
Lo que creo es que nunca debimos fiarnos de la dieta de cártel.
00:32:45
Carol, se llama Carol.
00:32:48
Miau, miau, miau.
00:32:49
Desengáñate, querida. Olvídate el baño en los redes y de tu agua al funerario.
00:32:52
¿Pues pasamos el agua al funerario?
00:32:56
No, men, amen, que me pongo triste cuando no recuerdo. Y además, esta noche estoy muy tranquila.
00:32:58
Eh, mi señora, ¿tiene un resentimiento? ¿Quiere que lo anote?
00:33:05
Sí, creo que voy a tener un resentimiento, pero no lo tengo. Y si no lo tengo, no lo puedes anotar. Será por la luna.
00:33:07
Fijaos, esta noche hay luna llena.
00:33:13
Pues entonces puede ser que Anubis venga a visitarnos, eso nos haría bien y tú te quedarías más tranquila
00:33:15
Puede que venga, puede que no venga, tratándose de Anubis nunca podemos estar seguros
00:33:21
Recuerda que se quedó dormido
00:33:25
Ya me sé que se quedó dormido, pero Anubis nos ama
00:33:27
Mientras le esperamos, Amenamen puede leer para nosotros
00:33:31
Sí, Amenamen, léanos el libro de los muertos, tu lectura siempre me relaja
00:33:35
El capítulo 72
00:33:39
El capítulo 72
00:33:40
Declaración para salir al día y vivir después de la muerte
00:33:41
Oh tú que brillas en la luna, oh tú que resplandeces en el sol, haz que la que hay presente pueda salir ahí afuera.
00:33:45
Anubis, ¿eres tú Anubis? Sabía que vendrías.
00:33:54
Ya me sé que lo tenías, pero no sabías qué presentimiento era.
00:33:57
¿Lo anoto ahora?
00:34:01
Ñam, Ñam, Ñam.
00:34:02
Lo anoto ahora.
00:34:04
Ha llegado el gran día. Esta noche os sacaremos de aquí y os llevaremos a Egipto.
00:34:05
¿Habéis localizado nuestras tumbas?
00:34:13
y puede asegurar que tú eres fatal y como lo dejasteis.
00:34:14
Junto a la gran palmera, detrás de la montaña, junto a la gran palmera.
00:34:19
Vuestro tesoro ha permanecido intacto. Nunca habíamos contemplado tantas riquezas.
00:34:22
Pronto regresaréis al Valle de los Reyes.
00:34:28
El Valle de los Reyes, a luz de la luna. El Valle de los Reyes, junto a la gran montaña.
00:34:31
El Valle de los Reyes, arena del desierto. El Valle de los Reyes, ña, ña, ña.
00:34:37
Cuando nos enterremos, sepultaremos también nuestra tumba y os prometemos que nadie volverá a molestar.
00:34:43
Tranquilos, los hombres que nos ayudaron son de absoluta confianza. Hemos hecho un pacto de silencio.
00:34:48
Además, creen que si algún día desvelasen el secreto, la maldición de los faraones se haría sobre ellos, como le ocurrió a Lord Cartabón.
00:34:55
Parece que ha llegado el último momento de acompañarnos hasta nuestra última morada. Entonces, se acabará el tránsito.
00:35:06
Sí, ya está todo listo.
00:35:11
Para empezar, Carol y yo hemos recuperado nuestro puesto de trabajo.
00:35:12
Saben que es difícil encontrar personas como nosotros.
00:35:17
Personas que hablen inglés, español, francés, alemán, italiano y árabe no nos van bien.
00:35:21
Por eso han vuelto a contratarnos.
00:35:28
Y ahora prestad mucha atención.
00:35:30
Esta noche se celebran las grandes filas de carnaval.
00:35:31
¿Y sabéis por dónde pasar este año?
00:35:33
¡Miau, miau, miau!
00:35:36
Por delante de la puerta trasera del museo, en la que comunica con el jardín.
00:35:38
Y nosotros no estamos invitados a ninguna fiesta
00:35:41
Pero iréis a esa fiesta porque de eso nos vamos a encargar nosotros
00:35:43
Más despacio, jovencito, los muertos no van a ningún sitio sin el permiso de Aromis
00:35:48
¿Y si te dijéramos que esa fiesta le llevaría directamente a su tumba y que tú podrías acompañarlos?
00:35:53
En ese caso, decidnos cómo lo haréis
00:36:00
Harry abrirá la puerta tercera del museo cuando pase el desfile
00:36:02
En el momento en el que lo haga la carroza de Egipto con su comparsa de momias
00:36:06
¿Una comparsa de momias? Aún no sé lo que es una momia por tal lápiz que se llama momias en una comparsa de momias. ¡Qué barbaridad!
00:36:11
En todas las ediciones de carnaval hay una carrera de Egipto en la que participan momias, muchas momias.
00:36:17
Claro, como es un disfraz barato, la momificación de llames es según mi negocio y no fue nada barata.
00:36:23
Para hacer sus momias se necesitaron 300 kilos de sal.
00:36:28
Recuerda, mi nombre, que esa cantidad se empleó en la momificación de llames ese año.
00:36:33
Para la misma edición se necesitaron muchos menos kilos. A la vista está que yo estoy más delgado.
00:36:37
¿Acaso me está llamando gordo?
00:36:40
La verdad es que un poco de barriguita sí que tengo
00:36:44
Pero es que dan dos siglos sin hacer ejercicio
00:36:46
Muchos menos kilos de sal, claro, claro
00:36:48
Pero permitidme que os lo lea
00:36:51
Aquí está, 300 kilos de sal para la momia
00:36:54
De Yamese Shogun, 1925
00:36:57
Para la momia de Neve City
00:37:00
Una cantidad considerable de barro del Nilo
00:37:02
Cera, perfumes, especias
00:37:04
Vendas de Nilo impregnadas en refina
00:37:07
Amuletos
00:37:10
Y oro
00:37:11
Llámese de memoria todo lo que utilizaron en nuestra mumificación
00:37:13
Verdaderamente estamos hablando de cantidades considerables
00:37:21
No sigáis, por favor, me parece que estáis olvidando un detalle importante
00:37:26
Un detalle cual precisamente aquí está todo absolutamente detallado
00:37:30
En la comparsa de momias no hay momias
00:37:35
Entonces, ¿por qué lo llamáis así?
00:37:37
Cállate, os entiendo menos
00:37:39
Son personas disfrazadas de ninis.
00:37:41
Es un disfraz muy económico, solo hace falta una sábana vieja.
00:37:43
Yo una vez me disfrazé de momia.
00:37:49
¿Una sábana vieja? Dino finísimo.
00:37:51
¿Es que no se escucha la menamen?
00:37:53
Toca, Karol, toca. Comprueba la calidad de mis vendajes.
00:37:54
Está un poco acartonada, pero no la voy a decepcionar.
00:37:58
Sabe como la cela.
00:38:01
Y ahora, por favor, no me volváis a enterar contigo.
00:38:02
¿Por dónde iba?
00:38:03
No te preocupes, Karol. Sigo yo.
00:38:04
Cuando abra la puerta del museo que da el jardín todos vosotros iréis saliendo y os incorporaréis al desfile al final de la calle.
00:38:06
Nos espera una furgoneta que nos llevará hasta el aeródromo y desde allí volaremos a El Cairo y entonces al Valle de los Reyes.
00:38:21
El Valle de los Reyes, a luz de la luna. El Valle de los Reyes, junto a la gran montaña.
00:38:33
El Valle de los Reyes, arena del desierto. El Valle de los Reyes, ñam, ñam, ñam.
00:38:39
Lo siento, pero yo me quedo.
00:38:45
Lo siento, pero yo me quedo.
00:38:53
¿Qué has dicho?
00:38:55
Que me quede en el museo. Yo no quiero volver al Valle de los Reyes.
00:38:56
Pero no se escriba y debes acompañarnos.
00:38:59
Me temo que eso no va a ser posible.
00:39:01
Lo quieras o no, nos acompañarás.
00:39:04
A ver, hombre, yo dándolo en la concaria, eso no lo había visto nunca
00:39:06
Mi señora, no se enfade, pero tengo otros compromisos
00:39:11
¿Compromisos cuáles?
00:39:15
Mi ordenador, tú me lo robaste
00:39:17
Solo lo tomé prestado, perdóname, Javi
00:39:19
No pude resistirme, te cambio el ordenador por todos mis papiros
00:39:22
Son nuestros papiros, amigo mío, son nuestros papiros
00:39:26
Nada de cambiarlos, que luego yo ya me sé lo que pasa
00:39:31
Ser comprensivo, mi señora. Ahora tengo una página web en internet. www.buscajeito.com
00:39:33
Entonces tú eres...
00:39:40
¡El profesor Altentum!
00:39:43
Por eso las respuestas eran tan precisas.
00:39:45
Me está dando un sofoco. ¿Alguien puede traerme una tira?
00:39:49
Si a mi mamá no viene, yo me quedo.
00:39:54
¿Ha dicho que se queda?
00:39:58
Que se queda.
00:39:59
Ya me sé.
00:40:02
Yo me quedaré en el museo, no quiero volver al Valle de los Reyes.
00:40:06
Allí los días, en el Valle de los Reyes, los días son siempre iguales.
00:40:09
Aquí cada día es una sorpresa.
00:40:13
Tengo algo que contarte, querida. ¿Te acuerdas de Alex?
00:40:17
¿Alex? ¿Quién es Alex?
00:40:20
El niño que dijo que no le daban miedo a las monedas.
00:40:22
¿Qué niño? Aquí siempre hay niños.
00:40:25
Pues, cada día viene a visitarme y cada día aprendo algo nuevo.
00:40:27
Sí, yo también estoy aprendiendo muchas cosas sobre este museo.
00:40:33
No te burles, querida. Ahora se hace la adivinanza.
00:40:35
Mira, a ver si acertáis esta.
00:40:42
Adivina, adivinanza. Si adelantas al segundo, ¿en qué puesto llegas a la meta?
00:40:46
El pobre se ha vuelto una jareta.
00:40:51
Ya no está bien que una adivinanza de un acertijo.
00:40:52
Tú siempre serás el primero, ya me sé.
00:40:56
Lo sabía, sabía que me lo acertaréis.
00:41:00
Si adelantas al segundo, tú eres el segundo.
00:41:02
¿Puedes repetir la pregunta? Este juego me ha gustado. Creo que voy a crear una sección de adivinanzas o acertijos en mi página web.
00:41:06
Por favor, seamos sensatos. Tenéis que prepararos para salir de aquí. Falta poco tiempo para que llegue el desfile.
00:41:12
Y nosotros se lo prometimos a Carte. Tenemos que devolveros a vuestra tumba para que mi abuelo pueda descansar en paz.
00:41:20
Este es otra cosa. Parece que se me van aclarando las ideas.
00:41:27
¡Miau! ¡Miau! ¡Miau!
00:41:30
Tengo una preocupación. ¿Quién me despreocupará?
00:41:33
El despreocupador que me despreocupe, buen despreocupador será.
00:41:35
¿Dónde he oído eso antes?
00:41:38
¿Otra divinanza?
00:41:39
No, eso es un trabalenguas.
00:41:40
Vale, también pondré una sección de trabalenguas en mi página web.
00:41:42
Buen despreocupador será, buen despreocupador será. Creo que ya me sé la solución.
00:41:46
No me dejes solo, querida. No podrás ir muriéndome sin ti.
00:41:51
Eso es lo más hermoso que me han dicho nunca.
00:41:56
¿Y qué le decimos a mi abuelo?
00:42:00
La verdad, a veces que hay que decir la verdad
00:42:02
Cuéntale que ya meses de mundo y de ver city
00:42:04
Sieron juntos
00:42:06
Que nos armamos con el primer día
00:42:07
Que el viaje del amor nunca se acaba
00:42:09
Que solo hemos de tener un viajero
00:42:11
Siempre en tránsito
00:42:13
Esta declaración de amor la voy a postear
00:42:15
En el blog de mi página web
00:42:20
Título Mamias en Tránsito
00:42:21
Silencio, se oye música
00:42:23
Ya llega el desfile
00:42:25
Sí, ya está aquí
00:42:26
Chau.
00:42:28
- Materias:
- Lengua
- Niveles educativos:
- ▼ Mostrar / ocultar niveles
- Educación Primaria
- Primer Ciclo
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Segundo Ciclo
- Tercer Curso
- Cuarto Curso
- Tercer Ciclo
- Quinto Curso
- Sexto Curso
- Primer Ciclo
- Subido por:
- Carlota B.
- Licencia:
- Todos los derechos reservados
- Visualizaciones:
- 16
- Fecha:
- 19 de junio de 2025 - 19:41
- Visibilidad:
- Clave
- Centro:
- CP INF-PRI BENITO PÉREZ GALDÓS
- Duración:
- 42′ 52″
- Relación de aspecto:
- 1.22:1
- Resolución:
- 352x288 píxeles
- Tamaño:
- 220.53 MBytes