Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Passive voice I - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Como digo, vamos a ver hoy entonces este punto de gramática, o contenido de gramática, que es la Passive Voice.
00:00:02
Y bueno, como digo
00:00:15
Hay un poco en la introducción
00:00:17
La historia con la
00:00:19
Passive voice
00:00:23
Respecto de
00:00:24
Inglés y español
00:00:26
Es que
00:00:29
Bueno, es en español que también se estudia la voz pasiva
00:00:30
No sé si
00:00:33
Lo que está dentro del programa
00:00:35
Que trabajáis con
00:00:37
Con Rocío y tal
00:00:39
Pero se estudia, lo que ocurre es que
00:00:41
es muy poco común
00:00:43
es decir, me refiero a que la utilizamos
00:00:45
muy poco
00:00:47
yo siempre digo que si nos pusiéramos
00:00:48
o si se analizara, que seguro que alguien lo ha hecho
00:00:51
cuál es la frecuencia
00:00:53
de uso de la voz pasiva
00:00:55
en el castellano
00:00:57
es muy
00:00:59
poca, es más
00:01:01
cuando aparece una voz pasiva en español
00:01:03
yo la reconozco pero como cuando suena extraña
00:01:05
o no extraña pero como
00:01:07
y tal
00:01:09
la carga ha sido
00:01:11
llevada
00:01:12
pues sí, pero como que hay algo que nos
00:01:13
que nos chirría en el sentido
00:01:17
de que no es muy
00:01:19
muy común, porque el castellano
00:01:20
tiene otra forma, otra estructura
00:01:23
para expresar esos contenidos, que en inglés
00:01:24
todo lo contrario, en inglés es
00:01:27
importantísima y muy
00:01:28
muy común
00:01:30
se utiliza muchísimo
00:01:31
y además
00:01:34
se utiliza para
00:01:37
en contextos, situaciones
00:01:37
y demás, que en español
00:01:40
no se utiliza. Entonces, eso es lo que hace
00:01:42
un poco lo que estos elementos
00:01:44
que os digo, dificultan
00:01:46
la comprensión
00:01:48
y, sobre todo,
00:01:51
el uso
00:01:53
de la voz pasiva,
00:01:53
más que quizás otro
00:01:56
aspecto gramatical, los contenidos
00:01:58
gramaticales del inglés.
00:02:00
Pero bueno, nosotros lo vamos a ir viendo,
00:02:02
los diferentes aspectos que tiene,
00:02:04
trabajándola.
00:02:06
Y nada,
00:02:09
y el tipo de asociaciones y ejercicios
00:02:10
para que tengamos ese
00:02:13
conocimiento.
00:02:15
Bueno, entonces,
00:02:17
bueno, cuando se habla
00:02:18
de voz pasiva,
00:02:25
bueno, yo tengo
00:02:28
conocimiento de español, evidentemente, y de inglés.
00:02:29
No de otros idiomas.
00:02:31
Entonces, no sé hasta qué punto la voz pasiva
00:02:33
aparece en otros idiomas, tiene importancia
00:02:35
en otros idiomas, etc. Pero bueno,
00:02:37
cuando se habla de voz pasiva, tanto en castellano
00:02:39
como en inglés, es porque
00:02:41
hay una voz activa, claro.
00:02:43
La voz activa es aquella que utilizamos habitualmente y aquella, como digo, en la que el sujeto, es decir, ese elemento destacado, ese agente que aparece ahí en la oración, es quien lleva a cabo esa acción.
00:02:44
Es el responsable de que lo que describe, de la situación que describe la oración ocurra. John conduce un coche. John drives a car. Ocurre igual en español que en inglés.
00:03:01
Claro, frente a ello estará la voz pasiva, en la que se define o la situación que se describe, la consecuencia, el resultado, el beneficio de la situación que se describe. El sujeto no es quien la provoca, sino quien la recibe. Es decir, el sujeto se ve afectado, como digo, por las consecuencias o por el resultado de lo que ocurre, de la acción.
00:03:15
Esa misma frase, si yo la cambio y le digo, el coche fue conducido por John, the car was driven by John, ahí yo tendríamos una oposición, porque en este caso, quien es sujeto ya no es quien lleva a cabo la acción, sino el coche, que en cierta forma es quien se ve, digamos, es quien, bueno, en este caso ni se beneficia ni sufre, ¿no?
00:03:39
Pero quien, digamos, se ve afectado de alguna manera por el resultado de esa acción. ¿Cuál es la acción? Conducir. ¿Cuál es el resultado? Que el coche se mueve. Es decir, que el coche no tiene que ver, no es el agente, no es quien lleva a cabo la acción, sino es quien, como digo, se ve afectado de alguna manera por ello.
00:04:03
Eso es, en teoría, el punto de vista de la teoría, la voz pasiva frente a la voz activa. Para yo hacer una voz pasiva, para yo poder comprender una voz pasiva, como digo, entonces tengo que tener una oración activa, ¿vale?
00:04:22
Pero una oración activa no de cualquier tipo, es decir, no puede ser cualquier oración en la que yo tenga una persona, un individuo, es decir, un sujeto que lleve a cabo la actividad. Tiene que ser una oración activa transitiva, es decir, la que tenga un complemento directo.
00:04:36
Si habéis empezado a analizar con Rocío, y si no, de lo que a lo mejor os acordáis de lo que se estudia en su momento,
00:04:54
el complemento directo es aquel, normalmente objeto, que se ve implicado de forma directa en la acción.
00:05:05
Vuelvo al ejemplo, John conduce un coche. Voz activa, John era el sujeto que lleva a cabo la acción,
00:05:12
conduce, es
00:05:19
la acción en sí, y el coche
00:05:21
es ese objeto, ese elemento
00:05:23
que está directamente implicado
00:05:25
en la acción.
00:05:27
La acción de conducir.
00:05:30
Y además, sin ese complemento
00:05:32
directo, como que la acción
00:05:34
queda incompleta.
00:05:35
O al menos no tiene
00:05:38
el sentido total que necesitamos
00:05:39
en ese contexto, en esa situación.
00:05:41
¿Vale? Bueno,
00:05:43
la oración activa tiene que tener
00:05:45
por lo tanto el sujeto, el verbo,
00:05:47
y ese complemento directo.
00:05:49
Si no es así,
00:05:51
si yo tengo una oración activa
00:05:53
y no tengo complemento directo,
00:05:54
pues entonces no puede haber verbos pasivos.
00:05:55
Necesito necesariamente
00:05:58
esos tres,
00:05:59
necesito necesariamente,
00:06:00
que es la expresión más estúpida,
00:06:01
pero bueno,
00:06:03
una redundancia y tal.
00:06:05
Necesito sujeto,
00:06:07
verbo y el complemento directo.
00:06:08
El ejemplo que yo decía,
00:06:11
igual,
00:06:12
ahí en el que tenéis,
00:06:12
ahí mostrado en pantalla,
00:06:13
John gave her a bicycle yesterday.
00:06:14
Tenemos el sujeto, John
00:06:18
El verbo, Gabe
00:06:20
Y el complemento directo
00:06:22
Es el vice
00:06:25
No me gusta esto como
00:06:26
Como ejemplo porque ya mete algo
00:06:28
Que todavía
00:06:30
Vamos a ver en el siguiente paso
00:06:32
Vamos a utilizar para
00:06:34
Que esto lo veamos más claro
00:06:36
Vámonos a la pizarrita
00:06:38
Y diríamos
00:06:40
My mother
00:06:46
Bites
00:06:50
Fruit
00:06:53
Every day
00:06:55
Una frase como digo
00:06:59
Activa
00:07:02
Sin ninguna complicación
00:07:03
Tenemos el sujeto
00:07:05
Activo
00:07:06
Tenemos el verbo activo
00:07:08
Y tenemos
00:07:11
El complemento directo
00:07:12
Luego ya tenemos
00:07:15
Más información en este caso
00:07:17
Pero tenemos los tres elementos
00:07:18
Fundamentales necesarios
00:07:21
Para hacer la voz de pasividad
00:07:22
siempre que haya una actividad
00:07:24
en la que me pidan pasar
00:07:28
oye, pasa estas oraciones activas o pasivas
00:07:29
tiene que ser, la oración activa
00:07:31
siempre tiene que tener
00:07:33
estos tres elementos, si no, no es posible
00:07:35
no es posible de ninguna manera
00:07:38
vale, ¿cuál es el procedimiento?
00:07:40
el proceso para pasar
00:07:42
una oración activa a una oración pasiva
00:07:43
¿vale? bueno pues
00:07:46
como un juego, un cambio
00:07:47
de orden y tal
00:07:48
porque la función, el rol
00:07:51
de los elementos de la oración activa cambian en la oración pasiva.
00:07:53
Entonces, nos dice la teoría que el complemento directo de la oración activa
00:08:03
se convierte en el sujeto paciente.
00:08:08
Entonces, si aquí era el direct object, el objeto directo, el complemento directo,
00:08:13
En la oración pasiva se convierte en el sujeto, ¿no? Lo que llamaríamos passive subject. Y evidentemente ese cambio de función supone también un cambio de lugar. Lo que antes iba después del verbo ahora se coloca en el principio. Fruit. De complemento de objeto directo a sujeto pasivo.
00:08:18
Entonces, el siguiente cambio, que quizás es el más importante, es el del verbo. Por regla general, el verbo pasivo, en regla general, va a ser una forma del verbo to be más un participio de pasado o el participio de pasado del verbo que estemos utilizando en la oración activa.
00:08:43
Vale, ese es el principio general. Y aquí es donde hay que quizás prestar más atención a la hora de transformar la oración activa en la pasiva, porque el verbo siempre en el que plantea un poco más los problemas.
00:09:14
digo to be en un tiempo verbal y el
00:09:30
participio de pasado del verbo de la
00:09:36
oración activa. La regla me dice, o el
00:09:37
procedimiento, que el verbo to be adopta
00:09:40
el tiempo verbal
00:09:43
que el verbo tiene, o en el que el
00:09:45
verbo va, en la oración activa. Por lo
00:09:52
tanto, yo lo primero que tengo que hacer
00:09:55
es identificar el tiempo verbal de la
00:09:57
oración activa, a continuación coger el verbo to be y colocarlo en el mismo tiempo y forma en la
00:09:59
oración pasiva. Binds, ese sería el verbo de la oración activa. ¿Qué tiempo es? Para responder vosotros.
00:10:08
Es presente simple. Es presente simple, efectivamente, es presente simple. Eso quiere decir que esa forma de to be, yo la tengo que poner en presente simple.
00:10:20
Claro, y me puede decir, pero ¿en qué forma?
00:10:29
Me hace falta ver algo más dentro de la oración pasiva
00:10:32
para saber qué forma exacta del present simple,
00:10:35
en qué forma exacta del present simple tengo que poner yo ese verbo to be.
00:10:38
Bueno, yo sé que esa es afirmativa, porque eso no cambia de activo a pasivo,
00:10:43
y me tengo que fijar, eso sí, en cuál es el sujeto de la oración pasiva.
00:10:48
Fruit, el singular.
00:10:54
Como si fueran ellos
00:10:56
Pues entonces, si yo quiero poner to be
00:10:59
En presente simple, teniendo en cuenta
00:11:01
Que la oración pasiva del sujeto es fruit
00:11:03
Será
00:11:05
Es
00:11:05
En las formas pasivas de los verbos
00:11:08
Lo que cambia siempre
00:11:13
Lo que va a cambiar, afirmativa
00:11:15
Negativa, de persona
00:11:17
De tal, va a ser el verbo to be
00:11:18
El verbo de la oración activa
00:11:21
Siempre permanecerá en la forma de participio
00:11:23
De pasado
00:11:25
Y by, el verbo by, ¿cuál es el participio de pasado de by? Claro, nota a pie de página. Hay que recordar los participios de pasado.
00:11:25
Es bought, ¿no?
00:11:41
That's right, it's bought. Claro, porque el participio de pasado, como ya hemos comentado, comentamos cuando vimos el past perfect, o sea, los tiempos de perfecto, si es regular es ed, y si es irregular tiene que ser la tercera forma o la forma de la tercera columna.
00:11:43
Pues ya tengo el passive verb, ¿vale? Insisto, sería siempre el to be, en la forma, en la persona que se requiera y teniendo en cuenta que tiene que ponerse en el tiempo en el que el verbo de la oración activa, en el que vaya el verbo de la oración activa.
00:12:00
Y ese verbo de oración activa ya desaparece como forma personal y siempre se pondrá en participio de pasada. Fruit is born. Y me falta el último, ¿dónde colocar ese último elemento? Era el sujeto activo, ¿no?
00:12:23
¿no? My mother, ¿dónde quedaría, cómo quedaría en la oración de pasivo? Bueno, pues el sujeto activo se convierte ya después del verbo e incluso a veces, en ocasiones, si no viene bien, al final del todo de la frase, eso ya dependerá, en el llamado complemento agente.
00:12:38
Era siempre un sintagma preposicional introducido por la preposición by más ese sustantivo que en la oración activa funcionaba como sugerido. En este caso, by my mother, agent complement.
00:13:00
O también a veces by phrase le dicen. Esto ya es como el esqueleto fundamental, básico, la estructura básica de la oración pasiva. Complemento directo sujeto, el verbo se transforma en su forma pasiva y el sujeto activo pasa a complemento agente o by phrase.
00:13:23
Una vez que ya tengo esto, si queda algo más activo, pues ya lo coloco ahí y no hay problema. En este caso nos queda every day. Bueno, lo pongo aquí. Every day. Fruit is bought by my mother every day. Así quedaría la oración pasiva.
00:13:49
¿Siempre sería necesario poner el buy?
00:14:10
no siempre, de hecho eso ahora lo vamos a ver
00:14:13
en el siguiente ejemplo
00:14:16
no siempre, efectivamente
00:14:18
como apunta Andrea
00:14:20
es más, lo menos habitual
00:14:21
no que sea súper
00:14:24
raro, pero sí, lo menos habitual
00:14:26
es que el complemento agente aparezca
00:14:28
es decir, que la mayor
00:14:30
parte, la mayoría de las oraciones pasivas
00:14:32
en inglés
00:14:34
y en inglés real, van a ser
00:14:36
el sujeto pasivo y la forma pasiva
00:14:38
del verbo
00:14:40
¿vale?
00:14:41
Hay algunas que llevarán el byphrase, pero muchas de ellas no, no lo llevarán.
00:14:43
¿Se podría intercambiar el everyday por by my mother?
00:14:50
O sea, ¿se podría poner el everyday delante de by my mother?
00:14:55
En este caso, al ser una frase así tan cortita, además, no habría mucho problema.
00:14:59
Lo único que alguien te podría decir, bueno, que la tendencia de los complementos es ponerlos al final,
00:15:05
de complementos de tiempo
00:15:10
o de lugar, pero
00:15:13
fruit is bought every day by my mother
00:15:15
no, no, otra cosa es que fuera
00:15:17
una oración más larga de repente, entonces tú
00:15:19
colocar ese by my mother
00:15:21
todo hacia el final, eso sí podría
00:15:23
desvirtuar un poco la comprensión de la oración
00:15:25
entonces a lo mejor te pueden decir, no
00:15:27
tiene que ir cerca del verbo
00:15:29
pero en este caso hay flexibilidad, sí
00:15:31
vale
00:15:33
ok, más cosas
00:15:34
bueno, vamos a ver
00:15:38
Otro ejemplo de esto
00:15:40
Everybody is selling their old things
00:15:43
Como todo el mundo está vendiendo sus pasapias
00:16:23
¿No?
00:16:25
Vale
00:16:27
Bueno, ya doy por sentado
00:16:27
Que si me piden que esta la base pasiva
00:16:31
Pues tiene los tres elementos que yo necesito
00:16:33
El sujeto, el verbo y el complemento
00:16:34
Vale, perfecto
00:16:37
Pero aquí hay una particularidad o algo diferente
00:16:38
Respecto del anterior
00:16:40
En el anterior, my mother
00:16:41
Era un sujeto reconocible, es decir
00:16:43
de un sustantivo y tal.
00:16:46
Y por lo tanto no hay problema a la hora de decir,
00:16:49
no había nada que decir a la hora de pasarlo by phrase.
00:16:50
Pero pueden ocurrir muchas de las oraciones que en inglés
00:16:53
se pasan a pasiva, se transforman en pasiva.
00:16:55
Su sujeto es un sujeto que puede ser indeterminado,
00:16:59
anónimo, o que no se sabe quién es.
00:17:03
¿Cómo son estos sujetos?
00:17:07
Pues sobre todo cuando su sujeto es un pronombre.
00:17:08
They, he, everybody, anybody.
00:17:11
Es decir, cuando en la oración activa yo encuentro un sujeto, insisto, que no está identificado, no es determinado, y normalmente eso viene representado por un pronombre, del tipo que sea, no se pone en la oración pasiva, no se transforma en la oración pasiva.
00:17:15
Porque la lengua entiende que en la oración activa sí, porque está cumpliendo la función de la gente, de quien lleva a cabo la acción. Pero en la oración pasiva, como ya no es importante, ya no me interesa saber quién es quien lleva a cabo la acción, la lengua entiende que como no es importante y tampoco sabemos exactamente quién es, pues, ¿vale? Es indeterminado.
00:17:34
Por lo tanto, everybody selling their old things, ¿cómo cambiaría? Bueno, pues yo pondría, their old things, ¿ok? Y ahora me voy a decir cómo pongo el verbo en pasiva, que es que se me ha entrado una pereza repentina, ¿cómo pongo yo ese?
00:18:01
¿De acuerdo? Ahora después voy a mostrar, bueno, si lo habéis visto ya, una cosa que puede ayudar a la hora de cambiar los tiempos. Pero el principio general siempre es el mismo. Identifico el tiempo en el que el verbo va en la oración activa y ese es el tiempo en el que tengo que poner el verbo to be.
00:18:22
Y cuando ya tengo eso apañado, luego ya el verbo principal de la oración pasiva lo coloco en el participio de pasado, ¿vale? Entonces, ¿en qué tiempo pongo yo to be en esta oración que empieza, esta oración pasiva que empieza por their old things?
00:18:42
teniendo en cuenta que en la activa el verbo es
00:19:04
is selling.
00:19:06
Is.
00:19:09
A ver, is.
00:19:17
Bien.
00:19:20
Si en la oración activa
00:19:22
el verbo va en present
00:19:23
continuous, pues el verbo
00:19:25
to be en la oración pasiva irá en present
00:19:28
continuous. Javier, pero el verbo
00:19:29
to be no se puede poner en continuo.
00:19:31
Déjame de rollo. Estamos en la oración pasiva.
00:19:33
No me ponga...
00:19:35
No me encuentre.
00:19:36
Puedes usarlo como quieras
00:19:37
Exactamente
00:19:40
El verbo to be
00:19:42
yo lo tengo, o sea, no pensad
00:19:44
que el verbo to be es el verbo ser, estar, no, no
00:19:46
sino que el verbo to be es un verbo
00:19:48
que yo tengo que poner en el tiempo
00:19:50
que sea
00:19:52
que vaya el
00:19:53
el verbo
00:19:56
¿Y aquí va el presente continuo? Pues yo
00:19:56
lo tengo que poner en el presente continuo, como el sujeto
00:19:59
es the old things
00:20:02
me decís que es it's been
00:20:04
Pero hay un fallo, ahora que lo escribí
00:20:06
Arvin
00:20:08
Y esto me lleva
00:20:11
A comentar algo
00:20:12
Que tenéis que tener
00:20:14
En cuenta
00:20:17
Porque si no va a ser fuente
00:20:18
De muchos errores
00:20:20
Cuando yo cambio la oración activa a la pasiva
00:20:21
Como veis, hay un cambio de sujeto
00:20:26
Al haber un cambio de sujeto
00:20:28
Puede que haya
00:20:31
Un cambio de persona
00:20:33
Y de número
00:20:34
Así que, cada vez que tengáis que poner el verbo en la oración pasiva, averiguad el tiempo, como estoy diciendo, pero fijaos siempre en cuál es el sujeto de la oración pasiva, para que pongáis la forma del tiempo en el que tiene que ir el verbo to be correctamente, y no pasen fallos como este.
00:20:35
Que como en la activa es is, pues la pasiva tiene que ser is. No, no. En la activa es is porque el sujeto es everybody. Y todos estos pronombres con body, anybody, everybody, etcétera, siempre van en singular.
00:20:58
Pero en cambio, en la oración pasiva, el sujeto es they're all things. Es tercera persona, es plural. Por lo tanto, yo no puedo poner is, tiene que ser are. Así que cuidado con eso. Siempre que se cambie el sujeto, puede haber, podemos encontrarnos con un cambio de persona o de nombre.
00:21:12
y me falta el participio
00:21:32
de pasado del verbo principal
00:21:36
de sell, que sería
00:21:39
sold
00:21:39
y ahora que correspondería
00:21:42
poner by everybody, no se pone
00:21:49
porque insisto
00:21:51
¿quién es everybody?
00:21:52
pues todo el mundo, ¿pero quién es todo el mundo?
00:21:54
pues todo el mundo no es nadie
00:21:56
no podemos identificarlo
00:21:58
la idea insisto que justifica
00:21:59
el no poner el complemento a gente
00:22:02
es que
00:22:04
no puede ser determinado, es decir, no podemos
00:22:06
saber exactamente, no podemos particularizar.
00:22:08
Siempre que hay un pronombre
00:22:11
no vamos a particularizar, por lo tanto
00:22:12
no lo ponemos.
00:22:17
The old things are being sold y ahora ya
00:22:18
ah no, pues ya no tengo nada más, pues ahí se quedaría
00:22:20
the old things are being
00:22:22
sold.
00:22:24
En este there
00:22:26
habría una indicación
00:22:27
de alguna manera para el hablante o para el que lee
00:22:30
acerca
00:22:32
de quiénes son las personas
00:22:34
que están implicadas en esto.
00:22:36
Pero, ya está, no haría falta nada más.
00:22:40
¿Vale?
00:22:44
Questions.
00:22:47
Preguntas. Bueno, sigamos.
00:22:48
Vamos a poner un tercer ejemplo
00:22:58
antes de meternos ya en... Bueno, no,
00:22:59
hay que explicar otra cosa antes de meternos
00:23:01
en ejercicio.
00:23:03
The policemen have arrested thieves.
00:23:25
Los policías
00:23:28
han arrestado
00:23:29
a los ladrones.
00:23:30
Parece sacar
00:23:33
de un libro infantil
00:23:33
que fue de nación.
00:23:34
Bueno.
00:23:36
Tiene todos los elementos
00:23:38
y demás, ¿no?
00:23:39
Sujeto pasivo,
00:23:40
thieves,
00:23:45
¿no?
00:23:46
Que, por cierto,
00:23:47
es singular
00:23:48
como curiosidad.
00:23:48
Es thieves.
00:23:50
¿Vale?
00:23:53
Recordad que aquellas palabras
00:23:53
que terminan en
00:23:54
F-E-F
00:23:55
luego el plural es
00:23:57
V-E-S.
00:23:58
¿Vale?
00:24:00
Thieves,
00:24:01
wolves,
00:24:02
Todo eso. Bueno, the thieves. Vale, el verbo pasivo, ¿cómo lo pondríamos? The thieves have been arrested. That's right. The thieves have been arrested. Y ahora llega la pregunta. ¿Ponemos by the policeman? ¿Pondrías by the policeman?
00:24:02
No sería necesario, ¿no?
00:24:35
¿Y por qué no?
00:24:37
Porque uno asume que la policía es la que arresta, ¿no?
00:24:39
Efectivamente. Cuando hay situaciones en las que, digamos, es tan evidente, aun cuando se especifique quién es el que lleva a cabo la acción, no hay que ponerlo, no es necesario.
00:24:43
Es más, no por eso. Son situaciones como esta de la policía, o el ejército luchó en la guerra, o un doctor me ha curado de tal... Es decir, situaciones en las que es muy evidente quiénes son o quién es el agente, porque son actividades o acciones asociadas a un grupo determinado y concreto.
00:24:58
En este caso, en un estado de derecho, quien detiene solamente es la policía. Por lo tanto, the thieves have been arrested. Ahí sería suficiente. No habría que decir bind the police, sino the thieves have been arrested.
00:25:18
Bueno, hay que explicar una cosa más antes de que nos pongamos a hacer algún ejercicio.
00:25:41
Bueno, vamos a ponerlo con el ejemplo.
00:25:48
Es el que es parecido al que viene ahí
00:26:07
John gave many birthday presents
00:26:10
Yesterday
00:26:14
Nosotros hemos dicho
00:26:14
Bueno, para poder pasar
00:26:16
Una oración activa a pasiva
00:26:18
La oración activa tiene que tener sujeto
00:26:20
Verbo y complemento directo
00:26:22
Pero hay ocasiones en las que nos piden
00:26:24
Que pasemos a pasiva
00:26:27
A oración activa
00:26:29
Donde hay estos tres elementos
00:26:30
Pero también hay un cuarto
00:26:31
El objeto indirecto
00:26:33
O complemento indirecto
00:26:37
que es aquella persona a la que se le cree que se ve afectada de alguna manera también por la por
00:26:38
la acción que recibe en el activo en el centro de la oración activa se definen complementos
00:26:49
directos como la persona que se ve afectada por las consecuencias por la acciones vale entonces
00:26:55
¿Cómo paso yo esto a pasiva? Si ahora me encuentro que tengo dos complementos y tal. Bueno, hay dos versiones. La primera, que es la habitual, la que se prefiere, etcétera, porque como sujeto pasivo, yo pondría al complemento indirecto.
00:27:02
El complemento indirecto siempre es una persona, siempre es un individuo. La lengua, en inglés, prefiere que como sujeto, es decir, que al principio de la oración, hablando un poquito así más en brocha gorda, sea siempre, siempre que sea posible, sea un ser animado, un individuo, una persona.
00:27:27
Entonces, como aquí, insisto, tengo dos posibilidades, la primera, la más habitual, es aquella en la que el complemento indirecto se convierte en el sujeto pasivo. Entonces yo pondría Mary, ¿ok? Y ahora sigo el procedimiento exactamente igual.
00:27:46
Verbo de la oración principal
00:28:05
En pasivo
00:28:08
Yo tengo gave
00:28:11
Por lo tanto, marry
00:28:12
Y el participio
00:28:14
Was given
00:28:17
That's right, marry was given
00:28:20
Vale
00:28:22
Y a continuación, una vez que yo he colocado
00:28:23
El verbo en pasivo
00:28:28
Pongo el complemento directo
00:28:29
O sea, sin ningún cambio
00:28:32
Tal cual lo he cogido
00:28:33
lo veo en la oración activa,
00:28:34
lo pongo en la postura.
00:28:37
Mary was given
00:28:38
a birthday
00:28:39
present.
00:28:41
En este caso, como sí que
00:28:45
identifico el complemento agente, pues lo pongo
00:28:47
lógicamente, by John
00:28:49
yesterday.
00:28:51
Bueno, no me cabe el yesterday.
00:28:55
O, Mary was given a birthday
00:28:57
present yesterday by John.
00:28:58
En este, vamos a escribirlo bien.
00:29:00
Entonces el objeto indirecto pasa a ser sujeto
00:29:04
En esta versión
00:29:17
De la oración pasiva, efectivamente
00:29:18
El complemento indirecto se convertiría
00:29:20
En el sujeto de la oración pasiva
00:29:22
Y esta, digámosla
00:29:23
De hecho, en el ejercicio
00:29:25
Que vamos ahora, dentro de un rato
00:29:28
A empezar a hacer y tal
00:29:30
Quiero recordar
00:29:31
Ah, no, no, no, en otro más adelante
00:29:34
Que decía, solo te piden una versión
00:29:36
Pero no, en otro
00:29:38
Efectivo
00:29:40
Y el was given es porque
00:29:41
La frase estaba en pasado, ¿no?
00:29:44
Efectivamente, porque was
00:29:46
Perdón, porque gave estaba en pasado simple
00:29:47
Give, gave, given
00:29:50
Y entonces, como siempre, asumo
00:29:51
El verbo to be, el tiempo
00:29:54
Del verbo principal
00:29:56
Y el verbo principal
00:29:57
En el participio
00:29:59
Hay que estar muy atento
00:30:01
en plan para que no se te escapen esos
00:30:02
detallines? Pues sí
00:30:04
que vamos a decir
00:30:06
claro, por eso
00:30:08
está un poco, o sea, tanto la
00:30:10
pasiva como el reporte, cuando lo veamos
00:30:12
que están un poco llenos de estas cosas que dice Laura
00:30:14
de estos detalles, son fastidiosos en ese sentido
00:30:16
claro, porque también es verdad
00:30:18
que una vez que uno se hace con el proceso
00:30:20
es decir, con esto se automatiza
00:30:22
un poco en lo del cambio
00:30:24
pues también es verdad que ya
00:30:26
esos detalles ya no es tan fácil
00:30:27
que se nos pasen
00:30:30
Pero sí es verdad que ahora al principio tiene que estar el cambio del orden de las palabras, el cambio del verbo, pongo o no pongo el backphrase y todo eso.
00:30:31
Bueno, esta es la versión preferida, la que es habitual en el inglés, pero hay una segunda versión, aquella en la que el objeto directo se convierte en sujeto.
00:30:42
En esa versión segunda, después yo diría, a birthday present, insisto, el complemento directo se convierte en sujeto pasivo, paciente o como se le quiera llamar. A birthday present.
00:30:53
A continuación, el verbo pasivo, de la misma manera, haciendo ese cambio. En este caso, la forma en la que el sujeto sigue siendo singular, tercera persona, aquí no hay cambio, por lo tanto, seguiría estando igual.
00:31:16
was given
00:31:31
pero podría cambiar
00:31:33
eso como siempre, estad atentos
00:31:35
siempre que se cambien el sujeto
00:31:37
atentos al número y la persona de ese sujeto
00:31:38
entonces, apparently the person was given
00:31:41
y a continuación
00:31:43
una vez que yo ya pongo
00:31:45
el verbo en pasiva
00:31:47
coloco to
00:31:49
y el complemento
00:31:51
indirecto de la oración activa
00:31:53
was given to Mary
00:31:55
vale
00:31:57
Este es el detalle importante en esta segunda versión. Cuando el complemento directo es sujeto, después del verbo pasivo, yo coloco el complemento indirecto, pero precedido por la partícula o la preposición, como queráis llamarlo, to. Bueno, igual, aquí, by John, e igual, yesterday. El resto se mantiene igual.
00:32:00
Entonces, esta segunda versión
00:32:24
Que es menos usual
00:32:38
De hecho, esta segunda versión
00:32:39
Que digo, hay ejercicio
00:32:42
No es que quede nada más aquí, pero
00:32:43
Hay ejercicio que no la contempla
00:32:45
Que directamente
00:32:48
Que dicen que es solamente la del
00:32:49
La del
00:32:51
Direct object
00:32:53
Como sujeto, el objeto indirecto como sujeto
00:32:55
Porque es la usual
00:32:57
es la que trina. Por aquello
00:32:59
de que el sujeto va a ser
00:33:01
un individuo, una persona.
00:33:02
¿Vale? Pero, en el caso de
00:33:05
con el lápiz, en el caso de que aparezca por ahí,
00:33:07
a través de la frase que se escribe, to Mary.
00:33:09
Complemento directo
00:33:12
como sujeto, verbo pasivo
00:33:13
como lo venimos viendo, y después,
00:33:14
justo después del verbo pasivo,
00:33:18
to,
00:33:20
y el complemento indirecto de la oración
00:33:21
activa. ¿Vale?
00:33:22
¿Ok? ¿Qué tal?
00:33:26
¿Impresiones?
00:33:29
podrían ser peores
00:33:30
bueno, por eso
00:33:36
traemos de lengua ya aprendido
00:33:42
bueno, vale
00:33:44
vamos a hacer otro ejemplo de esto
00:33:48
y nos ponemos a
00:33:50
Estoy pensándola en el mismo momento que la escribo.
00:33:51
They sell those people Spanish fruit here.
00:34:25
Dios vende a esas personas fruta de España aquí.
00:34:30
Aquí se pueden hacer las dos versiones.
00:34:34
Tengo que construir complemento directo, complemento indirecto.
00:34:36
Bueno, primera versión, complemento indirecto.
00:34:38
¿Cómo sujeto?
00:34:44
¿Qué pondría entonces?
00:34:47
Ya tengo el sujeto, ahora pues el verbo en pasiva.
00:34:48
Is
00:35:00
Those people
00:35:02
That's right
00:35:04
Are
00:35:07
Are sold, ok
00:35:08
Bueno y ahora ya pues
00:35:14
Are sold
00:35:17
A continuación, complemento directo
00:35:20
Spanish fruit
00:35:24
Ok, are sold Spanish fruit
00:35:25
¿Y cómo acabo la frase?
00:35:28
Here
00:35:32
Porque claro, el they
00:35:32
Tiene esos days
00:35:35
those people aren't so
00:35:36
Spanish fruit here
00:35:39
insisto que aunque
00:35:41
esto no suene muy extraño
00:35:43
para el inglés es
00:35:45
vamos, pan hecho de cada día
00:35:47
no tiene nada de mal
00:35:50
jolín
00:35:51
es que yo lo pienso
00:35:53
la traduzco en mi cabeza
00:35:55
no tiene ningún sentido
00:35:57
ese es el problema
00:35:59
que si tenemos
00:36:00
el castellano, todos los que estamos aquí tenemos el castellano
00:36:03
como idioma nativo y tal, nos suena
00:36:05
no nos encajamos, nos encajamos en esa estructura
00:36:07
el británico, el maricán
00:36:10
es, ya digo, por ejemplo
00:36:12
en el ámbito de la prensa, de las noticias
00:36:13
televisión, es constante
00:36:16
el uso de este tipo
00:36:18
de estructuras pasivas
00:36:19
muchísimo, muchísimo
00:36:22
porque la estructura pasiva lo que te permite es
00:36:23
por ejemplo, como aquí
00:36:26
bueno, como aquí no
00:36:27
si por ejemplo se ha producido un accidente
00:36:29
y ha explotado un coche
00:36:32
imaginado, y no sabes quién iba conduciendo el coche y demás, pongas primero el coche, digas que ha explotado y te ahorres tener que hablar, decir o incluir en la frase quién lo conducía o quién está porque no sabes.
00:36:33
Es decir, la voz pasiva le permite dar relevancia al directo, al completo directo e indirecto, y no a quien lleva a cabo la acción. Entonces, muchas veces, según la perspectiva que tú quieras ofrecer en las noticias y demás, esto te viene bien.
00:36:50
tú quieres dar importancia
00:37:06
pues a quién han matado
00:37:08
contra qué tal
00:37:09
en lugar de decir quién ha hecho algo
00:37:13
porque no se sabe, porque no te interesa
00:37:15
entonces la estructura pasiva
00:37:17
viene muy bien para eso
00:37:19
se utiliza mucho
00:37:21
y esta otra, bueno pues ponemos primero
00:37:22
el complemento directo
00:37:26
Spanish fruit
00:37:28
¿cómo sigo?
00:37:31
our soul
00:37:41
is sold
00:37:43
cuidado, cuidado
00:37:46
este es plural, pero este es singular
00:37:47
Spanish fruit
00:37:49
is sold
00:37:52
to
00:37:54
those people
00:37:56
here
00:37:57
cambio de sujeto, cambio de verbo
00:38:00
ok
00:38:07
so those people are sold Spanish fruit
00:38:10
here
00:38:13
Spanish fruit is sold to those people here
00:38:14
ok
00:38:17
Vamos a verlo por un momento a la hora virtual.
00:38:19
Si nosotros diéramos esta segunda opción, estaría como correcta, ¿no?
00:38:24
Sí, sí, sí. Gramaticalmente ambas son correctas.
00:38:30
Aquí entra en juego el concepto este lingüístico del uso, ¿no?
00:38:32
Claro.
00:38:36
Exactamente. Entonces, hay muchas estructuras o palabras que son correctas,
00:38:38
pero que por el uso, pues aún no vienen bien en un lugar concreto o ya no se utilizan.
00:38:43
Eso pasaría con esta segunda estructura.
00:38:48
gramáticamente es correcta, se acepta
00:38:49
incluso que la entenderían
00:38:51
pero como no es la usual
00:38:53
de repente habría gente o alguien que
00:38:55
hasta comprenderlo
00:38:57
de todo quedaría un poco descolocado
00:39:00
justo lo que nos pasa a nosotros cuando traducimos
00:39:01
por ejemplo esta
00:39:04
oración pasiva al castellano
00:39:05
porque no es el uso habitual
00:39:07
no es digamos la estructura de uso
00:39:09
pero es perfectamente
00:39:11
correcto, no tiene
00:39:13
ninguna otra implicación salvo esa que
00:39:15
digo
00:39:17
no voy a decir que
00:39:18
bueno, todo esto es lo que estamos explicando
00:39:21
aquí, tenéis en la
00:39:24
ficha tenéis esta tabla
00:39:26
que esta tabla es
00:39:27
bueno, pues cómo cambia cada
00:39:30
tiempo de activa a vacía
00:39:34
¿vale?
00:39:36
entonces, bueno, pues viene bien
00:39:38
como consulta
00:39:39
personalmente, yo ahora hablo
00:39:41
no como el profesor, sino como
00:39:44
el alumno que estudió
00:39:46
y que lleva estudiando en la pasiva y tal.
00:39:48
Yo prefiero hacerlo directamente.
00:39:50
Nunca me han ayudado mucho estas palabras.
00:39:52
Buenos días.
00:39:54
Hola, Pablo. Buenos días. Bienvenido.
00:39:54
Pero también es cierto que hay gente a la que le ayuda.
00:39:56
¿Con esto qué quiero decir?
00:40:00
Que cada uno lo utiliza a discreción.
00:40:01
¿Vale?
00:40:03
O sea, que si me viene bien, tal,
00:40:04
y si no, pues nada.
00:40:06
¿Ok?
00:40:08
Bueno.
00:40:09
Bueno, si hay un detalle, es verdad.
00:40:11
Fijaros, el detalle está entre paréntesis.
00:40:12
Dice, no suelen ir en pasiva.
00:40:14
Presente perfecto continuo, pasado perfecto continuo, futuro continuo y futuro perfecto continuo.
00:40:17
Es decir, tiempo de presente y alguno futuro en la forma de continuo.
00:40:25
Porque no es usual, porque la situación o la acción es que no, que indica, no suele someterse a la estructura esta de pasiva.
00:40:31
Y ahora, y esto es lo que pienso de opinión yo también, porque la forma en la que quedarían en pasiva sería demasiado enrevesada. Y la lengua las elimina para que no haya confusión. Porque el present perfect, ya hemos visto, has been tal. Pero ahora si fuera present perfect continuous, has been been, lo que sea.
00:40:39
O sea, la forma sería tan complicada o al menos tan enrevesada que eso podría dificultar la comunicación. Entonces, quizás por ahí va que la lengua prefiere eliminar estas opciones. Bueno, y la explicación esa que hemos dicho de los objetos y giras.
00:41:02
Bueno, pues aquí tenemos ya este primer ejercicio en el que, como veis, dicen two ways, two ways. Eso quiere decir que vamos a encontrar frases en donde tenemos un complemento directo y un complemento indirecto y lo vamos a poner de las dos maneras.
00:41:20
¿Vale? Vamos a hacer como 10. Es decir, las tres primeras que tenemos aquí, disculpad, y luego hasta las 10 aquí. ¿Vale? Entonces, todos podéis disponer de móvil o necesitáis que se proyecte.
00:41:39
Lo digo para proyectar las tres primeras, se hacen y luego las otras o ya directamente si podéis hacerlo todas de la 1 a la 10. ¿Alguien necesita la que se proyecte? Yo no. Puedo mirarlo con el móvil.
00:42:01
¿Sí? Vale, bueno, pues entonces
00:42:14
lo dejemos del tirón
00:42:16
Todas necesitan dos formas
00:42:17
o sea, necesitan, todas se pueden hacer
00:42:20
por lo que veo, dos formas
00:42:22
y además se especifica, two ways
00:42:24
Bueno, pues tened presente
00:42:26
todo lo que hemos dicho, los cambios
00:42:29
de los sujetos, de lo del
00:42:30
completo directo y indirecto
00:42:32
de los verbos, si se pone o no se pone
00:42:34
el by phrase
00:42:36
¿Ok? Vale, pues vamos a ello
00:42:37
¿El archivo dónde está, Javier?
00:42:41
Es, te lo muestro Laura
00:42:43
Te vas al bloque 1
00:42:45
Sí
00:42:48
Bloque 1
00:42:49
Y al final del todo ya
00:42:50
Dice, debajo de las relative clauses
00:42:53
Pone passive voice
00:42:56
Passive voice
00:42:57
Exactamente
00:42:59
No me sale
00:43:00
Debería de salir
00:43:02
Porque lo
00:43:05
O sea, darle al refresh
00:43:05
Porque justo lo he abierto
00:43:08
Esta mañana y quizás por eso
00:43:10
¿Se titula pasiva el ejercicio?
00:43:13
¿25.pasiva?
00:43:16
Sí, ese es el archivo, entonces una vez que os metéis
00:43:17
en Passive Voice es el primero
00:43:20
Passive Voice.pdf
00:43:22
pues ese es el archivo que hay que tener
00:43:24
¿Y el ejercicio en qué página
00:43:26
está? ¿En el 60?
00:43:28
En la segunda. ¿La segunda hoja?
00:43:29
O sea, son como, no perdón, segunda no
00:43:32
son como 11 y tal
00:43:34
es una, el
00:43:36
sí, en la segunda pieza, en la que va
00:43:37
68, la que viene marcada
00:43:39
sería la segunda del archivo
00:43:41
pero es la número 68
00:43:43
del libro
00:43:45
de la 68 para abajo
00:43:46
10, desde la 1
00:43:49
ahí tenéis las 3 primeras y el resto
00:43:51
en la siguiente fase
00:43:53
vale
00:43:54
¿y qué hacemos? ¿hasta la 25?
00:43:54
no, no, no, hasta la número 10
00:43:59
hasta la número 10
00:44:00
desde la 1 a la 10
00:44:02
son 20 frases en total
00:44:04
porque tened en cuenta que hay que hacer
00:44:08
2 por cada
00:44:10
Exactamente
00:44:12
Sí, son todas con dos
00:44:13
Me quedo con esa frase
00:44:15
Bueno, a ver, vamos a ir viendo
00:44:26
Es verdad que dije el primer ejercicio
00:44:31
que estamos haciendo
00:44:34
y entonces
00:44:35
de repente alguien
00:44:36
dice, bueno, pues más o menos se me da y tal
00:44:38
y de repente otro dice, pues esto es un desastre
00:44:41
Bueno, este es el primero, es una estructura
00:44:43
de más complicada
00:44:45
esta y el reported speech
00:44:46
son de las dos más complicadas
00:44:48
y es así, tampoco pasa nada
00:44:51
por decirle, bueno pues para eso
00:44:53
que bien que lo estemos viendo
00:44:55
digamos tan temprano
00:44:57
en el curso en cierta forma porque eso nos va a permitir
00:44:59
que de lo que nos queda
00:45:01
podamos practicarlo, etcétera
00:45:02
y llegar como siempre al examen
00:45:04
que es la idea
00:45:06
lo más trabajado posible
00:45:08
¿no? bueno
00:45:11
vamos entonces a la pizarra
00:45:12
lo vamos a hacer a través de la pizarra, aunque como siempre
00:45:15
tenéis el solucionario, lo tenéis también, ¿vale?
00:45:17
Para que en cualquier momento volváis a practicar.
00:45:21
Bueno, la primera me dice,
00:45:24
They send us a Christmas card every year.
00:45:26
¿No nos van a pedir siempre los dos?
00:45:31
Yo voy a poner siempre primero la del indirecto
00:45:33
y luego la del directo, ¿vale? Lo vamos a hacer así.
00:45:37
Bueno, no sé si queréis que lo ponga yo directamente
00:45:42
me vais diciendo vosotros, como veáis, lo que os ayude más, ¿vale? Pero voy a empezar yo con esto, y ahora, pues la primera sería, empezaríamos,
00:45:44
We are sent a Christmas card every year.
00:45:56
Y ya.
00:46:15
We are sent a Christmas card every year.
00:46:17
¿Y la otra versión?
00:46:21
¿La otra versión?
00:46:22
Christmas card is sent to us every year.
00:46:27
¿Ok?
00:46:41
¿Sí?
00:46:43
¿Es importante?
00:46:46
Pues que han pasado todas.
00:46:48
En pasado
00:46:49
Sí
00:46:51
No sé el pasado, pero yo la pondré
00:46:52
Bueno
00:46:55
Eso he hecho yo
00:46:57
Ya somos dos
00:46:58
Habéis puesto we were
00:47:00
o it was sent
00:47:02
Fijaos lo que os digo ahora que lo estáis comentando
00:47:04
No sé por qué, pero es verdad que
00:47:07
es frecuente ese fallo
00:47:09
a la hora de pasar de activa a pasiva
00:47:11
No sé, algo pasa
00:47:13
en el proceso ese en la mente
00:47:15
que es verdad
00:47:17
que a veces
00:47:18
ocurre eso, que estás corrigiendo y tal
00:47:20
y me dicen los alumnos, oye, pero es que aquí
00:47:22
¿por qué no va en pasado? No sé qué.
00:47:24
Ok.
00:47:27
Bueno, le iba a decir
00:47:28
que lo importante, bueno, aparte
00:47:30
de que nos podamos equivocar, etcétera, es que
00:47:32
vayáis y
00:47:34
asimilando el proceso
00:47:36
de cambio y los detalles
00:47:38
que hay que tener en cuenta a la hora de cambiar, es decir,
00:47:40
lo de sujeto, no sé qué, el complemento
00:47:42
a gente. Vale, eso sí que es importante
00:47:44
en el ejercicio, que poco a poco eso
00:47:46
se convierta en algo normal, así que
00:47:48
cuando digamos pasiva, pues yo ya
00:47:50
sepa que tengo que hacer esos cambios, esas transformaciones
00:47:52
venga, la siguiente
00:47:55
dice, we have brought them a souvenir
00:47:56
from Barbados
00:47:58
que riana, bueno
00:48:00
pues sería, la primera
00:48:02
they
00:48:04
alguien ya
00:48:06
creo que alguien me había acertado, venga, Celia
00:48:08
adelante
00:48:10
great, they have
00:48:11
been brought
00:48:14
a souvenir
00:48:16
creo que la pronunciación
00:48:19
tendría que comprobar Barbados
00:48:23
ok
00:48:24
great, that's right
00:48:27
yo que soy un poco, bueno, freak en
00:48:32
muchas cosas, creo que lo intuí
00:48:35
por alguna de las cosas que veréis en la clase
00:48:37
pero con
00:48:39
respecto a esto de la pronunciación, es algo como
00:48:41
que la pronunciación
00:48:43
y el vocabulario como una obsesión
00:48:45
y entonces pues, aunque cometo
00:48:47
muchas razas de pronunciación, lógicamente.
00:48:49
Pero siempre con...
00:48:51
Bueno.
00:48:53
Y la segunda sería...
00:48:54
Celia.
00:48:56
A souvenir.
00:48:58
Cuidado.
00:49:04
Has been, ¿ok?
00:49:05
Ok, ok.
00:49:07
Has been brought
00:49:09
to them
00:49:11
from
00:49:13
Barbados.
00:49:15
Bueno, creo que Celia no tiene muchos problemas con esto de la pasiva.
00:49:17
Perfecto.
00:49:26
Una vez que lo practicáis, lo conocéis, o se da bien y tal,
00:49:28
de verdad, una vez que ya uno le coge a esto el sentido,
00:49:36
ya le pueden poner lo que es eso, que no va a haber muchos problemas.
00:49:40
Ok.
00:49:44
She's going to write them a letter.
00:49:48
Este es hardcore, ¿eh?
00:49:51
¿De qué vamos?
00:49:55
Hardcore.
00:49:57
They are going to be wrote.
00:49:58
A ver, a ver, venga, Andrea, dime la versión hardcore.
00:50:00
¿Sería?
00:50:03
They are going to be wrote.
00:50:04
No.
00:50:07
They are going to be written.
00:50:07
Oh, perdón, ¿qué era el verbo?
00:50:16
Es, ok.
00:50:18
Written.
00:50:18
Eso.
00:50:20
A letter
00:50:20
That's right
00:50:22
They are going to be
00:50:25
written a letter
00:50:27
That's right
00:50:27
Pero está genial
00:50:28
Está muy bien
00:50:30
Es hardcore
00:50:30
Claro
00:50:31
Pero es que
00:50:32
Madre mía
00:50:33
Claro
00:50:34
Aquí qué ocurre
00:50:35
Y es verdad que
00:50:36
Este es fastidioso
00:50:37
por la estructura
00:50:38
del be going to
00:50:39
¿Ok?
00:50:40
Ese be going to
00:50:42
Ahí hay un poco
00:50:43
fastidioso
00:50:44
Porque claro
00:50:45
Dice
00:50:46
¿Dónde pongo el to be?
00:50:46
¿Dónde no sé qué?
00:50:48
Y tal
00:50:49
Bueno
00:50:49
They are going to be writing a letter
00:50:49
Y la otra versión
00:50:52
A letter
00:50:53
That's right
00:50:56
Is going
00:51:00
To be
00:51:01
Written
00:51:03
To them
00:51:05
Y ya está
00:51:09
Porque como el she
00:51:11
No nos interesa
00:51:13
No es algo
00:51:14
¿Qué tal? Pues to them
00:51:15
Ok
00:51:18
Next one
00:51:19
the teacher read us the passage
00:51:22
twice yesterday
00:51:24
ok
00:51:26
the teacher read us the passage
00:51:27
twice yesterday, bueno pues
00:51:30
we
00:51:32
were
00:51:33
read
00:51:35
the passage
00:51:37
y podríamos ir complementando
00:51:39
a gente aquí o no
00:51:46
sí
00:51:47
y no
00:51:48
¿cómo Laura?
00:51:52
Sí, también lo pondría porque la situación no es tan evidente, es decir, no es tan evidente que quien lea ahí sea un profesor, de repente si me dice un examen, un ejercicio o todavía, pero un pasaje, pues bueno, solo se puede leer.
00:51:53
Entonces, we will read the passage by the teacher, bueno, pondría, sí, exactamente, sí, sí, sí, voy a seguir lo que dice Celia, Celia quiere mejor, we will read the passage twice, e incluso, yo pondría twice yesterday y todo, ajá, by the teacher, aquí, sí, queda así, queda así mucho mejor.
00:52:09
we were read the passage
00:52:35
twice yesterday by that teacher
00:52:38
y ahora
00:52:39
en el otro
00:52:42
the passage
00:52:43
was
00:52:46
read
00:52:48
that's right, twice
00:52:51
ay, la tengo bien
00:52:56
ah, está viendo todo el mundo
00:52:57
Dios mío, va ganando, no, mirá
00:52:59
es mejor las de complemento directo
00:53:01
que las de indirecto
00:53:04
Ajá. Pues fíjate, Laura, que la estructura, cuando es el complemento directo, es un poco más...
00:53:06
Es más sencilla, pero no sé por qué me sale mejor. Mi cabeza lo entiende, ¿no?
00:53:14
Ajá. Sí, claro. De hecho, se me olvidaba. The passage was read twice yesterday. Perdón, que me emociono.
00:53:21
The passage was read
00:53:28
To us
00:53:30
Twice yesterday by the teacher
00:53:34
Esta versión es verdad que es un poco más
00:53:37
Complicada porque
00:53:39
Tienes que meter el tú, el no sé qué
00:53:40
Pero bueno, oye
00:53:43
Si se nota mejor, pues perfecto
00:53:44
Ok
00:53:47
They are selling her
00:53:48
An old house
00:53:53
Now
00:53:55
They are selling her
00:53:56
So
00:53:58
She
00:53:59
That's right
00:54:00
She is being sold
00:54:03
An old
00:54:06
House
00:54:08
Right now, great
00:54:09
She is being sold an old house
00:54:11
Right now
00:54:16
And the other one
00:54:17
Perfect
00:54:20
An old
00:54:24
an old
00:54:26
disculpadme pero bueno
00:54:34
me he emocionado
00:54:38
algo y esto ya hay que no
00:54:41
an old
00:54:42
an old house
00:54:44
is
00:54:46
being sold
00:54:47
to her
00:54:51
right
00:54:52
now
00:54:55
ok
00:54:56
igualito que lo he puesto yo
00:54:57
ok
00:55:00
more
00:55:03
number six
00:55:06
we will show them
00:55:08
our photos soon
00:55:10
¿no? pues
00:55:12
está complicadito también
00:55:13
they
00:55:15
will be
00:55:17
shown
00:55:19
that's right
00:55:20
a ver, ahora después vamos a hacer una mención
00:55:24
de
00:55:26
la continuación en la ficha
00:55:27
viene como casos especiales de pasiva.
00:55:30
En realidad son como estructuras,
00:55:32
ciertas estructuras,
00:55:35
cómo las podemos transformar en pasiva.
00:55:36
Y vamos a hablar de pasada de los modales.
00:55:38
Los modales
00:55:41
will, would, must,
00:55:42
can,
00:55:45
have to, should.
00:55:47
Todo siempre es lo mismo. Tú pones el modal,
00:55:48
el infinitivo de be,
00:55:51
y el participio de pasado
00:55:52
del verbo que estés conjugando. Siempre es así.
00:55:54
sea will, sea would, sea shall, sea should, el que sea, will be y el participio, will be shown, ok, so they will be shown our photos soon, that's right, right, or our photos will be shown to them soon,
00:55:56
That's right, will be shown to them soon.
00:56:19
That's right, our photos will be shown to them soon.
00:56:27
Great, more.
00:56:32
Vale, number seven.
00:56:34
The waiter has brought us the menu.
00:56:37
We
00:56:39
have
00:56:42
been
00:56:44
brought
00:56:46
the menu
00:56:47
y nos quedamos ahí, ¿no?
00:56:50
Yo he puesto by the waiter
00:56:52
By the waiter
00:56:54
Bueno, aquí yo no lo pondría
00:56:56
estaría considerado también porque
00:56:57
específicamente
00:56:59
hablan de the menu
00:57:02
o lo que nosotros diríamos la carta
00:57:03
eso realmente donde lo puedes
00:57:05
encontrar es en un
00:57:08
en un restaurante, en un bar y tal
00:57:09
entonces es lógico que
00:57:11
al decir de menú
00:57:13
uno suponga que está en un espacio así
00:57:15
y quien te lo ha dado es el camarero
00:57:17
entonces yo creo que aquí sí que
00:57:19
se podría dar por obvio
00:57:21
si se pone
00:57:23
no pasaría nada, ¿no?
00:57:27
bueno, si se pone te pueden decir algo, te pueden quitar un poco
00:57:28
o tal, pero claro, no sería el mayor de los errores
00:57:31
porque al fin y al cabo estás poniendo algo
00:57:33
que es un elemento gramatical
00:57:35
que es válido
00:57:37
Vale
00:57:38
Pero sí, la opción aquí mejor es quitarla
00:57:40
Sí
00:57:43
Y la otra versión
00:57:43
The
00:57:46
Menu
00:57:48
Recordad
00:57:50
Has been
00:57:51
Brought
00:57:54
To us
00:57:56
The menu has been brought to us
00:57:58
Number
00:58:02
Eight
00:58:04
They have brought me a chair
00:58:05
Before that
00:58:07
I
00:58:08
had
00:58:11
been
00:58:13
brought, that's right, ok
00:58:15
era lo más fastidioso, sin lugar a dudas
00:58:18
como intuía al principio, como señalaba
00:58:20
al principio
00:58:22
de esto de la pasiva
00:58:23
es desde luego la forma verbal
00:58:26
sin lugar a dudas las formas verbales
00:58:27
es lo que, porque
00:58:30
porque sí, porque tienes que tener en cuenta lo del
00:58:32
to be, tienes que tener en cuenta las formas verbales
00:58:34
un poco, se dan ahí, se concentran
00:58:36
varios elementos que hay que
00:58:38
manejar.
00:58:40
Pero te ayuda a diferenciarlos, yo creo,
00:58:42
en verdad.
00:58:44
Tú dices, Andrea, que te ayuda a diferenciar los tiempos.
00:58:46
Como que se te queda más, por así
00:58:49
decirlo. Ah, pues tengo que pasarlo
00:58:50
a pasado perfecto, pues ya...
00:58:52
Ajá, bueno, pues genial.
00:58:55
A mí me vale para
00:58:57
repasar, por así decirlo. Pues me parece
00:58:58
perfecto, un uso ahí genial de
00:59:00
cómo a través de la pasiva
00:59:02
también puedas repasar eso.
00:59:04
Sí, genial.
00:59:06
So, I had been brought
00:59:07
A chair
00:59:11
I had been brought
00:59:13
A chair before that
00:59:14
Y la otra versión
00:59:16
Que fue parecida a
00:59:21
A chair
00:59:23
Had
00:59:24
Been
00:59:26
Brought
00:59:28
To me
00:59:30
Before that
00:59:32
Ok
00:59:37
Before that
00:59:38
Number nine
00:59:41
¿Y qué he puesto yo?
00:59:44
Before that
00:59:49
Hacer caso a Celia
00:59:50
No, en serio
00:59:53
Estoy un poco aquí que no sé
00:59:56
Before that
00:59:58
The students have handed
01:00:00
The teacher their project
01:00:03
¿No?
01:00:05
The teacher
01:00:08
teacher has been handed the project, y aquí sí, aquí ya lo dejamos, porque by the students,
01:00:11
bueno, their project, sorry, by the students, porque si es un profesor y hay un proyecto,
01:00:29
un trabajo, pues que solo lo pueden hacer los estudiantes, claro, y el segundo sería,
01:00:35
Ok, ok, that's right
01:00:40
Fijaros, verdad
01:00:48
No lo he puesto by the students
01:00:49
En la primera versión porque era necesario
01:00:52
Claro, en la segunda no lo vamos a poner tampoco
01:00:54
Yo podría decir
01:00:56
Que no es lo que yo iba a poner
01:00:59
Their project has been handed to the teacher
01:01:00
Pero la solución
01:01:02
Queda
01:01:04
Mucho mejor, que es decir
01:01:05
Para meter ese students
01:01:08
Que no se quede por ahí
01:01:10
entonces podemos decir
01:01:11
the student's project
01:01:13
that's right
01:01:16
has been
01:01:20
handed
01:01:22
to
01:01:23
the teacher
01:01:26
es project
01:01:28
sí, pues entonces sí
01:01:32
that's right, the student's project
01:01:34
y aquí también
01:01:39
have
01:01:40
been handed to the teacher
01:01:42
that's right
01:01:45
Si habían puesto their project
01:01:45
Bueno, pues también sería válido
01:01:47
No sé exactamente de la de solucionario
01:01:49
Si dará la versión que dice Celia
01:01:51
O tal, pero
01:01:53
Me parece esta mejor, ¿no?
01:01:54
The student's project has been handed to the teacher
01:01:56
Porque de esta manera no pierde
01:01:59
Ese student
01:02:01
Que si no
01:02:02
Pues se perdería, es decir, no se lo pondría
01:02:04
Y está bastante mejor
01:02:07
The student's project
01:02:09
Great, and the last one
01:02:10
A friend has lent us a car
01:02:13
we
01:02:15
have
01:02:17
that's right
01:02:20
let a car
01:02:22
by a friend
01:02:24
ok, y aquí alguien puede decir, pero bueno, ¿y por qué se pone
01:02:25
friend? no sé qué
01:02:28
pero si no, como sea
01:02:28
de la frase, we have been let a car
01:02:31
¿de dónde se deduce
01:02:33
que es tu amigo?
01:02:35
no hay posibilidad de que se deduzca
01:02:37
y dice, pero es que no es importante, sí
01:02:39
porque no te dice él o ellos, dice
01:02:41
the friend, entonces aquí
01:02:43
sí que no se omite.
01:02:45
By a friend
01:02:47
o a car
01:02:49
as being
01:02:53
led
01:02:57
to us
01:02:58
perdón, jope.
01:03:00
Bueno, ya a esta altura
01:03:05
no pensaréis que soy un desastre de profesor,
01:03:06
pero acabo de...
01:03:09
Gracias por vuestra confianza.
01:03:10
Es que no es
01:03:13
lent, no sé por qué estaba poniendo
01:03:14
A car has been lent to us
01:03:16
by a friend
01:03:21
A car has been lent to us
01:03:23
by a friend
01:03:27
¿Qué tal?
01:03:28
Estamos construyendo
01:03:36
Podría ser peor
01:03:39
Bueno
01:03:44
Sí, sí
01:03:45
Sería siempre positiva
01:03:48
Claro, es que tiene que ser así, claro que sí, claro que sí. Lo que sí es verdad, bueno, no sé si hoy o el próximo día, depende de cómo sigamos en la clase y tal.
01:03:49
Luego hay otra versión
01:04:04
Que es lo que verías
01:04:06
Hay que poner las pasivas impersonales
01:04:07
Que vienen más adelante
01:04:08
Lo del half-cause y eso
01:04:09
Y eso, bueno
01:04:11
Tiene alguna cosita así más tal
01:04:13
Pero lo que es, digamos
01:04:16
De un nivel medio de pasiva
01:04:18
Más que esto
01:04:20
Es así, o sea
01:04:21
Este ejercicio es perfecto
01:04:22
Para que veáis y sepáis
01:04:23
Qué es lo que se pide en la pasiva
01:04:25
Es esto de esto
01:04:28
¿Vale?
01:04:29
Bueno, explico una cosita más
01:04:31
hacemos un pequeño corte y volvemos
01:04:33
cambiando, haciendo otra
01:04:35
cosa, otra actividad, ¿vale?
01:04:37
¿Qué es lo que quedaba?
01:04:39
Eso es que si revisáis los
01:04:42
apuntes, ¿vale? Una vez
01:04:43
que pasa todo esto
01:04:50
Bueno, y nosotros hemos hecho 10, pero que quedan
01:04:52
más, quedan hasta las
01:04:54
25, o sea, que está
01:04:55
bien, ¿no? Está guay
01:04:58
Bueno, luego, a partir de aquí
01:04:58
antes de pasar a la segunda parte que dice
01:05:01
lo de las pasivas impersonales, hablan de casos
01:05:03
particulares de pasiva. Bueno, yo diría
01:05:05
más bien estructuras como pasar ciertas
01:05:07
estructuras a pasiva.
01:05:09
Que de repente nos ponen a parte el corral
01:05:11
y nos dicen, bueno, ¿y esto cómo? Bueno,
01:05:13
por ejemplo, ¿qué ocurre si yo tengo
01:05:16
una frase en imperativo?
01:05:17
Open the window, go to the toilet,
01:05:19
don't do this. Bueno, pues
01:05:22
para pasarlo a pasivo, fijaos,
01:05:23
yo respeto la estructura, es decir,
01:05:26
tengo que poner un sujeto, tengo que poner
01:05:27
un verbo, etcétera.
01:05:29
Pero el verbo pasivo
01:05:32
sería con must, seguido de be y del participio del verbo principal
01:05:34
que vaya en la oración de imperativo.
01:05:42
Es decir, esa oración en imperativo que nos sigue, digamos,
01:05:44
la estructura que nosotros conocemos, o la habitual, que yo le pito mucho,
01:05:48
la de sujeto, verbo, complemento.
01:05:51
En la pasiva, en la versión de pasiva, sí que se sometería a esa estructura.
01:05:54
Yo tendría un sujeto, es decir, haría el mismo cambio, ¿no?
01:05:58
el que es complemento directo en el imperativo
01:06:03
pasaría a sujeto
01:06:05
el verbo lo metería en una estructura
01:06:06
con más y pondría más
01:06:09
be y el participio del verbo
01:06:10
que está en la oración pasiva, en la oración de imperativo
01:06:13
y luego, si es necesario
01:06:15
el complemento
01:06:17
bueno, necesario no porque
01:06:19
realmente en algunas ocasiones
01:06:21
pudiera aparecer
01:06:23
pero bueno, en la mayoría no lo vamos a tener
01:06:24
en este caso del
01:06:27
imperativo, entonces por ejemplo
01:06:29
open the window
01:06:30
The window must be opened
01:06:32
¿Veis?
01:06:36
El directo sujeto
01:06:37
El verbo con must y be
01:06:39
Y luego, pues si queda algo más
01:06:41
Y si no, pues se queda
01:06:43
Don't open that parcel
01:06:44
That parcel mustn't be opened
01:06:46
Puede ser un paquete postal
01:06:49
Por ejemplo, si nos ponen
01:06:52
Bring me your books
01:06:55
¿Cómo lo pasaríamos?
01:06:56
Your books
01:07:00
must
01:07:00
be
01:07:02
brought
01:07:04
to me
01:07:05
porque este imperativo
01:07:07
si que veis que tiene
01:07:09
complemento directo
01:07:10
e indirecto
01:07:12
si tiene complemento
01:07:13
directo e indirecto
01:07:16
pues
01:07:17
como hemos visto
01:07:17
que hay que incluir
01:07:19
no podríamos hacer
01:07:20
las dos personitas
01:07:21
e incluirlo
01:07:22
como digo
01:07:24
el complemento indirecto
01:07:25
en la versión
01:07:27
fijaos en el segundo
01:07:28
igual
01:07:29
Don't tell her anything. No le digas nada a ella. Tienes un complemento directo y el indirecto, ¿vale? Entonces sería, anything mustn't be told to her, ¿vale? ¿Ok? Bueno, y así con los demás.
01:07:30
Lo importante es, como digo, si yo tengo un caso de, o sea, un imperativo de pasiva, el complemento directo se convierte en sujeto, must be, y el participio del verbo principal, ¿vale? Y si ocurre que encontramos, como en estos primeros que estamos viendo, que hay también un complemento indirecto, pues bueno, lo podemos meter con ese to más el complemento indirecto, como hemos visto en las versiones de arriba.
01:07:53
imperativos
01:08:24
bueno, lo de los modales
01:08:26
lo que os he dicho
01:08:29
must, should
01:08:31
would, etc
01:08:34
en el caso de los modales
01:08:35
yo pongo el modal
01:08:37
pongo be
01:08:39
y el participio
01:08:41
del verbo que estamos con con el
01:08:43
y el resto es exactamente igual
01:08:45
es decir, el complemento directo
01:08:47
pasa a sujeto, el complemento
01:08:49
que sea el sujeto, pasaría complemento
01:08:51
gente en el caso de que fuera necesario y como digo el verbo modal y el participio del verbo
01:08:53
principal si yo tengo people can play fútbol de fútbol can be played here en el caso de que el
01:09:00
modal en lugar de que vaya seguido en la activa por un infinitivo simple vaya seguido por un
01:09:11
un infinitivo de perfecto, es decir, have más un participio,
01:09:18
pues lo único que tengo que hacer es poner el modal, poner el have,
01:09:23
poner el been, es decir, el participio del verbo to be,
01:09:28
y a continuación el participio de pasado del verbo principal,
01:09:32
que ese ya nos lo he dado.
01:09:36
Explico.
01:09:38
They should have advised me.
01:09:40
Me deberían haber aconsejado.
01:09:43
tiene should
01:09:45
y should, como digo, va seguido
01:09:47
de un
01:09:49
infinitivo
01:09:51
perfecto. De este infinitivo
01:09:53
perfecto hablaremos más con el reported
01:09:55
speech, pero básicamente es
01:09:57
have con un participio.
01:09:59
Bueno, pues si yo me encuentro
01:10:02
en ese caso un modal con este infinitivo
01:10:03
perfecto, al pasarlo
01:10:05
a pasiva, hago
01:10:07
esto, pongo el modal,
01:10:09
pongo el have. Después
01:10:11
de have pongo been,
01:10:13
B-E-E-N
01:10:14
el participio de to be
01:10:18
y a continuación el participio
01:10:20
de pasado del verbo
01:10:22
principal, que ya lo teníais
01:10:24
they should have advised
01:10:26
I should have been advised
01:10:29
ok
01:10:30
creo que este vamos a hacer
01:10:32
a ver, ok
01:10:36
fijaos, dice
01:10:40
we must have
01:10:42
made a wrong turn
01:10:44
que es como debemos de haber tomado el desvío equivocado
01:10:46
venga
01:10:48
¿cómo pasaríamos eso? exhibidlo
01:10:50
y hacemos la versión
01:10:52
de acuerdo a lo que hemos dicho
01:10:53
aquí tenéis más y un participio
01:10:55
perdón, y un infinitivo perfecto
01:10:57
¿cómo quedaría entonces ese
01:11:00
we must have made a wrong turn
01:11:01
en la pasiva?
01:11:03
me voy a poner
01:11:19
la frase dice
01:11:20
la que tenemos
01:11:39
we must
01:11:42
have
01:11:45
made
01:11:47
a wrong turn.
01:11:49
Vale, pues entonces, si yo quiero pasarla,
01:11:57
a wrong turn
01:11:59
must have been
01:12:01
That's right.
01:12:04
A wrong turn must have
01:12:07
been made.
01:12:09
Y ya. A wrong turn
01:12:11
must have been made.
01:12:14
¿Veis que yo tengo
01:12:17
un modal
01:12:18
con un infinitivo perfecto
01:12:21
y el cambio es
01:12:24
A pasiva, modal, el have, el be y el participe.
01:12:25
Vamos a hacer otra vez.
01:12:33
¿Qué le exige? Dice...
01:12:34
by an expert
01:13:03
and that's all
01:13:05
ok
01:13:07
you could have been helped by an expert
01:13:08
entonces, el modal se queda igual
01:13:11
si le sigo un infinitivo
01:13:14
simple, pues be
01:13:16
y el participio
01:13:18
del verbo que estemos jugando
01:13:19
si le sigo un infinitivo perfecto
01:13:22
have been y el participio
01:13:24
del verbo que estemos viendo
01:13:26
vale, o sea que no se pondría
01:13:27
has, no
01:13:30
siempre sería todo en infinitivo
01:13:31
porque el verbo que rige
01:13:34
aquí es el modal
01:13:36
must, could, will
01:13:37
y nunca, por lo tanto, nunca hay
01:13:39
nada de ese, ni nada de
01:13:42
cambio de eso
01:13:44
ok, vamos a volver
01:13:45
bueno
01:13:52
el siguiente
01:13:56
porque
01:13:59
eso de no buy, no one
01:14:00
entraría dentro de
01:14:03
Cuando yo tengo una frase en activa donde el sujeto es nobody o no one, que son palabras de por sí ya negativas, es decir, cualquier frase en activa con nobody o no one es afirmativa porque son palabras, insisto, que no pueden llevar un verbo negativo porque ya de por sí son negativas.
01:14:06
¿Qué ocurre? Que al pasarlas a pasiva, como hemos explicado, pues nobody, no one, que son pronombres, pues no se ponen como complemento a gente. Pero, como hay que seguir marcando ese carácter negativo, lo que hacemos es que el verbo en pasiva se pone en negativo.
01:14:26
entonces yo tengo
01:14:42
nobody must see
01:14:45
this document
01:14:48
pero en pasiva será
01:14:49
this document mustn't be seen
01:14:51
¿ok?
01:14:54
entonces es un detalle importante
01:14:56
si el sujeto de una oración activa es
01:14:57
nobody o no one
01:15:00
que insisto, son palabras que de por sí
01:15:01
son negativas y que tienen que ir
01:15:04
siempre en inglés con un verbo en afirmativa
01:15:06
al pasar la pasiva
01:15:08
desaparecen como complemento a gen, es decir
01:15:09
ya no están presentes, pero el carácter negativo de la oración sí que tiene que marcarse de alguna manera.
01:15:11
¿Cómo? Colocando el verbo en negativa. Por ejemplo, la frase número 2 que dice
01:15:18
No one helped me yesterday. Pues sería I wasn't helped yesterday. No pongo by no one, claro,
01:15:24
pero sí, el carácter negativo lo marco
01:15:37
con el verbo en negativa
01:15:39
I wasn't helped
01:15:41
y si aparece ever
01:15:42
voy a decirle que en la clase de hoy voy a salir linchado
01:15:47
porque con todo el rollo que estoy comentando
01:15:49
como que, tío, cállate ya
01:15:51
coño
01:15:53
entonces, en los que aparece ever
01:15:54
negamos
01:15:59
como dice ahí, al pasarlo a
01:16:01
pasiva
01:16:03
si la frase lógicamente con ever
01:16:04
es negativo, es decir, si aparece un nobody
01:16:07
o no one, ese ever
01:16:09
se transforma en
01:16:11
como dice ahí en la pasiva
01:16:13
en ever. Y el verbo
01:16:16
en afirmativo. Fijaos.
01:16:17
Nobody has ever shown
01:16:20
him how to do it.
01:16:21
En ningún momento le ha enseñado a él
01:16:23
cómo hacerlo. Al pasar la pasiva
01:16:25
nobody desaparece.
01:16:27
Pero como la frase en
01:16:29
activa contiene ever,
01:16:31
al pasar la pasiva,
01:16:33
¿qué hago? Cambio el ever a never
01:16:35
y el verbo lo dejo en afirmativo.
01:16:36
He has never been shown how to do it.
01:16:39
Porque never es también otra palabra negativa de por sí
01:16:43
que no necesita que el verbo vaya en negativo.
01:16:48
Entonces, la número uno dice,
01:16:50
Nobody has ever solved this crime.
01:16:52
Tiene nobody, tiene ever.
01:16:55
¿Cómo lo pasaría?
01:16:57
Así va.
01:16:58
This crime has never been solved.
01:16:59
Esto sí que es un caso específico
01:17:06
Yo sé que son muy ya de
01:17:09
Mijitas, pero
01:17:11
Vale, así que cuidado
01:17:13
Si aparece nobody, no one como sujeto
01:17:15
A ver cómo va la frase
01:17:17
Yo sé que en la pasiva lo tengo que poner
01:17:19
El verbo en negativo
01:17:21
Si además en esa frase
01:17:22
En activa con nobody o no one
01:17:25
Aparece ever
01:17:28
Entonces la frase en pasiva
01:17:29
Tendrá que ir con never
01:17:31
Y el verbo en afirmativo
01:17:32
Ok
01:17:34
Bueno, de everyone, everybody, que esto ya lo hemos comentado, que no se pone nunca como complemento a gente, porque no tiene sentido, no sabemos quiénes son. Creo que queda alguna cosita más.
01:17:36
Bueno, let
01:17:49
Let es el verbo permitir
01:17:51
Let somebody do something
01:17:54
Cuando lo pasamos a pasiva
01:17:56
Let va a ir sustituido
01:17:59
Por la estructura
01:18:01
Be allowed to
01:18:03
My parents let me smoke at home
01:18:06
I am allowed to smoke at home
01:18:11
Y fijaos que dicen by my parents
01:18:16
En este caso se lo quitan
01:18:20
Porque no es necesario
01:18:21
porque si es la casa, la regla la pone el hombre.
01:18:23
Entonces, cuando en una estructura inactiva
01:18:26
tengamos el verbo let en una estructura
01:18:30
de permitir a alguien hacer algo,
01:18:33
let somebody do something,
01:18:35
a la hora de pasarlo a pasiva,
01:18:38
let desaparece y lo transformo por la estructura
01:18:40
be allowed to.
01:18:43
Vamos a verlo esto en un...
01:18:46
Fijaos.
01:18:53
Por ejemplo, dice, they let you park here or we let you wear jeans. Una de las frases del ejercicio. We let you wear jeans.
01:18:54
Es decir, para que esto que estoy explicando valga, en la oración activa tú tienes que tener let, una persona y un verbo, porque es permitir a alguien hacer algo. Bueno, pues en la pasiva, en lugar de esto y tal, utilizo be allowed to. Esa es la estructura que tengo que utilizar, be allowed to.
01:19:12
Entonces, ¿cómo lo transformaría? Pues, complemento directo. Perdón, en este caso, let you sería el directo y tal.
01:19:37
O sea, you are allowed to wear jeans.
01:19:51
You are allowed to wear jeans.
01:20:04
Y lo de let somebody do something se transforma en to be allowed to,
01:20:06
más el verbo principal en each of these.
01:20:11
Otra que viene del ejercicio.
01:20:15
Let me take
01:20:24
My own
01:20:32
Decisions
01:20:36
My parents
01:20:38
Let me take my own decisions
01:20:40
Tenemos la estructura
01:20:42
Permitir a alguien hacer algo
01:20:44
Let me take
01:20:45
Por lo tanto yo tengo que utilizar
01:20:46
Be allowed to
01:20:48
I am
01:20:49
Allowed
01:20:53
To take
01:20:55
my own
01:20:57
decisions.
01:21:00
Y aquí, quizás, si ponemos
01:21:03
by my parents, pues
01:21:05
bueno, no estaría, porque tampoco el
01:21:07
contexto no es tan evidente como para que no
01:21:09
lo podamos saltar.
01:21:11
I'm allowed to take my own decisions by my parents.
01:21:13
¿Ok?
01:21:18
Ok, bueno.
01:21:22
Creo que ya solo nos queda un caso más
01:21:24
especialito
01:21:26
que sería, quiero recordar, con lo del
01:21:27
men.
01:21:35
Y ya está efectivamente
01:21:35
Bueno, la última estructura es esta de hacer que alguien haga algo
01:21:37
Make somebody do something
01:21:43
Que normalmente implica cierta idea de orden o de forzar o de obligar a alguien a hacer algo
01:21:44
Make somebody do something
01:21:51
Bueno, pues en este caso cuando yo me encuentro en activa
01:21:53
Make somebody do something
01:21:55
¿Cómo lo paso a pasiva?
01:21:57
Fijaos
01:21:59
My mother makes me study hard
01:21:59
Mi madre me obliga a estudiar duro
01:22:01
pues lo pasaría
01:22:04
con la estructura esa que tenéis ahí
01:22:07
I made to
01:22:08
study hard by my mother
01:22:10
es decir, el to be
01:22:12
made to
01:22:14
y el infinitivo
01:22:17
del verbo que estamos
01:22:18
utilizando
01:22:21
my mother makes me study hard
01:22:21
I am made to study
01:22:23
hard by my mother
01:22:26
ok, es decir, la diferencia
01:22:28
un poco es que
01:22:31
en este caso, después del participio
01:22:31
de submit, iría al to
01:22:34
más infinitivo.
01:22:36
Vamos a ver una frasecita
01:22:39
con esto, por ejemplo,
01:22:40
de la píldora de ejercicio, dice
01:22:50
My teacher
01:22:51
makes me work hard.
01:22:56
My
01:22:58
teacher
01:22:59
makes me
01:23:01
work
01:23:05
hard.
01:23:08
Bueno, pues en complemento y tal sujeto, I, verbo principal en pasiva con el to be en el tiempo y la forma del principal, made, I, I am made, y ahora que hay que la diferencia que después de made pongo to y el infinitivo del verbo que le acompaña en el activo.
01:23:09
Made me, I am made to work hard by my teacher.
01:23:36
Porque, bueno, como el contexto no se ha dado así en la escuela.
01:23:42
¿Vale?
01:23:46
Es decir, la diferencia, como digo, es que una vez que yo hago la forma de pasiva con make,
01:23:46
tengo que poner to y el infinitivo del verbo que le acompaña en la oración activa.
01:23:52
I am made to work hard.
01:24:00
¿Ok?
01:24:03
Questions.
01:24:07
Bueno, en la medida de lo posible, como siempre, yo aconsejaría que, bueno, recomendaría que si es posible y tal, como digo, echar ahí un vistazo, se trabajara un poco con la participa, ¿vale?
01:24:07
Para que vayáis también identificando vosotros
01:24:23
Cuáles son los elementos, los puntos débiles
01:24:26
Es decir, qué es aquello que a lo mejor
01:24:28
Me equivoco más, qué tal
01:24:30
Para que en las sucesivas
01:24:31
Clases que vayamos
01:24:33
Trabajando y repasando con esto
01:24:35
Pues vayamos un poco perfilando eso
01:24:37
Bueno, hacemos un descanso
01:24:39
Volvemos en unos 5 o 10 minutillos
01:24:42
Y rematamos
01:24:44
La clase
01:24:46
- Subido por:
- Fco. Javier S.
- Licencia:
- Dominio público
- Visualizaciones:
- 20
- Fecha:
- 9 de febrero de 2022 - 16:01
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- CEPAPUB ENRIQUE TIERNO GALVAN
- Duración:
- 1h′ 24′ 52″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1920x1080 píxeles
- Tamaño:
- 216.80 MBytes