Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Passive voice I - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 9 de febrero de 2022 por Fco. Javier S.

20 visualizaciones

Descargar la transcripción

Como digo, vamos a ver hoy entonces este punto de gramática, o contenido de gramática, que es la Passive Voice. 00:00:02
Y bueno, como digo 00:00:15
Hay un poco en la introducción 00:00:17
La historia con la 00:00:19
Passive voice 00:00:23
Respecto de 00:00:24
Inglés y español 00:00:26
Es que 00:00:29
Bueno, es en español que también se estudia la voz pasiva 00:00:30
No sé si 00:00:33
Lo que está dentro del programa 00:00:35
Que trabajáis con 00:00:37
Con Rocío y tal 00:00:39
Pero se estudia, lo que ocurre es que 00:00:41
es muy poco común 00:00:43
es decir, me refiero a que la utilizamos 00:00:45
muy poco 00:00:47
yo siempre digo que si nos pusiéramos 00:00:48
o si se analizara, que seguro que alguien lo ha hecho 00:00:51
cuál es la frecuencia 00:00:53
de uso de la voz pasiva 00:00:55
en el castellano 00:00:57
es muy 00:00:59
poca, es más 00:01:01
cuando aparece una voz pasiva en español 00:01:03
yo la reconozco pero como cuando suena extraña 00:01:05
o no extraña pero como 00:01:07
y tal 00:01:09
la carga ha sido 00:01:11
llevada 00:01:12
pues sí, pero como que hay algo que nos 00:01:13
que nos chirría en el sentido 00:01:17
de que no es muy 00:01:19
muy común, porque el castellano 00:01:20
tiene otra forma, otra estructura 00:01:23
para expresar esos contenidos, que en inglés 00:01:24
todo lo contrario, en inglés es 00:01:27
importantísima y muy 00:01:28
muy común 00:01:30
se utiliza muchísimo 00:01:31
y además 00:01:34
se utiliza para 00:01:37
en contextos, situaciones 00:01:37
y demás, que en español 00:01:40
no se utiliza. Entonces, eso es lo que hace 00:01:42
un poco lo que estos elementos 00:01:44
que os digo, dificultan 00:01:46
la comprensión 00:01:48
y, sobre todo, 00:01:51
el uso 00:01:53
de la voz pasiva, 00:01:53
más que quizás otro 00:01:56
aspecto gramatical, los contenidos 00:01:58
gramaticales del inglés. 00:02:00
Pero bueno, nosotros lo vamos a ir viendo, 00:02:02
los diferentes aspectos que tiene, 00:02:04
trabajándola. 00:02:06
Y nada, 00:02:09
y el tipo de asociaciones y ejercicios 00:02:10
para que tengamos ese 00:02:13
conocimiento. 00:02:15
Bueno, entonces, 00:02:17
bueno, cuando se habla 00:02:18
de voz pasiva, 00:02:25
bueno, yo tengo 00:02:28
conocimiento de español, evidentemente, y de inglés. 00:02:29
No de otros idiomas. 00:02:31
Entonces, no sé hasta qué punto la voz pasiva 00:02:33
aparece en otros idiomas, tiene importancia 00:02:35
en otros idiomas, etc. Pero bueno, 00:02:37
cuando se habla de voz pasiva, tanto en castellano 00:02:39
como en inglés, es porque 00:02:41
hay una voz activa, claro. 00:02:43
La voz activa es aquella que utilizamos habitualmente y aquella, como digo, en la que el sujeto, es decir, ese elemento destacado, ese agente que aparece ahí en la oración, es quien lleva a cabo esa acción. 00:02:44
Es el responsable de que lo que describe, de la situación que describe la oración ocurra. John conduce un coche. John drives a car. Ocurre igual en español que en inglés. 00:03:01
Claro, frente a ello estará la voz pasiva, en la que se define o la situación que se describe, la consecuencia, el resultado, el beneficio de la situación que se describe. El sujeto no es quien la provoca, sino quien la recibe. Es decir, el sujeto se ve afectado, como digo, por las consecuencias o por el resultado de lo que ocurre, de la acción. 00:03:15
Esa misma frase, si yo la cambio y le digo, el coche fue conducido por John, the car was driven by John, ahí yo tendríamos una oposición, porque en este caso, quien es sujeto ya no es quien lleva a cabo la acción, sino el coche, que en cierta forma es quien se ve, digamos, es quien, bueno, en este caso ni se beneficia ni sufre, ¿no? 00:03:39
Pero quien, digamos, se ve afectado de alguna manera por el resultado de esa acción. ¿Cuál es la acción? Conducir. ¿Cuál es el resultado? Que el coche se mueve. Es decir, que el coche no tiene que ver, no es el agente, no es quien lleva a cabo la acción, sino es quien, como digo, se ve afectado de alguna manera por ello. 00:04:03
Eso es, en teoría, el punto de vista de la teoría, la voz pasiva frente a la voz activa. Para yo hacer una voz pasiva, para yo poder comprender una voz pasiva, como digo, entonces tengo que tener una oración activa, ¿vale? 00:04:22
Pero una oración activa no de cualquier tipo, es decir, no puede ser cualquier oración en la que yo tenga una persona, un individuo, es decir, un sujeto que lleve a cabo la actividad. Tiene que ser una oración activa transitiva, es decir, la que tenga un complemento directo. 00:04:36
Si habéis empezado a analizar con Rocío, y si no, de lo que a lo mejor os acordáis de lo que se estudia en su momento, 00:04:54
el complemento directo es aquel, normalmente objeto, que se ve implicado de forma directa en la acción. 00:05:05
Vuelvo al ejemplo, John conduce un coche. Voz activa, John era el sujeto que lleva a cabo la acción, 00:05:12
conduce, es 00:05:19
la acción en sí, y el coche 00:05:21
es ese objeto, ese elemento 00:05:23
que está directamente implicado 00:05:25
en la acción. 00:05:27
La acción de conducir. 00:05:30
Y además, sin ese complemento 00:05:32
directo, como que la acción 00:05:34
queda incompleta. 00:05:35
O al menos no tiene 00:05:38
el sentido total que necesitamos 00:05:39
en ese contexto, en esa situación. 00:05:41
¿Vale? Bueno, 00:05:43
la oración activa tiene que tener 00:05:45
por lo tanto el sujeto, el verbo, 00:05:47
y ese complemento directo. 00:05:49
Si no es así, 00:05:51
si yo tengo una oración activa 00:05:53
y no tengo complemento directo, 00:05:54
pues entonces no puede haber verbos pasivos. 00:05:55
Necesito necesariamente 00:05:58
esos tres, 00:05:59
necesito necesariamente, 00:06:00
que es la expresión más estúpida, 00:06:01
pero bueno, 00:06:03
una redundancia y tal. 00:06:05
Necesito sujeto, 00:06:07
verbo y el complemento directo. 00:06:08
El ejemplo que yo decía, 00:06:11
igual, 00:06:12
ahí en el que tenéis, 00:06:12
ahí mostrado en pantalla, 00:06:13
John gave her a bicycle yesterday. 00:06:14
Tenemos el sujeto, John 00:06:18
El verbo, Gabe 00:06:20
Y el complemento directo 00:06:22
Es el vice 00:06:25
No me gusta esto como 00:06:26
Como ejemplo porque ya mete algo 00:06:28
Que todavía 00:06:30
Vamos a ver en el siguiente paso 00:06:32
Vamos a utilizar para 00:06:34
Que esto lo veamos más claro 00:06:36
Vámonos a la pizarrita 00:06:38
Y diríamos 00:06:40
My mother 00:06:46
Bites 00:06:50
Fruit 00:06:53
Every day 00:06:55
Una frase como digo 00:06:59
Activa 00:07:02
Sin ninguna complicación 00:07:03
Tenemos el sujeto 00:07:05
Activo 00:07:06
Tenemos el verbo activo 00:07:08
Y tenemos 00:07:11
El complemento directo 00:07:12
Luego ya tenemos 00:07:15
Más información en este caso 00:07:17
Pero tenemos los tres elementos 00:07:18
Fundamentales necesarios 00:07:21
Para hacer la voz de pasividad 00:07:22
siempre que haya una actividad 00:07:24
en la que me pidan pasar 00:07:28
oye, pasa estas oraciones activas o pasivas 00:07:29
tiene que ser, la oración activa 00:07:31
siempre tiene que tener 00:07:33
estos tres elementos, si no, no es posible 00:07:35
no es posible de ninguna manera 00:07:38
vale, ¿cuál es el procedimiento? 00:07:40
el proceso para pasar 00:07:42
una oración activa a una oración pasiva 00:07:43
¿vale? bueno pues 00:07:46
como un juego, un cambio 00:07:47
de orden y tal 00:07:48
porque la función, el rol 00:07:51
de los elementos de la oración activa cambian en la oración pasiva. 00:07:53
Entonces, nos dice la teoría que el complemento directo de la oración activa 00:08:03
se convierte en el sujeto paciente. 00:08:08
Entonces, si aquí era el direct object, el objeto directo, el complemento directo, 00:08:13
En la oración pasiva se convierte en el sujeto, ¿no? Lo que llamaríamos passive subject. Y evidentemente ese cambio de función supone también un cambio de lugar. Lo que antes iba después del verbo ahora se coloca en el principio. Fruit. De complemento de objeto directo a sujeto pasivo. 00:08:18
Entonces, el siguiente cambio, que quizás es el más importante, es el del verbo. Por regla general, el verbo pasivo, en regla general, va a ser una forma del verbo to be más un participio de pasado o el participio de pasado del verbo que estemos utilizando en la oración activa. 00:08:43
Vale, ese es el principio general. Y aquí es donde hay que quizás prestar más atención a la hora de transformar la oración activa en la pasiva, porque el verbo siempre en el que plantea un poco más los problemas. 00:09:14
digo to be en un tiempo verbal y el 00:09:30
participio de pasado del verbo de la 00:09:36
oración activa. La regla me dice, o el 00:09:37
procedimiento, que el verbo to be adopta 00:09:40
el tiempo verbal 00:09:43
que el verbo tiene, o en el que el 00:09:45
verbo va, en la oración activa. Por lo 00:09:52
tanto, yo lo primero que tengo que hacer 00:09:55
es identificar el tiempo verbal de la 00:09:57
oración activa, a continuación coger el verbo to be y colocarlo en el mismo tiempo y forma en la 00:09:59
oración pasiva. Binds, ese sería el verbo de la oración activa. ¿Qué tiempo es? Para responder vosotros. 00:10:08
Es presente simple. Es presente simple, efectivamente, es presente simple. Eso quiere decir que esa forma de to be, yo la tengo que poner en presente simple. 00:10:20
Claro, y me puede decir, pero ¿en qué forma? 00:10:29
Me hace falta ver algo más dentro de la oración pasiva 00:10:32
para saber qué forma exacta del present simple, 00:10:35
en qué forma exacta del present simple tengo que poner yo ese verbo to be. 00:10:38
Bueno, yo sé que esa es afirmativa, porque eso no cambia de activo a pasivo, 00:10:43
y me tengo que fijar, eso sí, en cuál es el sujeto de la oración pasiva. 00:10:48
Fruit, el singular. 00:10:54
Como si fueran ellos 00:10:56
Pues entonces, si yo quiero poner to be 00:10:59
En presente simple, teniendo en cuenta 00:11:01
Que la oración pasiva del sujeto es fruit 00:11:03
Será 00:11:05
En las formas pasivas de los verbos 00:11:08
Lo que cambia siempre 00:11:13
Lo que va a cambiar, afirmativa 00:11:15
Negativa, de persona 00:11:17
De tal, va a ser el verbo to be 00:11:18
El verbo de la oración activa 00:11:21
Siempre permanecerá en la forma de participio 00:11:23
De pasado 00:11:25
Y by, el verbo by, ¿cuál es el participio de pasado de by? Claro, nota a pie de página. Hay que recordar los participios de pasado. 00:11:25
Es bought, ¿no? 00:11:41
That's right, it's bought. Claro, porque el participio de pasado, como ya hemos comentado, comentamos cuando vimos el past perfect, o sea, los tiempos de perfecto, si es regular es ed, y si es irregular tiene que ser la tercera forma o la forma de la tercera columna. 00:11:43
Pues ya tengo el passive verb, ¿vale? Insisto, sería siempre el to be, en la forma, en la persona que se requiera y teniendo en cuenta que tiene que ponerse en el tiempo en el que el verbo de la oración activa, en el que vaya el verbo de la oración activa. 00:12:00
Y ese verbo de oración activa ya desaparece como forma personal y siempre se pondrá en participio de pasada. Fruit is born. Y me falta el último, ¿dónde colocar ese último elemento? Era el sujeto activo, ¿no? 00:12:23
¿no? My mother, ¿dónde quedaría, cómo quedaría en la oración de pasivo? Bueno, pues el sujeto activo se convierte ya después del verbo e incluso a veces, en ocasiones, si no viene bien, al final del todo de la frase, eso ya dependerá, en el llamado complemento agente. 00:12:38
Era siempre un sintagma preposicional introducido por la preposición by más ese sustantivo que en la oración activa funcionaba como sugerido. En este caso, by my mother, agent complement. 00:13:00
O también a veces by phrase le dicen. Esto ya es como el esqueleto fundamental, básico, la estructura básica de la oración pasiva. Complemento directo sujeto, el verbo se transforma en su forma pasiva y el sujeto activo pasa a complemento agente o by phrase. 00:13:23
Una vez que ya tengo esto, si queda algo más activo, pues ya lo coloco ahí y no hay problema. En este caso nos queda every day. Bueno, lo pongo aquí. Every day. Fruit is bought by my mother every day. Así quedaría la oración pasiva. 00:13:49
¿Siempre sería necesario poner el buy? 00:14:10
no siempre, de hecho eso ahora lo vamos a ver 00:14:13
en el siguiente ejemplo 00:14:16
no siempre, efectivamente 00:14:18
como apunta Andrea 00:14:20
es más, lo menos habitual 00:14:21
no que sea súper 00:14:24
raro, pero sí, lo menos habitual 00:14:26
es que el complemento agente aparezca 00:14:28
es decir, que la mayor 00:14:30
parte, la mayoría de las oraciones pasivas 00:14:32
en inglés 00:14:34
y en inglés real, van a ser 00:14:36
el sujeto pasivo y la forma pasiva 00:14:38
del verbo 00:14:40
¿vale? 00:14:41
Hay algunas que llevarán el byphrase, pero muchas de ellas no, no lo llevarán. 00:14:43
¿Se podría intercambiar el everyday por by my mother? 00:14:50
O sea, ¿se podría poner el everyday delante de by my mother? 00:14:55
En este caso, al ser una frase así tan cortita, además, no habría mucho problema. 00:14:59
Lo único que alguien te podría decir, bueno, que la tendencia de los complementos es ponerlos al final, 00:15:05
de complementos de tiempo 00:15:10
o de lugar, pero 00:15:13
fruit is bought every day by my mother 00:15:15
no, no, otra cosa es que fuera 00:15:17
una oración más larga de repente, entonces tú 00:15:19
colocar ese by my mother 00:15:21
todo hacia el final, eso sí podría 00:15:23
desvirtuar un poco la comprensión de la oración 00:15:25
entonces a lo mejor te pueden decir, no 00:15:27
tiene que ir cerca del verbo 00:15:29
pero en este caso hay flexibilidad, sí 00:15:31
vale 00:15:33
ok, más cosas 00:15:34
bueno, vamos a ver 00:15:38
Otro ejemplo de esto 00:15:40
Everybody is selling their old things 00:15:43
Como todo el mundo está vendiendo sus pasapias 00:16:23
¿No? 00:16:25
Vale 00:16:27
Bueno, ya doy por sentado 00:16:27
Que si me piden que esta la base pasiva 00:16:31
Pues tiene los tres elementos que yo necesito 00:16:33
El sujeto, el verbo y el complemento 00:16:34
Vale, perfecto 00:16:37
Pero aquí hay una particularidad o algo diferente 00:16:38
Respecto del anterior 00:16:40
En el anterior, my mother 00:16:41
Era un sujeto reconocible, es decir 00:16:43
de un sustantivo y tal. 00:16:46
Y por lo tanto no hay problema a la hora de decir, 00:16:49
no había nada que decir a la hora de pasarlo by phrase. 00:16:50
Pero pueden ocurrir muchas de las oraciones que en inglés 00:16:53
se pasan a pasiva, se transforman en pasiva. 00:16:55
Su sujeto es un sujeto que puede ser indeterminado, 00:16:59
anónimo, o que no se sabe quién es. 00:17:03
¿Cómo son estos sujetos? 00:17:07
Pues sobre todo cuando su sujeto es un pronombre. 00:17:08
They, he, everybody, anybody. 00:17:11
Es decir, cuando en la oración activa yo encuentro un sujeto, insisto, que no está identificado, no es determinado, y normalmente eso viene representado por un pronombre, del tipo que sea, no se pone en la oración pasiva, no se transforma en la oración pasiva. 00:17:15
Porque la lengua entiende que en la oración activa sí, porque está cumpliendo la función de la gente, de quien lleva a cabo la acción. Pero en la oración pasiva, como ya no es importante, ya no me interesa saber quién es quien lleva a cabo la acción, la lengua entiende que como no es importante y tampoco sabemos exactamente quién es, pues, ¿vale? Es indeterminado. 00:17:34
Por lo tanto, everybody selling their old things, ¿cómo cambiaría? Bueno, pues yo pondría, their old things, ¿ok? Y ahora me voy a decir cómo pongo el verbo en pasiva, que es que se me ha entrado una pereza repentina, ¿cómo pongo yo ese? 00:18:01
¿De acuerdo? Ahora después voy a mostrar, bueno, si lo habéis visto ya, una cosa que puede ayudar a la hora de cambiar los tiempos. Pero el principio general siempre es el mismo. Identifico el tiempo en el que el verbo va en la oración activa y ese es el tiempo en el que tengo que poner el verbo to be. 00:18:22
Y cuando ya tengo eso apañado, luego ya el verbo principal de la oración pasiva lo coloco en el participio de pasado, ¿vale? Entonces, ¿en qué tiempo pongo yo to be en esta oración que empieza, esta oración pasiva que empieza por their old things? 00:18:42
teniendo en cuenta que en la activa el verbo es 00:19:04
is selling. 00:19:06
Is. 00:19:09
A ver, is. 00:19:17
Bien. 00:19:20
Si en la oración activa 00:19:22
el verbo va en present 00:19:23
continuous, pues el verbo 00:19:25
to be en la oración pasiva irá en present 00:19:28
continuous. Javier, pero el verbo 00:19:29
to be no se puede poner en continuo. 00:19:31
Déjame de rollo. Estamos en la oración pasiva. 00:19:33
No me ponga... 00:19:35
No me encuentre. 00:19:36
Puedes usarlo como quieras 00:19:37
Exactamente 00:19:40
El verbo to be 00:19:42
yo lo tengo, o sea, no pensad 00:19:44
que el verbo to be es el verbo ser, estar, no, no 00:19:46
sino que el verbo to be es un verbo 00:19:48
que yo tengo que poner en el tiempo 00:19:50
que sea 00:19:52
que vaya el 00:19:53
el verbo 00:19:56
¿Y aquí va el presente continuo? Pues yo 00:19:56
lo tengo que poner en el presente continuo, como el sujeto 00:19:59
es the old things 00:20:02
me decís que es it's been 00:20:04
Pero hay un fallo, ahora que lo escribí 00:20:06
Arvin 00:20:08
Y esto me lleva 00:20:11
A comentar algo 00:20:12
Que tenéis que tener 00:20:14
En cuenta 00:20:17
Porque si no va a ser fuente 00:20:18
De muchos errores 00:20:20
Cuando yo cambio la oración activa a la pasiva 00:20:21
Como veis, hay un cambio de sujeto 00:20:26
Al haber un cambio de sujeto 00:20:28
Puede que haya 00:20:31
Un cambio de persona 00:20:33
Y de número 00:20:34
Así que, cada vez que tengáis que poner el verbo en la oración pasiva, averiguad el tiempo, como estoy diciendo, pero fijaos siempre en cuál es el sujeto de la oración pasiva, para que pongáis la forma del tiempo en el que tiene que ir el verbo to be correctamente, y no pasen fallos como este. 00:20:35
Que como en la activa es is, pues la pasiva tiene que ser is. No, no. En la activa es is porque el sujeto es everybody. Y todos estos pronombres con body, anybody, everybody, etcétera, siempre van en singular. 00:20:58
Pero en cambio, en la oración pasiva, el sujeto es they're all things. Es tercera persona, es plural. Por lo tanto, yo no puedo poner is, tiene que ser are. Así que cuidado con eso. Siempre que se cambie el sujeto, puede haber, podemos encontrarnos con un cambio de persona o de nombre. 00:21:12
y me falta el participio 00:21:32
de pasado del verbo principal 00:21:36
de sell, que sería 00:21:39
sold 00:21:39
y ahora que correspondería 00:21:42
poner by everybody, no se pone 00:21:49
porque insisto 00:21:51
¿quién es everybody? 00:21:52
pues todo el mundo, ¿pero quién es todo el mundo? 00:21:54
pues todo el mundo no es nadie 00:21:56
no podemos identificarlo 00:21:58
la idea insisto que justifica 00:21:59
el no poner el complemento a gente 00:22:02
es que 00:22:04
no puede ser determinado, es decir, no podemos 00:22:06
saber exactamente, no podemos particularizar. 00:22:08
Siempre que hay un pronombre 00:22:11
no vamos a particularizar, por lo tanto 00:22:12
no lo ponemos. 00:22:17
The old things are being sold y ahora ya 00:22:18
ah no, pues ya no tengo nada más, pues ahí se quedaría 00:22:20
the old things are being 00:22:22
sold. 00:22:24
En este there 00:22:26
habría una indicación 00:22:27
de alguna manera para el hablante o para el que lee 00:22:30
acerca 00:22:32
de quiénes son las personas 00:22:34
que están implicadas en esto. 00:22:36
Pero, ya está, no haría falta nada más. 00:22:40
¿Vale? 00:22:44
Questions. 00:22:47
Preguntas. Bueno, sigamos. 00:22:48
Vamos a poner un tercer ejemplo 00:22:58
antes de meternos ya en... Bueno, no, 00:22:59
hay que explicar otra cosa antes de meternos 00:23:01
en ejercicio. 00:23:03
The policemen have arrested thieves. 00:23:25
Los policías 00:23:28
han arrestado 00:23:29
a los ladrones. 00:23:30
Parece sacar 00:23:33
de un libro infantil 00:23:33
que fue de nación. 00:23:34
Bueno. 00:23:36
Tiene todos los elementos 00:23:38
y demás, ¿no? 00:23:39
Sujeto pasivo, 00:23:40
thieves, 00:23:45
¿no? 00:23:46
Que, por cierto, 00:23:47
es singular 00:23:48
como curiosidad. 00:23:48
Es thieves. 00:23:50
¿Vale? 00:23:53
Recordad que aquellas palabras 00:23:53
que terminan en 00:23:54
F-E-F 00:23:55
luego el plural es 00:23:57
V-E-S. 00:23:58
¿Vale? 00:24:00
Thieves, 00:24:01
wolves, 00:24:02
Todo eso. Bueno, the thieves. Vale, el verbo pasivo, ¿cómo lo pondríamos? The thieves have been arrested. That's right. The thieves have been arrested. Y ahora llega la pregunta. ¿Ponemos by the policeman? ¿Pondrías by the policeman? 00:24:02
No sería necesario, ¿no? 00:24:35
¿Y por qué no? 00:24:37
Porque uno asume que la policía es la que arresta, ¿no? 00:24:39
Efectivamente. Cuando hay situaciones en las que, digamos, es tan evidente, aun cuando se especifique quién es el que lleva a cabo la acción, no hay que ponerlo, no es necesario. 00:24:43
Es más, no por eso. Son situaciones como esta de la policía, o el ejército luchó en la guerra, o un doctor me ha curado de tal... Es decir, situaciones en las que es muy evidente quiénes son o quién es el agente, porque son actividades o acciones asociadas a un grupo determinado y concreto. 00:24:58
En este caso, en un estado de derecho, quien detiene solamente es la policía. Por lo tanto, the thieves have been arrested. Ahí sería suficiente. No habría que decir bind the police, sino the thieves have been arrested. 00:25:18
Bueno, hay que explicar una cosa más antes de que nos pongamos a hacer algún ejercicio. 00:25:41
Bueno, vamos a ponerlo con el ejemplo. 00:25:48
Es el que es parecido al que viene ahí 00:26:07
John gave many birthday presents 00:26:10
Yesterday 00:26:14
Nosotros hemos dicho 00:26:14
Bueno, para poder pasar 00:26:16
Una oración activa a pasiva 00:26:18
La oración activa tiene que tener sujeto 00:26:20
Verbo y complemento directo 00:26:22
Pero hay ocasiones en las que nos piden 00:26:24
Que pasemos a pasiva 00:26:27
A oración activa 00:26:29
Donde hay estos tres elementos 00:26:30
Pero también hay un cuarto 00:26:31
El objeto indirecto 00:26:33
O complemento indirecto 00:26:37
que es aquella persona a la que se le cree que se ve afectada de alguna manera también por la por 00:26:38
la acción que recibe en el activo en el centro de la oración activa se definen complementos 00:26:49
directos como la persona que se ve afectada por las consecuencias por la acciones vale entonces 00:26:55
¿Cómo paso yo esto a pasiva? Si ahora me encuentro que tengo dos complementos y tal. Bueno, hay dos versiones. La primera, que es la habitual, la que se prefiere, etcétera, porque como sujeto pasivo, yo pondría al complemento indirecto. 00:27:02
El complemento indirecto siempre es una persona, siempre es un individuo. La lengua, en inglés, prefiere que como sujeto, es decir, que al principio de la oración, hablando un poquito así más en brocha gorda, sea siempre, siempre que sea posible, sea un ser animado, un individuo, una persona. 00:27:27
Entonces, como aquí, insisto, tengo dos posibilidades, la primera, la más habitual, es aquella en la que el complemento indirecto se convierte en el sujeto pasivo. Entonces yo pondría Mary, ¿ok? Y ahora sigo el procedimiento exactamente igual. 00:27:46
Verbo de la oración principal 00:28:05
En pasivo 00:28:08
Yo tengo gave 00:28:11
Por lo tanto, marry 00:28:12
Y el participio 00:28:14
Was given 00:28:17
That's right, marry was given 00:28:20
Vale 00:28:22
Y a continuación, una vez que yo he colocado 00:28:23
El verbo en pasivo 00:28:28
Pongo el complemento directo 00:28:29
O sea, sin ningún cambio 00:28:32
Tal cual lo he cogido 00:28:33
lo veo en la oración activa, 00:28:34
lo pongo en la postura. 00:28:37
Mary was given 00:28:38
a birthday 00:28:39
present. 00:28:41
En este caso, como sí que 00:28:45
identifico el complemento agente, pues lo pongo 00:28:47
lógicamente, by John 00:28:49
yesterday. 00:28:51
Bueno, no me cabe el yesterday. 00:28:55
O, Mary was given a birthday 00:28:57
present yesterday by John. 00:28:58
En este, vamos a escribirlo bien. 00:29:00
Entonces el objeto indirecto pasa a ser sujeto 00:29:04
En esta versión 00:29:17
De la oración pasiva, efectivamente 00:29:18
El complemento indirecto se convertiría 00:29:20
En el sujeto de la oración pasiva 00:29:22
Y esta, digámosla 00:29:23
De hecho, en el ejercicio 00:29:25
Que vamos ahora, dentro de un rato 00:29:28
A empezar a hacer y tal 00:29:30
Quiero recordar 00:29:31
Ah, no, no, no, en otro más adelante 00:29:34
Que decía, solo te piden una versión 00:29:36
Pero no, en otro 00:29:38
Efectivo 00:29:40
Y el was given es porque 00:29:41
La frase estaba en pasado, ¿no? 00:29:44
Efectivamente, porque was 00:29:46
Perdón, porque gave estaba en pasado simple 00:29:47
Give, gave, given 00:29:50
Y entonces, como siempre, asumo 00:29:51
El verbo to be, el tiempo 00:29:54
Del verbo principal 00:29:56
Y el verbo principal 00:29:57
En el participio 00:29:59
Hay que estar muy atento 00:30:01
en plan para que no se te escapen esos 00:30:02
detallines? Pues sí 00:30:04
que vamos a decir 00:30:06
claro, por eso 00:30:08
está un poco, o sea, tanto la 00:30:10
pasiva como el reporte, cuando lo veamos 00:30:12
que están un poco llenos de estas cosas que dice Laura 00:30:14
de estos detalles, son fastidiosos en ese sentido 00:30:16
claro, porque también es verdad 00:30:18
que una vez que uno se hace con el proceso 00:30:20
es decir, con esto se automatiza 00:30:22
un poco en lo del cambio 00:30:24
pues también es verdad que ya 00:30:26
esos detalles ya no es tan fácil 00:30:27
que se nos pasen 00:30:30
Pero sí es verdad que ahora al principio tiene que estar el cambio del orden de las palabras, el cambio del verbo, pongo o no pongo el backphrase y todo eso. 00:30:31
Bueno, esta es la versión preferida, la que es habitual en el inglés, pero hay una segunda versión, aquella en la que el objeto directo se convierte en sujeto. 00:30:42
En esa versión segunda, después yo diría, a birthday present, insisto, el complemento directo se convierte en sujeto pasivo, paciente o como se le quiera llamar. A birthday present. 00:30:53
A continuación, el verbo pasivo, de la misma manera, haciendo ese cambio. En este caso, la forma en la que el sujeto sigue siendo singular, tercera persona, aquí no hay cambio, por lo tanto, seguiría estando igual. 00:31:16
was given 00:31:31
pero podría cambiar 00:31:33
eso como siempre, estad atentos 00:31:35
siempre que se cambien el sujeto 00:31:37
atentos al número y la persona de ese sujeto 00:31:38
entonces, apparently the person was given 00:31:41
y a continuación 00:31:43
una vez que yo ya pongo 00:31:45
el verbo en pasiva 00:31:47
coloco to 00:31:49
y el complemento 00:31:51
indirecto de la oración activa 00:31:53
was given to Mary 00:31:55
vale 00:31:57
Este es el detalle importante en esta segunda versión. Cuando el complemento directo es sujeto, después del verbo pasivo, yo coloco el complemento indirecto, pero precedido por la partícula o la preposición, como queráis llamarlo, to. Bueno, igual, aquí, by John, e igual, yesterday. El resto se mantiene igual. 00:32:00
Entonces, esta segunda versión 00:32:24
Que es menos usual 00:32:38
De hecho, esta segunda versión 00:32:39
Que digo, hay ejercicio 00:32:42
No es que quede nada más aquí, pero 00:32:43
Hay ejercicio que no la contempla 00:32:45
Que directamente 00:32:48
Que dicen que es solamente la del 00:32:49
La del 00:32:51
Direct object 00:32:53
Como sujeto, el objeto indirecto como sujeto 00:32:55
Porque es la usual 00:32:57
es la que trina. Por aquello 00:32:59
de que el sujeto va a ser 00:33:01
un individuo, una persona. 00:33:02
¿Vale? Pero, en el caso de 00:33:05
con el lápiz, en el caso de que aparezca por ahí, 00:33:07
a través de la frase que se escribe, to Mary. 00:33:09
Complemento directo 00:33:12
como sujeto, verbo pasivo 00:33:13
como lo venimos viendo, y después, 00:33:14
justo después del verbo pasivo, 00:33:18
to, 00:33:20
y el complemento indirecto de la oración 00:33:21
activa. ¿Vale? 00:33:22
¿Ok? ¿Qué tal? 00:33:26
¿Impresiones? 00:33:29
podrían ser peores 00:33:30
bueno, por eso 00:33:36
traemos de lengua ya aprendido 00:33:42
bueno, vale 00:33:44
vamos a hacer otro ejemplo de esto 00:33:48
y nos ponemos a 00:33:50
Estoy pensándola en el mismo momento que la escribo. 00:33:51
They sell those people Spanish fruit here. 00:34:25
Dios vende a esas personas fruta de España aquí. 00:34:30
Aquí se pueden hacer las dos versiones. 00:34:34
Tengo que construir complemento directo, complemento indirecto. 00:34:36
Bueno, primera versión, complemento indirecto. 00:34:38
¿Cómo sujeto? 00:34:44
¿Qué pondría entonces? 00:34:47
Ya tengo el sujeto, ahora pues el verbo en pasiva. 00:34:48
Those people 00:35:02
That's right 00:35:04
Are 00:35:07
Are sold, ok 00:35:08
Bueno y ahora ya pues 00:35:14
Are sold 00:35:17
A continuación, complemento directo 00:35:20
Spanish fruit 00:35:24
Ok, are sold Spanish fruit 00:35:25
¿Y cómo acabo la frase? 00:35:28
Here 00:35:32
Porque claro, el they 00:35:32
Tiene esos days 00:35:35
those people aren't so 00:35:36
Spanish fruit here 00:35:39
insisto que aunque 00:35:41
esto no suene muy extraño 00:35:43
para el inglés es 00:35:45
vamos, pan hecho de cada día 00:35:47
no tiene nada de mal 00:35:50
jolín 00:35:51
es que yo lo pienso 00:35:53
la traduzco en mi cabeza 00:35:55
no tiene ningún sentido 00:35:57
ese es el problema 00:35:59
que si tenemos 00:36:00
el castellano, todos los que estamos aquí tenemos el castellano 00:36:03
como idioma nativo y tal, nos suena 00:36:05
no nos encajamos, nos encajamos en esa estructura 00:36:07
el británico, el maricán 00:36:10
es, ya digo, por ejemplo 00:36:12
en el ámbito de la prensa, de las noticias 00:36:13
televisión, es constante 00:36:16
el uso de este tipo 00:36:18
de estructuras pasivas 00:36:19
muchísimo, muchísimo 00:36:22
porque la estructura pasiva lo que te permite es 00:36:23
por ejemplo, como aquí 00:36:26
bueno, como aquí no 00:36:27
si por ejemplo se ha producido un accidente 00:36:29
y ha explotado un coche 00:36:32
imaginado, y no sabes quién iba conduciendo el coche y demás, pongas primero el coche, digas que ha explotado y te ahorres tener que hablar, decir o incluir en la frase quién lo conducía o quién está porque no sabes. 00:36:33
Es decir, la voz pasiva le permite dar relevancia al directo, al completo directo e indirecto, y no a quien lleva a cabo la acción. Entonces, muchas veces, según la perspectiva que tú quieras ofrecer en las noticias y demás, esto te viene bien. 00:36:50
tú quieres dar importancia 00:37:06
pues a quién han matado 00:37:08
contra qué tal 00:37:09
en lugar de decir quién ha hecho algo 00:37:13
porque no se sabe, porque no te interesa 00:37:15
entonces la estructura pasiva 00:37:17
viene muy bien para eso 00:37:19
se utiliza mucho 00:37:21
y esta otra, bueno pues ponemos primero 00:37:22
el complemento directo 00:37:26
Spanish fruit 00:37:28
¿cómo sigo? 00:37:31
our soul 00:37:41
is sold 00:37:43
cuidado, cuidado 00:37:46
este es plural, pero este es singular 00:37:47
Spanish fruit 00:37:49
is sold 00:37:52
those people 00:37:56
here 00:37:57
cambio de sujeto, cambio de verbo 00:38:00
so those people are sold Spanish fruit 00:38:10
here 00:38:13
Spanish fruit is sold to those people here 00:38:14
Vamos a verlo por un momento a la hora virtual. 00:38:19
Si nosotros diéramos esta segunda opción, estaría como correcta, ¿no? 00:38:24
Sí, sí, sí. Gramaticalmente ambas son correctas. 00:38:30
Aquí entra en juego el concepto este lingüístico del uso, ¿no? 00:38:32
Claro. 00:38:36
Exactamente. Entonces, hay muchas estructuras o palabras que son correctas, 00:38:38
pero que por el uso, pues aún no vienen bien en un lugar concreto o ya no se utilizan. 00:38:43
Eso pasaría con esta segunda estructura. 00:38:48
gramáticamente es correcta, se acepta 00:38:49
incluso que la entenderían 00:38:51
pero como no es la usual 00:38:53
de repente habría gente o alguien que 00:38:55
hasta comprenderlo 00:38:57
de todo quedaría un poco descolocado 00:39:00
justo lo que nos pasa a nosotros cuando traducimos 00:39:01
por ejemplo esta 00:39:04
oración pasiva al castellano 00:39:05
porque no es el uso habitual 00:39:07
no es digamos la estructura de uso 00:39:09
pero es perfectamente 00:39:11
correcto, no tiene 00:39:13
ninguna otra implicación salvo esa que 00:39:15
digo 00:39:17
no voy a decir que 00:39:18
bueno, todo esto es lo que estamos explicando 00:39:21
aquí, tenéis en la 00:39:24
ficha tenéis esta tabla 00:39:26
que esta tabla es 00:39:27
bueno, pues cómo cambia cada 00:39:30
tiempo de activa a vacía 00:39:34
¿vale? 00:39:36
entonces, bueno, pues viene bien 00:39:38
como consulta 00:39:39
personalmente, yo ahora hablo 00:39:41
no como el profesor, sino como 00:39:44
el alumno que estudió 00:39:46
y que lleva estudiando en la pasiva y tal. 00:39:48
Yo prefiero hacerlo directamente. 00:39:50
Nunca me han ayudado mucho estas palabras. 00:39:52
Buenos días. 00:39:54
Hola, Pablo. Buenos días. Bienvenido. 00:39:54
Pero también es cierto que hay gente a la que le ayuda. 00:39:56
¿Con esto qué quiero decir? 00:40:00
Que cada uno lo utiliza a discreción. 00:40:01
¿Vale? 00:40:03
O sea, que si me viene bien, tal, 00:40:04
y si no, pues nada. 00:40:06
¿Ok? 00:40:08
Bueno. 00:40:09
Bueno, si hay un detalle, es verdad. 00:40:11
Fijaros, el detalle está entre paréntesis. 00:40:12
Dice, no suelen ir en pasiva. 00:40:14
Presente perfecto continuo, pasado perfecto continuo, futuro continuo y futuro perfecto continuo. 00:40:17
Es decir, tiempo de presente y alguno futuro en la forma de continuo. 00:40:25
Porque no es usual, porque la situación o la acción es que no, que indica, no suele someterse a la estructura esta de pasiva. 00:40:31
Y ahora, y esto es lo que pienso de opinión yo también, porque la forma en la que quedarían en pasiva sería demasiado enrevesada. Y la lengua las elimina para que no haya confusión. Porque el present perfect, ya hemos visto, has been tal. Pero ahora si fuera present perfect continuous, has been been, lo que sea. 00:40:39
O sea, la forma sería tan complicada o al menos tan enrevesada que eso podría dificultar la comunicación. Entonces, quizás por ahí va que la lengua prefiere eliminar estas opciones. Bueno, y la explicación esa que hemos dicho de los objetos y giras. 00:41:02
Bueno, pues aquí tenemos ya este primer ejercicio en el que, como veis, dicen two ways, two ways. Eso quiere decir que vamos a encontrar frases en donde tenemos un complemento directo y un complemento indirecto y lo vamos a poner de las dos maneras. 00:41:20
¿Vale? Vamos a hacer como 10. Es decir, las tres primeras que tenemos aquí, disculpad, y luego hasta las 10 aquí. ¿Vale? Entonces, todos podéis disponer de móvil o necesitáis que se proyecte. 00:41:39
Lo digo para proyectar las tres primeras, se hacen y luego las otras o ya directamente si podéis hacerlo todas de la 1 a la 10. ¿Alguien necesita la que se proyecte? Yo no. Puedo mirarlo con el móvil. 00:42:01
¿Sí? Vale, bueno, pues entonces 00:42:14
lo dejemos del tirón 00:42:16
Todas necesitan dos formas 00:42:17
o sea, necesitan, todas se pueden hacer 00:42:20
por lo que veo, dos formas 00:42:22
y además se especifica, two ways 00:42:24
Bueno, pues tened presente 00:42:26
todo lo que hemos dicho, los cambios 00:42:29
de los sujetos, de lo del 00:42:30
completo directo y indirecto 00:42:32
de los verbos, si se pone o no se pone 00:42:34
el by phrase 00:42:36
¿Ok? Vale, pues vamos a ello 00:42:37
¿El archivo dónde está, Javier? 00:42:41
Es, te lo muestro Laura 00:42:43
Te vas al bloque 1 00:42:45
00:42:48
Bloque 1 00:42:49
Y al final del todo ya 00:42:50
Dice, debajo de las relative clauses 00:42:53
Pone passive voice 00:42:56
Passive voice 00:42:57
Exactamente 00:42:59
No me sale 00:43:00
Debería de salir 00:43:02
Porque lo 00:43:05
O sea, darle al refresh 00:43:05
Porque justo lo he abierto 00:43:08
Esta mañana y quizás por eso 00:43:10
¿Se titula pasiva el ejercicio? 00:43:13
¿25.pasiva? 00:43:16
Sí, ese es el archivo, entonces una vez que os metéis 00:43:17
en Passive Voice es el primero 00:43:20
Passive Voice.pdf 00:43:22
pues ese es el archivo que hay que tener 00:43:24
¿Y el ejercicio en qué página 00:43:26
está? ¿En el 60? 00:43:28
En la segunda. ¿La segunda hoja? 00:43:29
O sea, son como, no perdón, segunda no 00:43:32
son como 11 y tal 00:43:34
es una, el 00:43:36
sí, en la segunda pieza, en la que va 00:43:37
68, la que viene marcada 00:43:39
sería la segunda del archivo 00:43:41
pero es la número 68 00:43:43
del libro 00:43:45
de la 68 para abajo 00:43:46
10, desde la 1 00:43:49
ahí tenéis las 3 primeras y el resto 00:43:51
en la siguiente fase 00:43:53
vale 00:43:54
¿y qué hacemos? ¿hasta la 25? 00:43:54
no, no, no, hasta la número 10 00:43:59
hasta la número 10 00:44:00
desde la 1 a la 10 00:44:02
son 20 frases en total 00:44:04
porque tened en cuenta que hay que hacer 00:44:08
2 por cada 00:44:10
Exactamente 00:44:12
Sí, son todas con dos 00:44:13
Me quedo con esa frase 00:44:15
Bueno, a ver, vamos a ir viendo 00:44:26
Es verdad que dije el primer ejercicio 00:44:31
que estamos haciendo 00:44:34
y entonces 00:44:35
de repente alguien 00:44:36
dice, bueno, pues más o menos se me da y tal 00:44:38
y de repente otro dice, pues esto es un desastre 00:44:41
Bueno, este es el primero, es una estructura 00:44:43
de más complicada 00:44:45
esta y el reported speech 00:44:46
son de las dos más complicadas 00:44:48
y es así, tampoco pasa nada 00:44:51
por decirle, bueno pues para eso 00:44:53
que bien que lo estemos viendo 00:44:55
digamos tan temprano 00:44:57
en el curso en cierta forma porque eso nos va a permitir 00:44:59
que de lo que nos queda 00:45:01
podamos practicarlo, etcétera 00:45:02
y llegar como siempre al examen 00:45:04
que es la idea 00:45:06
lo más trabajado posible 00:45:08
¿no? bueno 00:45:11
vamos entonces a la pizarra 00:45:12
lo vamos a hacer a través de la pizarra, aunque como siempre 00:45:15
tenéis el solucionario, lo tenéis también, ¿vale? 00:45:17
Para que en cualquier momento volváis a practicar. 00:45:21
Bueno, la primera me dice, 00:45:24
They send us a Christmas card every year. 00:45:26
¿No nos van a pedir siempre los dos? 00:45:31
Yo voy a poner siempre primero la del indirecto 00:45:33
y luego la del directo, ¿vale? Lo vamos a hacer así. 00:45:37
Bueno, no sé si queréis que lo ponga yo directamente 00:45:42
me vais diciendo vosotros, como veáis, lo que os ayude más, ¿vale? Pero voy a empezar yo con esto, y ahora, pues la primera sería, empezaríamos, 00:45:44
We are sent a Christmas card every year. 00:45:56
Y ya. 00:46:15
We are sent a Christmas card every year. 00:46:17
¿Y la otra versión? 00:46:21
¿La otra versión? 00:46:22
Christmas card is sent to us every year. 00:46:27
¿Ok? 00:46:41
¿Sí? 00:46:43
¿Es importante? 00:46:46
Pues que han pasado todas. 00:46:48
En pasado 00:46:49
00:46:51
No sé el pasado, pero yo la pondré 00:46:52
Bueno 00:46:55
Eso he hecho yo 00:46:57
Ya somos dos 00:46:58
Habéis puesto we were 00:47:00
o it was sent 00:47:02
Fijaos lo que os digo ahora que lo estáis comentando 00:47:04
No sé por qué, pero es verdad que 00:47:07
es frecuente ese fallo 00:47:09
a la hora de pasar de activa a pasiva 00:47:11
No sé, algo pasa 00:47:13
en el proceso ese en la mente 00:47:15
que es verdad 00:47:17
que a veces 00:47:18
ocurre eso, que estás corrigiendo y tal 00:47:20
y me dicen los alumnos, oye, pero es que aquí 00:47:22
¿por qué no va en pasado? No sé qué. 00:47:24
Ok. 00:47:27
Bueno, le iba a decir 00:47:28
que lo importante, bueno, aparte 00:47:30
de que nos podamos equivocar, etcétera, es que 00:47:32
vayáis y 00:47:34
asimilando el proceso 00:47:36
de cambio y los detalles 00:47:38
que hay que tener en cuenta a la hora de cambiar, es decir, 00:47:40
lo de sujeto, no sé qué, el complemento 00:47:42
a gente. Vale, eso sí que es importante 00:47:44
en el ejercicio, que poco a poco eso 00:47:46
se convierta en algo normal, así que 00:47:48
cuando digamos pasiva, pues yo ya 00:47:50
sepa que tengo que hacer esos cambios, esas transformaciones 00:47:52
venga, la siguiente 00:47:55
dice, we have brought them a souvenir 00:47:56
from Barbados 00:47:58
que riana, bueno 00:48:00
pues sería, la primera 00:48:02
they 00:48:04
alguien ya 00:48:06
creo que alguien me había acertado, venga, Celia 00:48:08
adelante 00:48:10
great, they have 00:48:11
been brought 00:48:14
a souvenir 00:48:16
creo que la pronunciación 00:48:19
tendría que comprobar Barbados 00:48:23
great, that's right 00:48:27
yo que soy un poco, bueno, freak en 00:48:32
muchas cosas, creo que lo intuí 00:48:35
por alguna de las cosas que veréis en la clase 00:48:37
pero con 00:48:39
respecto a esto de la pronunciación, es algo como 00:48:41
que la pronunciación 00:48:43
y el vocabulario como una obsesión 00:48:45
y entonces pues, aunque cometo 00:48:47
muchas razas de pronunciación, lógicamente. 00:48:49
Pero siempre con... 00:48:51
Bueno. 00:48:53
Y la segunda sería... 00:48:54
Celia. 00:48:56
A souvenir. 00:48:58
Cuidado. 00:49:04
Has been, ¿ok? 00:49:05
Ok, ok. 00:49:07
Has been brought 00:49:09
to them 00:49:11
from 00:49:13
Barbados. 00:49:15
Bueno, creo que Celia no tiene muchos problemas con esto de la pasiva. 00:49:17
Perfecto. 00:49:26
Una vez que lo practicáis, lo conocéis, o se da bien y tal, 00:49:28
de verdad, una vez que ya uno le coge a esto el sentido, 00:49:36
ya le pueden poner lo que es eso, que no va a haber muchos problemas. 00:49:40
Ok. 00:49:44
She's going to write them a letter. 00:49:48
Este es hardcore, ¿eh? 00:49:51
¿De qué vamos? 00:49:55
Hardcore. 00:49:57
They are going to be wrote. 00:49:58
A ver, a ver, venga, Andrea, dime la versión hardcore. 00:50:00
¿Sería? 00:50:03
They are going to be wrote. 00:50:04
No. 00:50:07
They are going to be written. 00:50:07
Oh, perdón, ¿qué era el verbo? 00:50:16
Es, ok. 00:50:18
Written. 00:50:18
Eso. 00:50:20
A letter 00:50:20
That's right 00:50:22
They are going to be 00:50:25
written a letter 00:50:27
That's right 00:50:27
Pero está genial 00:50:28
Está muy bien 00:50:30
Es hardcore 00:50:30
Claro 00:50:31
Pero es que 00:50:32
Madre mía 00:50:33
Claro 00:50:34
Aquí qué ocurre 00:50:35
Y es verdad que 00:50:36
Este es fastidioso 00:50:37
por la estructura 00:50:38
del be going to 00:50:39
¿Ok? 00:50:40
Ese be going to 00:50:42
Ahí hay un poco 00:50:43
fastidioso 00:50:44
Porque claro 00:50:45
Dice 00:50:46
¿Dónde pongo el to be? 00:50:46
¿Dónde no sé qué? 00:50:48
Y tal 00:50:49
Bueno 00:50:49
They are going to be writing a letter 00:50:49
Y la otra versión 00:50:52
A letter 00:50:53
That's right 00:50:56
Is going 00:51:00
To be 00:51:01
Written 00:51:03
To them 00:51:05
Y ya está 00:51:09
Porque como el she 00:51:11
No nos interesa 00:51:13
No es algo 00:51:14
¿Qué tal? Pues to them 00:51:15
Next one 00:51:19
the teacher read us the passage 00:51:22
twice yesterday 00:51:24
the teacher read us the passage 00:51:27
twice yesterday, bueno pues 00:51:30
were 00:51:33
read 00:51:35
the passage 00:51:37
y podríamos ir complementando 00:51:39
a gente aquí o no 00:51:46
00:51:47
y no 00:51:48
¿cómo Laura? 00:51:52
Sí, también lo pondría porque la situación no es tan evidente, es decir, no es tan evidente que quien lea ahí sea un profesor, de repente si me dice un examen, un ejercicio o todavía, pero un pasaje, pues bueno, solo se puede leer. 00:51:53
Entonces, we will read the passage by the teacher, bueno, pondría, sí, exactamente, sí, sí, sí, voy a seguir lo que dice Celia, Celia quiere mejor, we will read the passage twice, e incluso, yo pondría twice yesterday y todo, ajá, by the teacher, aquí, sí, queda así, queda así mucho mejor. 00:52:09
we were read the passage 00:52:35
twice yesterday by that teacher 00:52:38
y ahora 00:52:39
en el otro 00:52:42
the passage 00:52:43
was 00:52:46
read 00:52:48
that's right, twice 00:52:51
ay, la tengo bien 00:52:56
ah, está viendo todo el mundo 00:52:57
Dios mío, va ganando, no, mirá 00:52:59
es mejor las de complemento directo 00:53:01
que las de indirecto 00:53:04
Ajá. Pues fíjate, Laura, que la estructura, cuando es el complemento directo, es un poco más... 00:53:06
Es más sencilla, pero no sé por qué me sale mejor. Mi cabeza lo entiende, ¿no? 00:53:14
Ajá. Sí, claro. De hecho, se me olvidaba. The passage was read twice yesterday. Perdón, que me emociono. 00:53:21
The passage was read 00:53:28
To us 00:53:30
Twice yesterday by the teacher 00:53:34
Esta versión es verdad que es un poco más 00:53:37
Complicada porque 00:53:39
Tienes que meter el tú, el no sé qué 00:53:40
Pero bueno, oye 00:53:43
Si se nota mejor, pues perfecto 00:53:44
They are selling her 00:53:48
An old house 00:53:53
Now 00:53:55
They are selling her 00:53:56
She 00:53:59
That's right 00:54:00
She is being sold 00:54:03
An old 00:54:06
House 00:54:08
Right now, great 00:54:09
She is being sold an old house 00:54:11
Right now 00:54:16
And the other one 00:54:17
Perfect 00:54:20
An old 00:54:24
an old 00:54:26
disculpadme pero bueno 00:54:34
me he emocionado 00:54:38
algo y esto ya hay que no 00:54:41
an old 00:54:42
an old house 00:54:44
being sold 00:54:47
to her 00:54:51
right 00:54:52
now 00:54:55
igualito que lo he puesto yo 00:54:57
more 00:55:03
number six 00:55:06
we will show them 00:55:08
our photos soon 00:55:10
¿no? pues 00:55:12
está complicadito también 00:55:13
they 00:55:15
will be 00:55:17
shown 00:55:19
that's right 00:55:20
a ver, ahora después vamos a hacer una mención 00:55:24
la continuación en la ficha 00:55:27
viene como casos especiales de pasiva. 00:55:30
En realidad son como estructuras, 00:55:32
ciertas estructuras, 00:55:35
cómo las podemos transformar en pasiva. 00:55:36
Y vamos a hablar de pasada de los modales. 00:55:38
Los modales 00:55:41
will, would, must, 00:55:42
can, 00:55:45
have to, should. 00:55:47
Todo siempre es lo mismo. Tú pones el modal, 00:55:48
el infinitivo de be, 00:55:51
y el participio de pasado 00:55:52
del verbo que estés conjugando. Siempre es así. 00:55:54
sea will, sea would, sea shall, sea should, el que sea, will be y el participio, will be shown, ok, so they will be shown our photos soon, that's right, right, or our photos will be shown to them soon, 00:55:56
That's right, will be shown to them soon. 00:56:19
That's right, our photos will be shown to them soon. 00:56:27
Great, more. 00:56:32
Vale, number seven. 00:56:34
The waiter has brought us the menu. 00:56:37
have 00:56:42
been 00:56:44
brought 00:56:46
the menu 00:56:47
y nos quedamos ahí, ¿no? 00:56:50
Yo he puesto by the waiter 00:56:52
By the waiter 00:56:54
Bueno, aquí yo no lo pondría 00:56:56
estaría considerado también porque 00:56:57
específicamente 00:56:59
hablan de the menu 00:57:02
o lo que nosotros diríamos la carta 00:57:03
eso realmente donde lo puedes 00:57:05
encontrar es en un 00:57:08
en un restaurante, en un bar y tal 00:57:09
entonces es lógico que 00:57:11
al decir de menú 00:57:13
uno suponga que está en un espacio así 00:57:15
y quien te lo ha dado es el camarero 00:57:17
entonces yo creo que aquí sí que 00:57:19
se podría dar por obvio 00:57:21
si se pone 00:57:23
no pasaría nada, ¿no? 00:57:27
bueno, si se pone te pueden decir algo, te pueden quitar un poco 00:57:28
o tal, pero claro, no sería el mayor de los errores 00:57:31
porque al fin y al cabo estás poniendo algo 00:57:33
que es un elemento gramatical 00:57:35
que es válido 00:57:37
Vale 00:57:38
Pero sí, la opción aquí mejor es quitarla 00:57:40
00:57:43
Y la otra versión 00:57:43
The 00:57:46
Menu 00:57:48
Recordad 00:57:50
Has been 00:57:51
Brought 00:57:54
To us 00:57:56
The menu has been brought to us 00:57:58
Number 00:58:02
Eight 00:58:04
They have brought me a chair 00:58:05
Before that 00:58:07
had 00:58:11
been 00:58:13
brought, that's right, ok 00:58:15
era lo más fastidioso, sin lugar a dudas 00:58:18
como intuía al principio, como señalaba 00:58:20
al principio 00:58:22
de esto de la pasiva 00:58:23
es desde luego la forma verbal 00:58:26
sin lugar a dudas las formas verbales 00:58:27
es lo que, porque 00:58:30
porque sí, porque tienes que tener en cuenta lo del 00:58:32
to be, tienes que tener en cuenta las formas verbales 00:58:34
un poco, se dan ahí, se concentran 00:58:36
varios elementos que hay que 00:58:38
manejar. 00:58:40
Pero te ayuda a diferenciarlos, yo creo, 00:58:42
en verdad. 00:58:44
Tú dices, Andrea, que te ayuda a diferenciar los tiempos. 00:58:46
Como que se te queda más, por así 00:58:49
decirlo. Ah, pues tengo que pasarlo 00:58:50
a pasado perfecto, pues ya... 00:58:52
Ajá, bueno, pues genial. 00:58:55
A mí me vale para 00:58:57
repasar, por así decirlo. Pues me parece 00:58:58
perfecto, un uso ahí genial de 00:59:00
cómo a través de la pasiva 00:59:02
también puedas repasar eso. 00:59:04
Sí, genial. 00:59:06
So, I had been brought 00:59:07
A chair 00:59:11
I had been brought 00:59:13
A chair before that 00:59:14
Y la otra versión 00:59:16
Que fue parecida a 00:59:21
A chair 00:59:23
Had 00:59:24
Been 00:59:26
Brought 00:59:28
To me 00:59:30
Before that 00:59:32
Before that 00:59:38
Number nine 00:59:41
¿Y qué he puesto yo? 00:59:44
Before that 00:59:49
Hacer caso a Celia 00:59:50
No, en serio 00:59:53
Estoy un poco aquí que no sé 00:59:56
Before that 00:59:58
The students have handed 01:00:00
The teacher their project 01:00:03
¿No? 01:00:05
The teacher 01:00:08
teacher has been handed the project, y aquí sí, aquí ya lo dejamos, porque by the students, 01:00:11
bueno, their project, sorry, by the students, porque si es un profesor y hay un proyecto, 01:00:29
un trabajo, pues que solo lo pueden hacer los estudiantes, claro, y el segundo sería, 01:00:35
Ok, ok, that's right 01:00:40
Fijaros, verdad 01:00:48
No lo he puesto by the students 01:00:49
En la primera versión porque era necesario 01:00:52
Claro, en la segunda no lo vamos a poner tampoco 01:00:54
Yo podría decir 01:00:56
Que no es lo que yo iba a poner 01:00:59
Their project has been handed to the teacher 01:01:00
Pero la solución 01:01:02
Queda 01:01:04
Mucho mejor, que es decir 01:01:05
Para meter ese students 01:01:08
Que no se quede por ahí 01:01:10
entonces podemos decir 01:01:11
the student's project 01:01:13
that's right 01:01:16
has been 01:01:20
handed 01:01:22
the teacher 01:01:26
es project 01:01:28
sí, pues entonces sí 01:01:32
that's right, the student's project 01:01:34
y aquí también 01:01:39
have 01:01:40
been handed to the teacher 01:01:42
that's right 01:01:45
Si habían puesto their project 01:01:45
Bueno, pues también sería válido 01:01:47
No sé exactamente de la de solucionario 01:01:49
Si dará la versión que dice Celia 01:01:51
O tal, pero 01:01:53
Me parece esta mejor, ¿no? 01:01:54
The student's project has been handed to the teacher 01:01:56
Porque de esta manera no pierde 01:01:59
Ese student 01:02:01
Que si no 01:02:02
Pues se perdería, es decir, no se lo pondría 01:02:04
Y está bastante mejor 01:02:07
The student's project 01:02:09
Great, and the last one 01:02:10
A friend has lent us a car 01:02:13
have 01:02:17
that's right 01:02:20
let a car 01:02:22
by a friend 01:02:24
ok, y aquí alguien puede decir, pero bueno, ¿y por qué se pone 01:02:25
friend? no sé qué 01:02:28
pero si no, como sea 01:02:28
de la frase, we have been let a car 01:02:31
¿de dónde se deduce 01:02:33
que es tu amigo? 01:02:35
no hay posibilidad de que se deduzca 01:02:37
y dice, pero es que no es importante, sí 01:02:39
porque no te dice él o ellos, dice 01:02:41
the friend, entonces aquí 01:02:43
sí que no se omite. 01:02:45
By a friend 01:02:47
o a car 01:02:49
as being 01:02:53
led 01:02:57
to us 01:02:58
perdón, jope. 01:03:00
Bueno, ya a esta altura 01:03:05
no pensaréis que soy un desastre de profesor, 01:03:06
pero acabo de... 01:03:09
Gracias por vuestra confianza. 01:03:10
Es que no es 01:03:13
lent, no sé por qué estaba poniendo 01:03:14
A car has been lent to us 01:03:16
by a friend 01:03:21
A car has been lent to us 01:03:23
by a friend 01:03:27
¿Qué tal? 01:03:28
Estamos construyendo 01:03:36
Podría ser peor 01:03:39
Bueno 01:03:44
Sí, sí 01:03:45
Sería siempre positiva 01:03:48
Claro, es que tiene que ser así, claro que sí, claro que sí. Lo que sí es verdad, bueno, no sé si hoy o el próximo día, depende de cómo sigamos en la clase y tal. 01:03:49
Luego hay otra versión 01:04:04
Que es lo que verías 01:04:06
Hay que poner las pasivas impersonales 01:04:07
Que vienen más adelante 01:04:08
Lo del half-cause y eso 01:04:09
Y eso, bueno 01:04:11
Tiene alguna cosita así más tal 01:04:13
Pero lo que es, digamos 01:04:16
De un nivel medio de pasiva 01:04:18
Más que esto 01:04:20
Es así, o sea 01:04:21
Este ejercicio es perfecto 01:04:22
Para que veáis y sepáis 01:04:23
Qué es lo que se pide en la pasiva 01:04:25
Es esto de esto 01:04:28
¿Vale? 01:04:29
Bueno, explico una cosita más 01:04:31
hacemos un pequeño corte y volvemos 01:04:33
cambiando, haciendo otra 01:04:35
cosa, otra actividad, ¿vale? 01:04:37
¿Qué es lo que quedaba? 01:04:39
Eso es que si revisáis los 01:04:42
apuntes, ¿vale? Una vez 01:04:43
que pasa todo esto 01:04:50
Bueno, y nosotros hemos hecho 10, pero que quedan 01:04:52
más, quedan hasta las 01:04:54
25, o sea, que está 01:04:55
bien, ¿no? Está guay 01:04:58
Bueno, luego, a partir de aquí 01:04:58
antes de pasar a la segunda parte que dice 01:05:01
lo de las pasivas impersonales, hablan de casos 01:05:03
particulares de pasiva. Bueno, yo diría 01:05:05
más bien estructuras como pasar ciertas 01:05:07
estructuras a pasiva. 01:05:09
Que de repente nos ponen a parte el corral 01:05:11
y nos dicen, bueno, ¿y esto cómo? Bueno, 01:05:13
por ejemplo, ¿qué ocurre si yo tengo 01:05:16
una frase en imperativo? 01:05:17
Open the window, go to the toilet, 01:05:19
don't do this. Bueno, pues 01:05:22
para pasarlo a pasivo, fijaos, 01:05:23
yo respeto la estructura, es decir, 01:05:26
tengo que poner un sujeto, tengo que poner 01:05:27
un verbo, etcétera. 01:05:29
Pero el verbo pasivo 01:05:32
sería con must, seguido de be y del participio del verbo principal 01:05:34
que vaya en la oración de imperativo. 01:05:42
Es decir, esa oración en imperativo que nos sigue, digamos, 01:05:44
la estructura que nosotros conocemos, o la habitual, que yo le pito mucho, 01:05:48
la de sujeto, verbo, complemento. 01:05:51
En la pasiva, en la versión de pasiva, sí que se sometería a esa estructura. 01:05:54
Yo tendría un sujeto, es decir, haría el mismo cambio, ¿no? 01:05:58
el que es complemento directo en el imperativo 01:06:03
pasaría a sujeto 01:06:05
el verbo lo metería en una estructura 01:06:06
con más y pondría más 01:06:09
be y el participio del verbo 01:06:10
que está en la oración pasiva, en la oración de imperativo 01:06:13
y luego, si es necesario 01:06:15
el complemento 01:06:17
bueno, necesario no porque 01:06:19
realmente en algunas ocasiones 01:06:21
pudiera aparecer 01:06:23
pero bueno, en la mayoría no lo vamos a tener 01:06:24
en este caso del 01:06:27
imperativo, entonces por ejemplo 01:06:29
open the window 01:06:30
The window must be opened 01:06:32
¿Veis? 01:06:36
El directo sujeto 01:06:37
El verbo con must y be 01:06:39
Y luego, pues si queda algo más 01:06:41
Y si no, pues se queda 01:06:43
Don't open that parcel 01:06:44
That parcel mustn't be opened 01:06:46
Puede ser un paquete postal 01:06:49
Por ejemplo, si nos ponen 01:06:52
Bring me your books 01:06:55
¿Cómo lo pasaríamos? 01:06:56
Your books 01:07:00
must 01:07:00
brought 01:07:04
to me 01:07:05
porque este imperativo 01:07:07
si que veis que tiene 01:07:09
complemento directo 01:07:10
e indirecto 01:07:12
si tiene complemento 01:07:13
directo e indirecto 01:07:16
pues 01:07:17
como hemos visto 01:07:17
que hay que incluir 01:07:19
no podríamos hacer 01:07:20
las dos personitas 01:07:21
e incluirlo 01:07:22
como digo 01:07:24
el complemento indirecto 01:07:25
en la versión 01:07:27
fijaos en el segundo 01:07:28
igual 01:07:29
Don't tell her anything. No le digas nada a ella. Tienes un complemento directo y el indirecto, ¿vale? Entonces sería, anything mustn't be told to her, ¿vale? ¿Ok? Bueno, y así con los demás. 01:07:30
Lo importante es, como digo, si yo tengo un caso de, o sea, un imperativo de pasiva, el complemento directo se convierte en sujeto, must be, y el participio del verbo principal, ¿vale? Y si ocurre que encontramos, como en estos primeros que estamos viendo, que hay también un complemento indirecto, pues bueno, lo podemos meter con ese to más el complemento indirecto, como hemos visto en las versiones de arriba. 01:07:53
imperativos 01:08:24
bueno, lo de los modales 01:08:26
lo que os he dicho 01:08:29
must, should 01:08:31
would, etc 01:08:34
en el caso de los modales 01:08:35
yo pongo el modal 01:08:37
pongo be 01:08:39
y el participio 01:08:41
del verbo que estamos con con el 01:08:43
y el resto es exactamente igual 01:08:45
es decir, el complemento directo 01:08:47
pasa a sujeto, el complemento 01:08:49
que sea el sujeto, pasaría complemento 01:08:51
gente en el caso de que fuera necesario y como digo el verbo modal y el participio del verbo 01:08:53
principal si yo tengo people can play fútbol de fútbol can be played here en el caso de que el 01:09:00
modal en lugar de que vaya seguido en la activa por un infinitivo simple vaya seguido por un 01:09:11
un infinitivo de perfecto, es decir, have más un participio, 01:09:18
pues lo único que tengo que hacer es poner el modal, poner el have, 01:09:23
poner el been, es decir, el participio del verbo to be, 01:09:28
y a continuación el participio de pasado del verbo principal, 01:09:32
que ese ya nos lo he dado. 01:09:36
Explico. 01:09:38
They should have advised me. 01:09:40
Me deberían haber aconsejado. 01:09:43
tiene should 01:09:45
y should, como digo, va seguido 01:09:47
de un 01:09:49
infinitivo 01:09:51
perfecto. De este infinitivo 01:09:53
perfecto hablaremos más con el reported 01:09:55
speech, pero básicamente es 01:09:57
have con un participio. 01:09:59
Bueno, pues si yo me encuentro 01:10:02
en ese caso un modal con este infinitivo 01:10:03
perfecto, al pasarlo 01:10:05
a pasiva, hago 01:10:07
esto, pongo el modal, 01:10:09
pongo el have. Después 01:10:11
de have pongo been, 01:10:13
B-E-E-N 01:10:14
el participio de to be 01:10:18
y a continuación el participio 01:10:20
de pasado del verbo 01:10:22
principal, que ya lo teníais 01:10:24
they should have advised 01:10:26
I should have been advised 01:10:29
creo que este vamos a hacer 01:10:32
a ver, ok 01:10:36
fijaos, dice 01:10:40
we must have 01:10:42
made a wrong turn 01:10:44
que es como debemos de haber tomado el desvío equivocado 01:10:46
venga 01:10:48
¿cómo pasaríamos eso? exhibidlo 01:10:50
y hacemos la versión 01:10:52
de acuerdo a lo que hemos dicho 01:10:53
aquí tenéis más y un participio 01:10:55
perdón, y un infinitivo perfecto 01:10:57
¿cómo quedaría entonces ese 01:11:00
we must have made a wrong turn 01:11:01
en la pasiva? 01:11:03
me voy a poner 01:11:19
la frase dice 01:11:20
la que tenemos 01:11:39
we must 01:11:42
have 01:11:45
made 01:11:47
a wrong turn. 01:11:49
Vale, pues entonces, si yo quiero pasarla, 01:11:57
a wrong turn 01:11:59
must have been 01:12:01
That's right. 01:12:04
A wrong turn must have 01:12:07
been made. 01:12:09
Y ya. A wrong turn 01:12:11
must have been made. 01:12:14
¿Veis que yo tengo 01:12:17
un modal 01:12:18
con un infinitivo perfecto 01:12:21
y el cambio es 01:12:24
A pasiva, modal, el have, el be y el participe. 01:12:25
Vamos a hacer otra vez. 01:12:33
¿Qué le exige? Dice... 01:12:34
by an expert 01:13:03
and that's all 01:13:05
you could have been helped by an expert 01:13:08
entonces, el modal se queda igual 01:13:11
si le sigo un infinitivo 01:13:14
simple, pues be 01:13:16
y el participio 01:13:18
del verbo que estemos jugando 01:13:19
si le sigo un infinitivo perfecto 01:13:22
have been y el participio 01:13:24
del verbo que estemos viendo 01:13:26
vale, o sea que no se pondría 01:13:27
has, no 01:13:30
siempre sería todo en infinitivo 01:13:31
porque el verbo que rige 01:13:34
aquí es el modal 01:13:36
must, could, will 01:13:37
y nunca, por lo tanto, nunca hay 01:13:39
nada de ese, ni nada de 01:13:42
cambio de eso 01:13:44
ok, vamos a volver 01:13:45
bueno 01:13:52
el siguiente 01:13:56
porque 01:13:59
eso de no buy, no one 01:14:00
entraría dentro de 01:14:03
Cuando yo tengo una frase en activa donde el sujeto es nobody o no one, que son palabras de por sí ya negativas, es decir, cualquier frase en activa con nobody o no one es afirmativa porque son palabras, insisto, que no pueden llevar un verbo negativo porque ya de por sí son negativas. 01:14:06
¿Qué ocurre? Que al pasarlas a pasiva, como hemos explicado, pues nobody, no one, que son pronombres, pues no se ponen como complemento a gente. Pero, como hay que seguir marcando ese carácter negativo, lo que hacemos es que el verbo en pasiva se pone en negativo. 01:14:26
entonces yo tengo 01:14:42
nobody must see 01:14:45
this document 01:14:48
pero en pasiva será 01:14:49
this document mustn't be seen 01:14:51
¿ok? 01:14:54
entonces es un detalle importante 01:14:56
si el sujeto de una oración activa es 01:14:57
nobody o no one 01:15:00
que insisto, son palabras que de por sí 01:15:01
son negativas y que tienen que ir 01:15:04
siempre en inglés con un verbo en afirmativa 01:15:06
al pasar la pasiva 01:15:08
desaparecen como complemento a gen, es decir 01:15:09
ya no están presentes, pero el carácter negativo de la oración sí que tiene que marcarse de alguna manera. 01:15:11
¿Cómo? Colocando el verbo en negativa. Por ejemplo, la frase número 2 que dice 01:15:18
No one helped me yesterday. Pues sería I wasn't helped yesterday. No pongo by no one, claro, 01:15:24
pero sí, el carácter negativo lo marco 01:15:37
con el verbo en negativa 01:15:39
I wasn't helped 01:15:41
y si aparece ever 01:15:42
voy a decirle que en la clase de hoy voy a salir linchado 01:15:47
porque con todo el rollo que estoy comentando 01:15:49
como que, tío, cállate ya 01:15:51
coño 01:15:53
entonces, en los que aparece ever 01:15:54
negamos 01:15:59
como dice ahí, al pasarlo a 01:16:01
pasiva 01:16:03
si la frase lógicamente con ever 01:16:04
es negativo, es decir, si aparece un nobody 01:16:07
o no one, ese ever 01:16:09
se transforma en 01:16:11
como dice ahí en la pasiva 01:16:13
en ever. Y el verbo 01:16:16
en afirmativo. Fijaos. 01:16:17
Nobody has ever shown 01:16:20
him how to do it. 01:16:21
En ningún momento le ha enseñado a él 01:16:23
cómo hacerlo. Al pasar la pasiva 01:16:25
nobody desaparece. 01:16:27
Pero como la frase en 01:16:29
activa contiene ever, 01:16:31
al pasar la pasiva, 01:16:33
¿qué hago? Cambio el ever a never 01:16:35
y el verbo lo dejo en afirmativo. 01:16:36
He has never been shown how to do it. 01:16:39
Porque never es también otra palabra negativa de por sí 01:16:43
que no necesita que el verbo vaya en negativo. 01:16:48
Entonces, la número uno dice, 01:16:50
Nobody has ever solved this crime. 01:16:52
Tiene nobody, tiene ever. 01:16:55
¿Cómo lo pasaría? 01:16:57
Así va. 01:16:58
This crime has never been solved. 01:16:59
Esto sí que es un caso específico 01:17:06
Yo sé que son muy ya de 01:17:09
Mijitas, pero 01:17:11
Vale, así que cuidado 01:17:13
Si aparece nobody, no one como sujeto 01:17:15
A ver cómo va la frase 01:17:17
Yo sé que en la pasiva lo tengo que poner 01:17:19
El verbo en negativo 01:17:21
Si además en esa frase 01:17:22
En activa con nobody o no one 01:17:25
Aparece ever 01:17:28
Entonces la frase en pasiva 01:17:29
Tendrá que ir con never 01:17:31
Y el verbo en afirmativo 01:17:32
Bueno, de everyone, everybody, que esto ya lo hemos comentado, que no se pone nunca como complemento a gente, porque no tiene sentido, no sabemos quiénes son. Creo que queda alguna cosita más. 01:17:36
Bueno, let 01:17:49
Let es el verbo permitir 01:17:51
Let somebody do something 01:17:54
Cuando lo pasamos a pasiva 01:17:56
Let va a ir sustituido 01:17:59
Por la estructura 01:18:01
Be allowed to 01:18:03
My parents let me smoke at home 01:18:06
I am allowed to smoke at home 01:18:11
Y fijaos que dicen by my parents 01:18:16
En este caso se lo quitan 01:18:20
Porque no es necesario 01:18:21
porque si es la casa, la regla la pone el hombre. 01:18:23
Entonces, cuando en una estructura inactiva 01:18:26
tengamos el verbo let en una estructura 01:18:30
de permitir a alguien hacer algo, 01:18:33
let somebody do something, 01:18:35
a la hora de pasarlo a pasiva, 01:18:38
let desaparece y lo transformo por la estructura 01:18:40
be allowed to. 01:18:43
Vamos a verlo esto en un... 01:18:46
Fijaos. 01:18:53
Por ejemplo, dice, they let you park here or we let you wear jeans. Una de las frases del ejercicio. We let you wear jeans. 01:18:54
Es decir, para que esto que estoy explicando valga, en la oración activa tú tienes que tener let, una persona y un verbo, porque es permitir a alguien hacer algo. Bueno, pues en la pasiva, en lugar de esto y tal, utilizo be allowed to. Esa es la estructura que tengo que utilizar, be allowed to. 01:19:12
Entonces, ¿cómo lo transformaría? Pues, complemento directo. Perdón, en este caso, let you sería el directo y tal. 01:19:37
O sea, you are allowed to wear jeans. 01:19:51
You are allowed to wear jeans. 01:20:04
Y lo de let somebody do something se transforma en to be allowed to, 01:20:06
más el verbo principal en each of these. 01:20:11
Otra que viene del ejercicio. 01:20:15
Let me take 01:20:24
My own 01:20:32
Decisions 01:20:36
My parents 01:20:38
Let me take my own decisions 01:20:40
Tenemos la estructura 01:20:42
Permitir a alguien hacer algo 01:20:44
Let me take 01:20:45
Por lo tanto yo tengo que utilizar 01:20:46
Be allowed to 01:20:48
I am 01:20:49
Allowed 01:20:53
To take 01:20:55
my own 01:20:57
decisions. 01:21:00
Y aquí, quizás, si ponemos 01:21:03
by my parents, pues 01:21:05
bueno, no estaría, porque tampoco el 01:21:07
contexto no es tan evidente como para que no 01:21:09
lo podamos saltar. 01:21:11
I'm allowed to take my own decisions by my parents. 01:21:13
¿Ok? 01:21:18
Ok, bueno. 01:21:22
Creo que ya solo nos queda un caso más 01:21:24
especialito 01:21:26
que sería, quiero recordar, con lo del 01:21:27
men. 01:21:35
Y ya está efectivamente 01:21:35
Bueno, la última estructura es esta de hacer que alguien haga algo 01:21:37
Make somebody do something 01:21:43
Que normalmente implica cierta idea de orden o de forzar o de obligar a alguien a hacer algo 01:21:44
Make somebody do something 01:21:51
Bueno, pues en este caso cuando yo me encuentro en activa 01:21:53
Make somebody do something 01:21:55
¿Cómo lo paso a pasiva? 01:21:57
Fijaos 01:21:59
My mother makes me study hard 01:21:59
Mi madre me obliga a estudiar duro 01:22:01
pues lo pasaría 01:22:04
con la estructura esa que tenéis ahí 01:22:07
I made to 01:22:08
study hard by my mother 01:22:10
es decir, el to be 01:22:12
made to 01:22:14
y el infinitivo 01:22:17
del verbo que estamos 01:22:18
utilizando 01:22:21
my mother makes me study hard 01:22:21
I am made to study 01:22:23
hard by my mother 01:22:26
ok, es decir, la diferencia 01:22:28
un poco es que 01:22:31
en este caso, después del participio 01:22:31
de submit, iría al to 01:22:34
más infinitivo. 01:22:36
Vamos a ver una frasecita 01:22:39
con esto, por ejemplo, 01:22:40
de la píldora de ejercicio, dice 01:22:50
My teacher 01:22:51
makes me work hard. 01:22:56
teacher 01:22:59
makes me 01:23:01
work 01:23:05
hard. 01:23:08
Bueno, pues en complemento y tal sujeto, I, verbo principal en pasiva con el to be en el tiempo y la forma del principal, made, I, I am made, y ahora que hay que la diferencia que después de made pongo to y el infinitivo del verbo que le acompaña en el activo. 01:23:09
Made me, I am made to work hard by my teacher. 01:23:36
Porque, bueno, como el contexto no se ha dado así en la escuela. 01:23:42
¿Vale? 01:23:46
Es decir, la diferencia, como digo, es que una vez que yo hago la forma de pasiva con make, 01:23:46
tengo que poner to y el infinitivo del verbo que le acompaña en la oración activa. 01:23:52
I am made to work hard. 01:24:00
¿Ok? 01:24:03
Questions. 01:24:07
Bueno, en la medida de lo posible, como siempre, yo aconsejaría que, bueno, recomendaría que si es posible y tal, como digo, echar ahí un vistazo, se trabajara un poco con la participa, ¿vale? 01:24:07
Para que vayáis también identificando vosotros 01:24:23
Cuáles son los elementos, los puntos débiles 01:24:26
Es decir, qué es aquello que a lo mejor 01:24:28
Me equivoco más, qué tal 01:24:30
Para que en las sucesivas 01:24:31
Clases que vayamos 01:24:33
Trabajando y repasando con esto 01:24:35
Pues vayamos un poco perfilando eso 01:24:37
Bueno, hacemos un descanso 01:24:39
Volvemos en unos 5 o 10 minutillos 01:24:42
Y rematamos 01:24:44
La clase 01:24:46
Subido por:
Fco. Javier S.
Licencia:
Dominio público
Visualizaciones:
20
Fecha:
9 de febrero de 2022 - 16:01
Visibilidad:
Público
Centro:
CEPAPUB ENRIQUE TIERNO GALVAN
Duración:
1h′ 24′ 52″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1920x1080 píxeles
Tamaño:
216.80 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid