Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Ejercicio Conditional sentences (II) (resuelto y comentado) - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Vale, pues vamos entonces con este ejercicio del conditional sentences. Voy a volver hacia atrás para que el que da la grabación sepa de dónde partimos.
00:00:01
Estamos en la sección de gramática, en la parte del conditional clauses. Damos al enlace. Nos aparece el índice y el ejercicio con el que vamos a trabajar es el número 10.
00:00:14
Bueno, pues, let's see, vamos a ir viendo entonces cuál es el tiempo que falta en cada opción y así determinamos cuál es la condicional.
00:00:28
Bueno, el primero dice, if I have to make a speech, I am quite nervous.
00:00:42
Como en la oración del if tenemos un pasado simple, ¿qué tiempo, qué correspondencia tendríamos en la principal?
00:00:48
I would be.
00:00:57
Podría ser también I could, del pasado de quien, I could be.
00:01:03
Podría ser I might be.
00:01:07
Pero efectivamente, vamos a quedar con I would be,
00:01:10
lo que nos estaría indicando que se trata de una segunda condicional.
00:01:14
Si tuviera que hacer un discurso, me pondría muy nervioso.
00:01:18
Pero como no lo tengo que hacer
00:01:21
Pues no, o sea, esta oración
00:01:24
En el que la condición recordada
00:01:26
Era una condición hipotética
00:01:28
Remota, muy poco probable
00:01:30
Como que era un amor
00:01:32
El siguiente
00:01:33
If I
00:01:38
Y aquí el hueco
00:01:39
El tiempo de la oración
00:01:41
You were sleeping
00:01:44
I would not have
00:01:46
Woken you
00:01:48
I would have not woken you
00:01:50
esa sería la oración principal
00:01:53
con el verbo en esa forma
00:01:55
por lo tanto, ¿cómo pondría yo?
00:01:57
¿cómo encajaría ahí?
00:02:00
no
00:02:01
if I had
00:02:01
no
00:02:04
you were sleeping
00:02:08
I would have not woken you
00:02:11
si hubiera sabido que estabas durmiendo
00:02:13
no te hubiera despertado
00:02:15
esto es un tercer condicional
00:02:17
en la oración principal
00:02:18
Would not happen, participio, past perfect en la primera. Condición imposible, recordad que decíamos que esta tercera condición era como una especie de comentario sobre, acerca de una acción pasada que ya había ocurrido, que yo no podía cambiar, pero a través del condicional hacía como digo, pues eso, un comentario.
00:02:20
Me lamentaba sobre algo que podía haber ocurrido y no ocurrió, ofrecía una alternativa, etc.
00:02:41
Three, if the weather is fine tomorrow, we will be able to go to the beach
00:02:47
Bueno, aquí, como dice, we will be able to, if the weather, that's right
00:02:53
If the weather is fine tomorrow, we will be able to go to the beach
00:03:00
Sería un primer condicional, ¿no? La condición es posible
00:03:04
Si el tiempo está bueno mañana, podremos ir a la playa
00:03:07
Bueno, tenemos una versión de live
00:03:14
So, ¿cómo colocaremos
00:03:25
esta vez en negativo
00:03:32
el be
00:03:33
en negativo, como digo, en la primera
00:03:35
That's right, wouldn't be
00:03:38
es decir, volvemos a la combinación
00:03:46
de
00:03:52
el segundo condicional
00:03:55
your dog wouldn't be so fat
00:03:57
if you didn't feed it so often
00:04:02
no estaría tan grueso
00:04:03
si no lo alimentaras
00:04:04
would
00:04:06
en un lado pasado simple
00:04:08
en la de lift
00:04:11
recordad como alternativa
00:04:12
al would en el segundo condicional
00:04:14
ese would de la oración principal
00:04:17
could
00:04:19
or might
00:04:20
your dog
00:04:21
couldn't be
00:04:22
bueno aquí quizá couldn't be
00:04:23
no, no tendría mucho sentido
00:04:25
she might
00:04:26
might not be
00:04:27
your dog might not be
00:04:28
ahí sí podría
00:04:30
sí podría encajar mejor
00:04:31
your dog might not be so fat
00:04:32
if you didn't feed it so often
00:04:34
great
00:04:36
number five
00:04:38
if her hair were black
00:04:39
she
00:04:42
completely
00:04:42
different
00:04:44
tenemos
00:04:45
If her hair were
00:04:46
Por lo tanto
00:04:48
Won't look
00:04:50
That's right
00:04:51
Would look
00:04:52
Es decir, nuevamente
00:04:54
Segundo condicional
00:04:55
Pasado simple
00:04:56
Y en la principal
00:04:57
El would
00:04:58
Aquí sí puede ser
00:04:59
Como alternativa
00:05:00
She could look
00:05:01
Completely different
00:05:02
She might look
00:05:03
Completely different
00:05:05
Fijaos
00:05:06
En la parte de leave
00:05:08
En la oración de leave
00:05:09
Han utilizado
00:05:10
El pasado simple
00:05:12
Han utilizado
00:05:13
El verbo to be
00:05:14
En pasado simple
00:05:14
Y como decíamos la semana pasada, puesto que se trata de un segundo condicional, si tengo que utilizar el pasado simple del verbo to be en la oración del if en este segundo condicional, utilizar la forma where para todas las personas, que es lo que han hecho aquí, if her hair were.
00:05:15
cuando en otro contexto
00:05:30
lo gramaticalmente correcto es
00:05:33
was, her hair was
00:05:35
pero es segundo condicional
00:05:37
oración de élite, pasado simple
00:05:38
verbo to be, wear
00:05:40
para todas las personas, if her hair were black
00:05:42
she would look completely
00:05:45
different
00:05:47
la siguiente no sé por qué está completa
00:05:47
se ve que para el que hizo
00:05:51
el testar se le pasó dejar el hueco
00:05:52
ahí, if the boy does not
00:05:55
write to Santa Claus he won't get a present
00:05:57
Bueno, es un primer condicional, presente simple, el will es negativa. Fijaos que ocurrió lo que decíamos la semana pasada también, el orden de la oración del if y la oración principal, es decir, cuál se ponga primero y cuál se ponga después, da igual para el sentido, no importa.
00:05:59
Lo que sí era requisito, aunque según estoy viendo,
00:06:15
alguna de las frases de aquí arriba del ejercicio este no lo cumple,
00:06:19
debería ser obligado, deberían cumplir las dos.
00:06:23
Exactamente.
00:06:26
Que si la oración del I va primero, tiene que ir separada de una coma,
00:06:27
como dice Miguel, de la oración principal.
00:06:31
No sé por qué, lo mismo que se le ha pasado poner esta,
00:06:34
se le ha pasado poner la coma en las otras.
00:06:37
Esta sí la tiene y bueno, ese pequeño detalle,
00:06:40
aunque sea pequeño, no importa.
00:06:42
Number seven, to the meeting, if they had been informed about it, si les hubieran informado, por lo tanto aquí, esa forma ahí, would, perdón, ¿qué ha dicho?
00:06:45
Ok, sorry. Wouldn't have come, porque el participio es come, come, came, come.
00:07:03
They wouldn't have come to the meeting if they had been informed about it. No habrían venido a la reunión si se les hubiera informado sobre ello.
00:07:23
tercer condicional
00:07:33
combinación past perfect
00:07:35
en la oración del if
00:07:37
would have más participio
00:07:38
en la oración
00:07:40
principal
00:07:41
esta siempre, además si lo comentaste
00:07:44
la semana pasada, esta siempre
00:07:46
es la más fastidiosa, por esa combinación
00:07:48
de tiempos
00:07:51
perfectos y tal, que hay tanto
00:07:51
que sea auxiliar
00:07:54
que si no se quita
00:07:56
they wouldn't have come
00:07:57
number eight
00:08:01
if the trip hadn't been
00:08:03
hadn't been so expensive
00:08:05
hadn't been so expensive
00:08:07
we
00:08:09
repetimos la misma esquema
00:08:10
would
00:08:12
have
00:08:15
made reservations for a great hotel
00:08:16
si
00:08:19
la excursión, el viaje no hubiera costado tan caro
00:08:20
no hubiera sido tan caro
00:08:24
habríamos reservado
00:08:25
para un hotel mejor
00:08:26
would have made
00:08:29
That's right
00:08:30
Andrea, ¿un poco mejor o no?
00:08:33
Mejor que el otro día, sí
00:08:36
porque el otro día no acertaba ni una
00:08:37
Ok, ok, por aquí también
00:08:38
no me están comentando y tal
00:08:40
Andrea, tranquila que yo llevo
00:08:43
Él sí que lleva mochila
00:08:44
Él sí que lleva mochila
00:08:47
Miguel ha llegado aquí hoy
00:08:48
Le está cayendo
00:08:50
Bueno
00:08:53
Llegará, llegará también
00:08:55
Sí, sí
00:08:57
él había estado de acuerdo
00:08:58
por lo tanto aquí
00:09:05
if they
00:09:06
had
00:09:07
asked
00:09:12
that's right
00:09:13
if they had asked him for permission
00:09:15
he would have agreed
00:09:18
que se lo hubiera
00:09:19
dado
00:09:20
se hubiera pedido
00:09:21
mejor dicho
00:09:22
se lo hubiera pedido el permiso
00:09:22
se lo hubiera dado
00:09:24
number ten
00:09:27
I'll
00:09:28
bueno aquí
00:09:30
dando una pista tremenda, ¿no?
00:09:30
Ya han puesto I'll, solo hay que poner el verbo
00:09:32
que en infinitivo, que eso es I will, ¿no?
00:09:35
I will give you the money
00:09:37
if you pay me back next week.
00:09:39
Primer condicional,
00:09:41
posibilidad,
00:09:42
acción posible, te daré el dinero
00:09:45
si me lo devuelves, pay me back
00:09:47
next week.
00:09:49
Eleven,
00:09:52
the workers, the road,
00:09:53
if they have had enough
00:09:55
tools.
00:09:57
Bueno, le gusta el tercer condicional,
00:09:59
so the workers
00:10:00
would
00:10:03
¿cómo sigo?
00:10:06
¿cómo sigo?
00:10:12
would have
00:10:13
el participio de build, de construir
00:10:14
build
00:10:17
that's right, ok
00:10:19
the workers would have built the road
00:10:21
if they had had enough tools
00:10:23
hubieran construido la carretera si hubieran tenido
00:10:24
herramientas suficientes
00:10:27
would have built
00:10:29
great
00:10:30
tercer condicional vuelve a aparecer aquí
00:10:33
Porque dice, if yesterday, y eso ya no sitúa en ese condicional porque habla de esa acción pasada, we would have gone on a picnic. So, if it hadn't rained yesterday, we would have gone on a picnic.
00:10:36
Si no hubiera llovido, no sabríamos haber ido del piso.
00:10:56
No sabríamos haber ido al cápita.
00:10:59
13. If they locked the door properly, nobody...
00:11:03
¿Qué habéis puesto aquí?
00:11:08
If they locked the door properly, nobody...
00:11:10
Would break into their house.
00:11:16
Ok. ¿Alguien ha pensado en una alternativa?
00:11:21
¿O no? ¿Todo habéis puesto would break?
00:11:23
¿No tenéis would break?
00:11:29
Ah, ok. Bueno, como el segundo condicional, lot, pasado simple, would. Bueno, aquí hubiera sido posible, por el sentido, hacer una mix, una condicional mixta, en donde decíamos que era posible.
00:11:31
Una posibilidad de, cuando decíamos condicionales mixtas, es que mezclamos primer y segundo condicional, segundo y tercer condicional, en la misma razón. Aquí hubiera sido posible, en mi opinión, mezclar el segundo y el tercer condicional.
00:11:47
If they locked the door properly
00:12:01
Si cerrasen bien la puerta
00:12:05
Nobody would have broken into the house
00:12:08
Nadie habría entrado en la puerta
00:12:11
En esa combinación a veces hacíamos una pequeña crítica
00:12:13
Sobre una acción habitual
00:12:16
Y como esa acción habitual había derivado
00:12:17
De una consecuencia concreta y particular
00:12:20
¿Cuál es la acción habitual?
00:12:23
Que ellos no cierren la puerta
00:12:26
¿Cuál es la consecuencia particular?
00:12:28
que una vez le entraron a la casa.
00:12:30
To break into a house es
00:12:32
entrar en una casa hacia la puerta.
00:12:34
Por lo tanto, if they locked
00:12:36
the door, si cerrasten,
00:12:38
si echasen la llave,
00:12:40
nobody would have broken into
00:12:42
the house. Nadie habría entrado
00:12:44
en aquel momento, en aquella situación.
00:12:46
Cierto es que normalmente, cuando eso
00:12:48
era así, es decir, cuando había esta combinación,
00:12:50
segundo, tercer tipo,
00:12:52
en la parte de la oración condicional,
00:12:54
donde iba el
00:12:56
es decir, en la oración principal, donde iba el would have más el participio,
00:12:58
había alguna indicación de tiempo que marcaba el hecho de que esa acción,
00:13:02
esa consecuencia era particular.
00:13:07
Pero bueno, ambas opciones valdrían aquí bien.
00:13:08
La que hemos dicho del segundo condicional,
00:13:12
they locked it up properly, nobody would break into their house,
00:13:14
o la propuesta de would have broken into their house,
00:13:17
en esa combinación, en ese mix entre el segundo y el tercer condicional.
00:13:21
Y por último, if he didn't much time, he would go to the university.
00:13:24
If he, además waste, que hoy lo hemos estado viendo y trabajando como sustantivo, desecho y tal, como verbo es derrochar o malgastar el tiempo, ¿no?
00:13:32
If he didn't waste so much time, he would go to the university.
00:13:43
Si no, para gastar el tiempo, no tal, iría a la universidad.
00:13:54
Ok.
00:14:01
Questions, alguna cosa que pueda comentar, tal.
00:14:04
Nope.
00:14:09
Bueno, vamos aquí a esto.
00:14:11
- Subido por:
- Fco. Javier S.
- Licencia:
- Dominio público
- Visualizaciones:
- 117
- Fecha:
- 19 de enero de 2022 - 17:50
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- CEPAPUB ENRIQUE TIERNO GALVAN
- Duración:
- 14′ 16″
- Relación de aspecto:
- 1.86:1
- Resolución:
- 1920x1030 píxeles
- Tamaño:
- 28.89 MBytes