Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Mesa de comunicación: El Portfolio Europeo de las Lenguas en el aula bilingüe: un caso práctico

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 20 de enero de 2011 por EducaMadrid

826 visualizaciones

Mesa de comunicación "El Portfolio Europeo de las Lenguas en el aula bilingüe: un caso práctico" por D.José María González Lanza y D.A. Jesús Moya Guijarro, celebrado en el I Congreso Internacional sobre Bilingüismo en Centros Educativos el 14 de junio de 2010 dirigido a profesores de primaria, secundaria y universidades, a investigadores y responsables políticos interesados en la educación bilingüe y en metodología AICOLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua)

Descargar la transcripción

¿Qué es lo que hemos estado haciendo en el instituto? 00:00:00
La presentación y yo somos entes distintos. 00:00:29
Yo voy por un lado, ella va por otro, yo digo unas cosas, luego sale más adelante. 00:00:32
No os asustéis, que todo lo que diga luego sale. 00:00:35
Puede ser un poco así. 00:00:38
El primer contacto que hubo con el porfolio fue en un curso que organizó el MEC en el año 2005. 00:00:40
De esos que salen en el BOI y dices, me voy de unas vacaciones aquí al Escorial Estupendo, 00:00:46
con todos los gastos pagados, y yo lo hice. 00:00:50
No había nada de lenguas, había de porfolio, era la primera vez que se hablaba. 00:00:53
En ese curso que hice resulta que estaban todos los grandes popes del porfolio, 00:00:56
los que han hecho el porfolio de secundaria, de prima y todo eso. 00:01:01
Y me resultó bastante interesante. 00:01:04
Cuando volví en septiembre al instituto, yo tengo alma de televendedor. 00:01:06
Se lo vendía a mis compañeras, lo aceptaron y nos metimos en el rollo. 00:01:11
Vamos a ver cómo metemos esto. 00:01:15
Lo primero con lo que nos encontramos es que el porfolio de secundaria, 00:01:19
si lo habéis visto, el que hay el oficial, el del MEC, 00:01:23
es la peor cosa que te puede suceder en la vida. 00:01:26
O sea, el que ha hecho eso, no sé si alguna vez se ha metido en un aula con los alumnos, 00:01:29
con la Jenny, con la Sheila y con el Kevin. 00:01:34
Porque yo no sé si os habéis dado cuenta, pero cuanto más anglosajones es el nombre, peor es el alumno. 00:01:38
Va como en proporción. 00:01:43
Yo cuando veo las listas de clases al principio del curso y veo Sheila, Jonathan y no sé qué, 00:01:46
yo creo que es un buen estudio, habría que partir ahí. 00:01:50
El caso es que nos pusimos a trabajar. 00:01:58
Lo primero que hay que organizar es la biografía, como vais a ver lo que hemos hecho, 00:02:01
porque esta era la parte que peor se podía trabajar en el porfolio. 00:02:05
Y lo hicimos a través de grupos de trabajo. 00:02:09
Porque siempre que hagáis algo, rentabilizarlo a través de grupos de trabajo, 00:02:11
que por lo menos te dan créditos de formación. 00:02:14
Nuestra sorpresa fue que todo el trabajo que habíamos hecho, 00:02:16
luego se vio que era lo que teníamos que hacer porque salió la LOE 00:02:19
y se trabajaba con la filosofía del porfolio. 00:02:23
En realidad la LOE está basada en el Marco Común Europeo de Referencia, 00:02:26
que es el documento teórico, y el porfolio es la aplicación didáctica. 00:02:29
Entonces, si la LOE está basada en eso, nos están pidiendo que usemos el porfolio del aula. 00:02:32
Ahí veis todo nuestro proceso. 00:02:38
Nos metimos luego en programas de experimentación. 00:02:40
No es en la Comunidad de Madrid, pero en la Comunidad de Castilla-La Mancha 00:02:43
estamos en la fase de la eterna experimentación. 00:02:46
Llega año 1. Experimentación con el porfolio 1. 00:02:49
Año siguiente es la experimentación con el porfolio 2. 00:02:52
Nunca pasamos de esa fase. No sé cuándo se va a terminar. 00:02:55
No sé aquí cómo lo lleváis. 00:02:58
Después hicimos un proyecto de innovación, 00:03:01
mediante el cual, en este proyecto de innovación, 00:03:04
lo que hicimos fue crear nuestro porfolio digital, que os lo voy a enseñar ahora. 00:03:07
Y, finalmente, ya nos metimos en secciones bilingües. 00:03:11
Llevamos dos años en secciones bilingües, 00:03:15
y este año las asignaturas que tenemos son 00:03:18
Ciencias Sociales, Plástica, Matemáticas, Tecnología y Música. 00:03:21
Son las que impartimos en inglés. 00:03:25
Bastante difícil, porque para primaria hay cantidad de material, 00:03:28
pero para secundaria es como un horror. 00:03:31
No hay casi nada. 00:03:34
Tienes que buscar todo. 00:03:36
Los profesores somos un poquito egocéntricos. 00:03:38
Yo lo hago, pero no te lo doy. 00:03:41
Cada instituto hace sus cosas, 00:03:44
y yo te las enseño, pero no me las copies. 00:03:47
Somos así un poquito... 00:03:50
Vamos a ver qué es lo que hemos hecho. 00:03:53
Lo primero que vais a ver es nuestro porfolio digital. 00:03:56
Si lo queréis descargar, nosotros sí compartimos. 00:03:59
Está aquí. 00:04:02
Esa es la web que podéis copiar y descargar. 00:04:05
El documento es un porfolio... 00:04:08
Os explico el porfolio. 00:04:11
Nuestra idea era que fuera validado por el Consejo de Europa, 00:04:14
pero es un proceso súper complicado y muy largo. 00:04:19
Sabemos que tiene todas las indicaciones del Consejo de Europa, 00:04:22
pero no está mandado a validar. 00:04:27
Está también publicado en la web de la Junta de Comunidades. 00:04:30
Lo podéis descargar desde ahí. 00:04:34
Es muy fácil. 00:04:37
Es edu.jccm.es barra estados del Duque. 00:04:40
Y salgo de la presentación. 00:04:43
Ahora lo pongo otra vez. 00:04:46
Que no os dé ansiedad. 00:04:49
Lo tengo aquí preparado para enseñároslo. 00:04:52
Si no lo abro, luego sabéis que los ordenadores hasta que piensan... 00:04:55
Cuando abráis el documento, 00:04:58
necesitáis Adobe 9, la última versión. 00:05:02
Y vais a ver una pantalla de inicio como esta. 00:05:05
Si pasas aquí, ves las tres partes. 00:05:08
La biografía, el pasaporte, 00:05:11
la biografía y el dosier. 00:05:14
Al pinchar en estos, se abrirá cada una de las partes. 00:05:17
Están todas agrupadas para que no estén desperdigadas. 00:05:20
Como las tengo abiertas, 00:05:23
empezamos con el pasaporte. 00:05:26
Básicamente os lo explico rápidamente, 00:05:30
porque quiero ir a las actividades. 00:05:33
Para los que no tienen idea del porfolio, 00:05:36
el porfolio nos viene muy bien a todas las áreas. 00:05:39
Porque todas las áreas podemos converger en el dosier. 00:05:42
Todas las que estéis implicadas. 00:05:45
Y eso luego, a través de la biografía, 00:05:48
se puede reflexionar sobre qué es lo que hemos hecho. 00:05:51
El pasaporte es la parte pública. 00:05:54
Y te enseño mi nivel. 00:05:58
Te lo demuestro con mi experiencia, 00:06:01
porque ahí anoto cuándo he usado la lengua, 00:06:04
en qué ocasión, y con los títulos que yo tenga. 00:06:07
La biografía es la parte privada. 00:06:10
Es una parte que le va a valer al alumno para autoevaluarse. 00:06:13
Autoevaluación. Horror para los profesores. 00:06:16
Cuando decimos la palabra autoevaluación, 00:06:19
es lo peor que nos puede suceder. 00:06:22
Pero cuidado, autoevaluación no es autocalificación. 00:06:26
Hay que separar. 00:06:29
Yo te voy a dar las herramientas para que tú sepas dónde fallas. 00:06:32
Y en qué eres bueno. 00:06:35
Pero tú reflexiones. Luego yo te pongo la nota. 00:06:38
La biografía es la parte privada, 00:06:41
para que el alumno reflexione. 00:06:44
Y el dosier, que es la tercera parte, 00:06:47
es donde se meten todos los trabajos. 00:06:50
¿Para qué es eso? 00:06:54
Imaginaros que yo fuera modelo. 00:06:57
Es como un book. 00:07:00
Yo te enseñaría mis mejores trabajos, 00:07:03
o yo soy decorador. 00:07:06
Si venís a encargarme algo, yo os enseñaría esto, 00:07:09
para que veáis qué bueno soy. 00:07:12
Ahí en el dosier el chico va a guardar todo tipo de producciones, 00:07:15
pero de todas las destrezas. 00:07:18
Hay que fomentar que se grabe y que meta cosas. 00:07:21
Nosotros, por ejemplo, hacemos exámenes orales. 00:07:24
Y esos exámenes orales se graban bajo consentimiento de los padres. 00:07:27
Hay que mandar una carta a los padres, 00:07:30
con grabar a menores, etc. 00:07:33
Si veis el pasaporte, 00:07:36
paso rápidamente las secciones que tiene. 00:07:39
Si tú pinchas aquí, 00:07:42
puedes meter una foto digital. 00:07:45
Todo se puede escribir y guardar. 00:07:48
¿Cuál es la ventaja de la foto? 00:07:51
El producto angelical inicial que nos llega en primero de la ESO. 00:07:54
Y el producto final que sale de cuarto. 00:07:57
Varios ataques de acné. 00:08:00
Piercings. 00:08:03
Estilismos capilares varios. 00:08:06
Es totalmente distinto. 00:08:09
Tú los ves tan monos que te llegan en primero de la ESO tan buenos. 00:08:12
No todos se empeoran. 00:08:16
Ellos les encantan y están todo el día con el Twenty 00:08:19
pasándose fotos y se ponen fotos y se pegan. 00:08:22
La siguiente página es donde se autoevalúan. 00:08:25
Aquí son por destrezas y los niveles. 00:08:28
Y se autoevalúan. 00:08:31
Hay estrellas, se van poniendo cuatro estrellas, 00:08:34
es el máximo del nivel. 00:08:37
Esto luego si queréis os lo puedo explicar más detalladamente, 00:08:40
porque no puedo estar deteniéndome mucho tiempo en esto. 00:08:43
Aquí lo que veis también, 00:08:46
el cuadro de autoevaluación obligatorio. 00:08:49
Una página que no viene en el porfolio de secundaria 00:08:52
que es muy bueno para ellos, 00:08:55
que es para que reflexionen sobre cuántos años llevan 00:08:58
aprendiendo un idioma. 00:09:01
Y si queréis reflexionamos ahora y lloramos. 00:09:04
¿Tenéis Kleenex? 00:09:07
Estos son símbolos que representan cada uno de los idiomas. 00:09:10
Y estos cuadros puedes meter el símbolo que quieras. 00:09:13
Hay para evaluar en seis idiomas. 00:09:16
Fue un debate cuál es el símbolo para el español. 00:09:19
Descartamos las banderas porque parece que nos da un poquito de grima. 00:09:22
Entonces descartamos la bandera porque si no se queda en suspicacia. 00:09:25
¿Y qué pones? ¿Un toro? 00:09:28
No sé. 00:09:31
Como estos los teníamos claros que eran edificios pensamos en un edificio. 00:09:34
Mi Jenny ve la catedral de Santiago y piensa que es Arabia Saudí. 00:09:37
También lo digo. 00:09:40
Al final decidimos, como es un poquito de la tierra, 00:09:43
poner un molino. 00:09:46
Y hay gente que dice, pero es que en Holanda tienen molino, 00:09:49
pero no tienen sol, que lo hemos puesto ahí. 00:09:52
Para hacer claro que es un molino manchego. 00:09:55
Si pensamos en inglés, vamos a pensar en inglés. 00:09:58
Un alumno reflexionaría. 00:10:01
Un alumno de segundo bachillerato de clase normal. 00:10:04
No vamos a hablar de un alumno normal. 00:10:07
De una ciudad de capital de provincia. 00:10:10
Donde haya escuela de idiomas. 00:10:13
Un alumno normal. 00:10:16
Si empezamos en educación infantil son dos años, creo. 00:10:19
O tres. 00:10:22
Tres. 00:10:25
Ahora vamos a educación primaria. 00:10:28
Seis. 00:10:31
Educación secundaria. 00:10:34
Cuatro. 00:10:37
Bachillerato. 00:10:40
Aquí pone ciclo formativo. 00:10:43
No, porque ha hecho bachillerato. 00:10:46
Escuela oficial de idiomas. 00:10:49
No se puede matricular mientras están en la ESO, 00:10:52
pero sin bachillerato podría haber hecho dos años de escuela de idiomas perfectísimamente. 00:10:55
Veintidós años le he puesto. 00:10:58
Veintidós años de bachillerato. 00:11:01
Si no lo saca ya era para que se planteara muchas cosas en su vida. 00:11:04
Y luego tenemos aquí academias y tenemos cursos de verano. 00:11:09
Podría ser fácil también que entre todo eso 00:11:12
de lo que haya hecho pudiera acumular. 00:11:15
No le voy a poner nada, pero podría acumular un año, dos años o lo que sea. 00:11:18
Vamos a sumar. 00:11:21
Nueve, trece, quince, diecisiete. 00:11:24
¿Cuándo acaba bachillerato? Más o menos. 00:11:27
¿Y cómo están nuestros alumnos cuando acaban segundo de bachillerato? 00:11:30
Después de diecisiete años de estudio de inglés. 00:11:33
Yo creo que es para que nos plantemos muchas cosas. 00:11:36
Un alumno de segundo de bachillerato 00:11:39
que sale, los míos, me pongo yo como ejemplo. 00:11:42
¿Y en inglés? Yo no sé inglés. 00:11:45
Es que no sé nada. 00:11:48
Hijo mío, por Dios, aunque sea madre, padre, algo. 00:11:51
No, yo no sé nada. Yo he hablado. 00:11:54
Y es cierto. Es cierto. 00:11:57
Sabe en inglés como si fuera latín. 00:12:00
Un alumno mío sabe perfectamente hacer una pasiva. 00:12:03
La Coca-Cola fue dada a mí, pero no sabe pedirla. 00:12:06
A ver cómo se come esto. 00:12:09
Y hacen una pasiva divina. 00:12:12
O te unen dos frases de relativo. 00:12:15
Pero luego no saben ir a un bar ni a una tienda a comprar. 00:12:18
Ni preguntar a nadie. 00:12:21
Estas son cosas que nos deberían hacer reflexionar. 00:12:24
La biografía lo que tiene, 00:12:27
que voy a ir rapidito, 00:12:30
es la parte de reflexión. 00:12:33
La biografía es el documento más complejo. 00:12:36
Solo os voy a detallar esta parte, 00:12:39
pero tiene más partes. 00:12:42
En la biografía lo que hay es 00:12:45
que el alumno se autoevaluaría en cada una de las destrezas. 00:12:48
Y aquí hay descriptores que dicen soy capaz de. 00:12:51
En todas las destrezas y todo esto. 00:12:54
Aquí, poniendo si son capaces, saben el nivel que tienen 00:12:57
y lo pueden pasar al pasaporte. 00:13:00
Aquí, por ejemplo, el A1 es papá y mamá. 00:13:03
En escuchar, soy capaz de entender saludos básicos como hello. 00:13:06
Es que mi Jenny se emociona cuando ve esto. 00:13:09
Por eso. 00:13:12
Entonces, vuelvo a la presentación 00:13:15
porque el dosier luego es recopilar. 00:13:18
¿Qué es lo que vais a ver ahora? 00:13:21
Entonces, vuelvo ya a mi presentación. 00:13:24
Rapidito. 00:13:27
Lo que vais a ver ahora son cinco diapositivas 00:13:30
de cosas que hago yo en inglés 00:13:33
y paso inmediatamente a las cosas que hacemos en la sección bilingüe. 00:13:36
¿Qué cosas hacemos en inglés? 00:13:39
En inglés nosotros hacemos cosas entendidas como lingüísticas de la clase. 00:13:42
Hacemos cosas culturales, como por ejemplo Halloween. 00:13:45
Creamos un texto y esto es una lectura comprensiva. 00:13:48
A partir de esa lectura, que es cómo se hace una calabaza, 00:13:51
lo que es el pumpkin carving, ellos luego nos hacen esto. 00:13:54
Y hacemos una exposición y hacemos un concurso de calabazas. 00:13:57
Estos son con alumnos de primero y segundo de eso. 00:14:00
No estoy hablando de unos niveles muy altos. 00:14:03
Y fijaos la cantidad de cosas que nos entregan. 00:14:06
También os digo, si os animáis a hacer esto, 00:14:09
porque nosotros llevamos muchos años haciéndolo, el primer año fue horroroso. 00:14:12
Porque como nos emocionamos, lo pedimos como una semana antes. 00:14:15
El calor de conserjería no es bueno para las calabazas. 00:14:18
Yo lo digo. 00:14:21
Porque es que a los dos días estaban las calabazas. 00:14:24
Había como un enjambre de moscas. 00:14:27
Las calabazas blancas llenas de telaraña. 00:14:30
La señora del bar, que el bar está aquí al lado, protestando. 00:14:33
Ahora los pedimos el mismo día de Halloween, nos lo traen, 00:14:36
montamos la exposición, hacemos el concurso y todo esto. 00:14:39
Porque si no es horroroso. 00:14:42
Y aquí podéis ver otra perspectiva. 00:14:45
Aquí se pueden ver mejor los trabajos que nos entregan. 00:14:48
¿Más cosas que hacemos? 00:14:51
Es que es lento el ordenador, él se lo piensa. 00:14:54
Hay cantidad de actividades de vocabulario que podemos hacer. 00:14:57
Esta se puede hacer incluso con ciencias naturales, 00:15:00
Esto lo utilizamos en inglés cuando vamos a explicar 00:15:04
el There is, There are, Some, Any. 00:15:07
Entonces les hacemos hacer esto, ¿sabéis lo que es? 00:15:10
Es una nevera. 00:15:13
Entonces lo que hacen es hacernos la nevera 00:15:16
con todos los nombres de alimentos y tal, 00:15:19
y luego los ponen. 00:15:22
Y entonces hacemos preguntas, nos cuentan qué es lo que hay en su nevera 00:15:25
y el resto de las clases le preguntan. 00:15:28
Le preguntan si hay aguacates, por ejemplo. 00:15:32
Luego, con esto el vocabulario, lo que hago, 00:15:35
tienen un vocabulario, un target vocabulary 00:15:38
que es el que quiero que aprendan y no les doy más 00:15:41
porque si no te conviertes en un diccionario con patas. 00:15:44
¿Y sabéis cómo son los críos de primero de la ESO? 00:15:47
Que hasta que no les respondes individualmente a cada uno, no sé. 00:15:50
Tú dices, el examen se hace con boli azul. 00:15:53
Entonces, ¿con boli rojo? No. 00:15:56
Yo es que, entonces, si no me traigo el boli azul, con boli azul. 00:16:00
Y uno por uno, cuando has contestado a los 25, 00:16:03
ya puedes pasar a la siguiente instrucción. 00:16:06
Pues esto es lo mismo. 00:16:09
Entonces, como no les digo determinado vocabulario, 00:16:12
os podéis encontrar cosas que veréis aquí muy curiosas. 00:16:15
Bueno, esta nevera ya es de calidad porque es Philips. 00:16:18
La derecha tres estrellas. 00:16:21
Y hambre tampoco va a pasar. 00:16:24
Y esta es Samsung con N. 00:16:28
Que también es buena marca. 00:16:31
Y entonces, esta es una de las típicas que le he traído 00:16:34
para que veáis que, por ejemplo, hay vocabulario 00:16:37
lógicamente que no das. ¿Cómo se dice menestra? 00:16:40
Como no se lo cuento... 00:16:43
Pues igual, pero con acento inglés. 00:16:46
¿Judías verde? Pues judías green. 00:16:50
¿Cómo se dice palitos del mar? 00:16:54
Pues palitos of sí. 00:16:57
Esto ya, pero claro. 00:17:00
Lo que hay que tener en cuenta es que 00:17:03
lo que tú quieres enseñar sí que está ahí, está bien. 00:17:06
Porque si no, te puedes morir con el resto. 00:17:09
Hay muchas más actividades de vocabulario que no he podido traer. 00:17:12
Lo que sí os voy a enseñar es una muestra 00:17:15
porque también os podéis descargar desde la web del instituto 00:17:18
de las plantillas digitales que utilizamos para los proyectos. 00:17:21
Por ejemplo, esta es una plantilla digital que os podéis descargar desde la web del instituto. 00:17:24
Sirve para hacer ciudades. 00:17:27
Algunos de los edificios están claros lo que son. 00:17:30
Están correos, encinos, lo que sea, pero otros no. 00:17:33
Se sirve para explicar tipos de tienda y edificios y direcciones. 00:17:36
¿Dónde está X? ¿Dónde está Y? 00:17:39
Es una actividad oral que se puede hacer. Cada uno hace su ciudad. 00:17:42
La puedes proyectar en clase. 00:17:45
Esta otra plantilla también es para hacer el horario. 00:17:49
Esto que hacemos todos de una actividad de horario, etc. 00:17:52
Esta es una plantilla digital que también la podéis encontrar en la web del instituto. 00:17:55
Hacer la explotación didáctica. 00:17:58
Perdonad que vaya tan rápido, pero si os quiero enseñar cosas, 00:18:01
tengo que ir así un poco volado. 00:18:04
Esta es genial. 00:18:07
Esta es una de mis favoritas, el Family Tree. 00:18:10
Cuando enseñamos la familia, esto es para enseñar el genitivo sajón. 00:18:13
Cuando enseñas la familia, sobre todo en contextos de adolescentes, 00:18:17
no sabes la situación, o puede que la sepa la situación personal de cada alumno. 00:18:20
Es muy difícil a veces decirles que hagan su propia familia 00:18:23
porque a lo mejor pasa cualquier historia dentro de su familia 00:18:26
que desconoces y no se sienten cómodos con eso. 00:18:29
Lo que hacemos para enseñar eso es diseñar esto y cada uno tiene... 00:18:32
La familia insistimos mucho en que sea imaginaria. 00:18:35
Imaginaos aquí que este es Candelo 00:18:38
y esta es Silvestra. 00:18:41
Pero le ponen los nombres que quieran. 00:18:45
Eso sí, ellos se ponen aquí y se inventan la familia que quieran. 00:18:48
Yo no sé cómo de chiquito... 00:18:51
O yo me perdí la clase de genética ese día o ahí me falta algo. 00:18:54
Pero bueno, ellos cada uno pueden hacer... 00:18:57
Pero fijaos, las cosas que hacen... 00:19:00
Os presento otra familia. 00:19:03
Este que le gusta mucho dibujar, veis que hay mucho cómic dentro. 00:19:06
Y luego lo curioso de esto es que esto sirve para hacer preguntas. 00:19:09
Entonces tú después puedes decir 00:19:12
¿Who's Peter's son? 00:19:15
Vas haciendo preguntas o que te lo describan. 00:19:18
Hay muchas aplicaciones didácticas que puedes hacer. 00:19:21
Y se pelean porque les pongas su familia. 00:19:24
Entonces se lo pasan pipa. 00:19:27
Fijaos esta. Esta es Carmen Ángela 00:19:30
que conozco a su familia, entonces cualquier parecido del padre con Brad Pitt 00:19:33
ya no es ni coincidencia. 00:19:36
Pero a ella le gustaría que fuera la familia. 00:19:39
Luego tenemos vídeo que no me da tiempo a enseñaros 00:19:45
pero lo que sí os digo es que por ejemplo 00:19:48
todos nuestros exámenes tienen una parte de vídeo. 00:19:51
Hacemos el examen, tiene la parte escrita 00:19:54
y examinamos de todas las destrezas. 00:19:57
Hay examen oral. 00:20:00
Si me diera tiempo, en la presentación grande tengo un examen y cómo lo evaluamos 00:20:03
de todas las destrezas. 00:20:06
Pero esa parte de destreza oral se graba y va al portfolio. 00:20:09
Esto es inglés y DNLs. 00:20:12
Creo que lo primero que hay que hacer 00:20:15
5 minutos, uff, no vais a ver casi nada. 00:20:18
Creo que lo primero que hay que hacer 00:20:21
y desde el área de inglés creo que el coordinador tiene un papel importante 00:20:24
es Classroom Language. 00:20:27
Esto lo hacemos nosotros y todos los DNLs tienen este documento. 00:20:30
Esto se le da a los alumnos. 00:20:33
¿Qué cosas te puede decir tu profesor? 00:20:36
¿Y qué cosas puedes tú decirle a tu profesor? 00:20:39
Hay muchas maneras de decir, puedo ir al servicio 00:20:42
o puedo tirar esto, no sé qué. 00:20:45
¿Por qué no unificamos todos y luego ya iremos progresando? 00:20:48
Pero si lo que son las instrucciones de aula, 00:20:51
el chico que llega al aula bilingüe, el primero, 00:20:54
somos todos uniformes en esto, ¿cómo se dice pasar lista? 00:20:57
Vamos a unificar todos para que esas instrucciones sean más rápidas 00:21:01
y las adquieran enseguida. 00:21:04
Ese documento es para alumnos. 00:21:07
Y luego cada asignatura 00:21:10
por ejemplo Visual Arts 00:21:13
lo que hacemos es preparamos un documento 00:21:16
de cuál es el vocabulario esencial de tu asignatura 00:21:19
para todo el curso. 00:21:22
No el vocabulario de cada unidad didáctica, ojo. 00:21:25
Es decir, tú como profesor de Sociales, 00:21:28
¿qué vocabulario es necesario para todo el curso? 00:21:31
¿Necesitas mapa? ¿Necesitas globoterraqueo? 00:21:34
Yo qué sé. 00:21:37
Por ejemplo, aquí tienes todo el material que van a usar en plástica 00:21:40
y esto lo saben desde el primer día. 00:21:43
Luego os voy a poner más actividades. 00:21:46
¡Qué lentitud, por Dios! 00:21:49
¡Fansgiving! 00:21:52
La verdad es que tenemos muy buen rollo 00:21:55
y entonces nos coordinamos 00:21:58
y yo mi área la tengo como una especie de esponja. 00:22:01
A mí me da igual, me dicen quiero hacer esto, pues yo lo introduzco 00:22:04
porque el área de inglés es como muy abierta, puedo introducir cualquier cosa. 00:22:07
Entonces me dijo que la de plástica tenía una actividad para Thanksgiving 00:22:10
que quería hacer. 00:22:13
Creamos este texto, este texto lo creamos nosotros 00:22:16
con una explotación para explicar que era lo de Thanksgiving 00:22:19
que es la actividad de plástica que vais a ver ahora. 00:22:22
Tenían una instrucción y en esta hoja 00:22:25
lo que ella estaba explicando en plástica era 00:22:28
copia de ángulos, copia de segmentos y dibujar dando volumen. 00:22:34
Estos eran los contenidos, fijaros. 00:22:37
Tenía que copiar este ángulo, esos segmentos 00:22:40
y entonces el objetivo era crear esto. 00:22:43
Esta era la hoja de la que partían y con las instrucciones creaban 00:22:46
un sombrero de peregrino. 00:22:49
Si tú no introduces Thanksgiving en inglés, eso es un sombrero de peregrino 00:22:52
como podía ser un sombrero de bombín, como podía ser cualquier cosa. 00:22:55
Y luego lo colgábamos en clase. 00:22:58
Otra de las cosas que hemos hecho en plástica 00:23:01
que es de lo más chulo que queda 00:23:04
es el Language Profile. 00:23:07
¿Qué es el Language Profile? Os lo explico rápidamente. 00:23:10
Es dibujar de una manera gráfica y visual 00:23:13
todos tus idiomas, todo lo que sabes y cuánto sabes. 00:23:16
Cada idioma tiene un color 00:23:19
y dependiendo de lo que sepas será más grande o más pequeño. 00:23:22
Lo puedes hacer de muchas maneras. Os voy a enseñar dos maneras 00:23:25
como lo hemos hecho en plástica. 00:23:28
Esto lo paso rápidamente, las actividades previas y todo esto 00:23:31
porque lo que quiero es que lo veáis. 00:23:34
El primer año lo hicimos con ropa. 00:23:37
Se establece un código para todos, no cada uno le pone el color que quiere. 00:23:40
Fijaos todos los idiomas que salieron a nuestro instituto 00:23:43
de lo que hablan los chicos. 00:23:46
Hay una realidad latente que desconocemos. 00:23:49
El español es el color rojo, que aquí se ve como marrón o algo así. 00:23:52
Adrián, que es este chico, fijaos todo lo que sabe de español. 00:23:55
El patrón de colores es el inglés. 00:23:58
Se ha puesto que es un alumno bueno de inglés. 00:24:01
Fijaos que se ha puesto que sabe bastante inglés. 00:24:04
El francés es el verde y hay que buscar más. 00:24:07
Sabe esto de francés. 00:24:11
Pero visualmente puedes ver cuántos idiomas sabe 00:24:14
y qué es lo que sabe de cada idioma. 00:24:17
Aquí tenéis otros dos ejemplos. 00:24:20
Esta es una alumna inmigrante, que fijaos todos los colores que tiene 00:24:23
porque sabe más idiomas. 00:24:26
Sabe rumano, que es bilingüe de rumano y español, 00:24:29
pero también sabe búlgaro porque sus abuelos son búlgaros. 00:24:32
Y este año, por ejemplo, lo hemos hecho con planetas. 00:24:35
Quizás es más fácil de entender con planetas. 00:24:38
El 10 quiere decir 2010 cuando salga. 00:24:41
Fijaos, estos son todos los idiomas que han salido 00:24:44
con su código de color. 00:24:47
Vais a ver unas fotografías del display, lo que hemos hecho en el instituto 00:24:50
para que se vea. 00:24:53
Lo hemos puesto en el hall. 00:24:56
Todos los trabajos de los alumnos con los planetas. 00:24:59
Ahora lo vais a ver más en grande. 00:25:02
Este alumno sabe tres idiomas. 00:25:09
Como veis, hay uno que es predominante, que es el español. 00:25:12
Luego tenéis allí el inglés, que también sabe bastante. 00:25:15
Y luego tenéis el francés. 00:25:18
Este alumno sabe cuatro idiomas. 00:25:21
Y veis la importancia de cada uno. 00:25:24
Esta es una actividad estupenda que me gustaría poneros una leyenda irlandesa 00:25:30
que las hicimos también en plástica, pero no va a dar tiempo. 00:25:33
La leyenda irlandesa. 00:25:37
Hicimos todo esto que veis. 00:25:40
A mí es que me gusta mucho dibujar. 00:25:43
Para poder publicar todo esto, tuve que dibujarlo. 00:25:46
Todo esto lo he dibujado yo para hacer las leyendas irlandesas. 00:25:49
Las leyendas irlandesas están animadas en PowerPoint, por eso me gustaría haber puesto alguna. 00:25:52
Esta es la explotación que yo hice en inglés. 00:25:55
Yo les hice las leyendas irlandesas. 00:25:58
Era como una especie de comprensión, porque tú las cuentas, las narras. 00:26:01
Hacíamos un grupo donde ponían el nombre de los personajes, 00:26:05
lo describíamos, explotábamos de distintas maneras las leyendas. 00:26:08
Y en plástica lo que hacían... 00:26:11
¿Sabéis lo que es el test de Rorschach? 00:26:14
Que en los años 60 son manchas que las doblas 00:26:17
y te sale, entonces tienes que decir que ves ahí. 00:26:20
Que casi todos vemos cosas relacionadas con el sexo, porque estamos fatal. 00:26:23
Pues eso. 00:26:26
Estos alumnos, como son todavía inocentes, ven otras cosas. Gracias a Dios. 00:26:29
Lo que tenían que hacer en esto eran manchas 00:26:33
y de esas manchas sacar personajes que habían visto en las leyendas irlandesas 00:26:36
que eran cuatro. 00:26:39
Entonces, fijaos, este ha sacado un gigante 00:26:42
y le ponían texto en inglés, 00:26:45
le ponían bocadillos, por ejemplo. 00:26:48
Ahí tenéis leprechauns. 00:26:51
De esa mancha. Y salieron cosas chulísimas. 00:26:54
Vamos. 00:26:57
No quiere salir. 00:27:00
Nos hemos hecho nosotros las unidades didácticas 00:27:03
de sociales. 00:27:06
Las hemos creado a partir con Corel, 00:27:09
como podéis ver aquí, por ejemplo. 00:27:12
Cuando quieran salir ellas. 00:27:15
No salen. 00:27:18
Eso, por ejemplo, es una unidad didáctica, la de cinco. 00:27:21
Todo el libro de primero de la ESO nos lo hicimos nosotros 00:27:24
porque no había nada hasta ahora. 00:27:27
Y esto está, sociales y plástica. 00:27:30
Cuando sociales daban los natural environments, 00:27:33
plástica hizo perspectiva. 00:27:36
Pero para utilizar perspectiva utilizó landscapes. 00:27:39
¿De qué habéis visto? 00:27:42
El clima polar, el clima mediterráneo, etc. 00:27:45
Ahí tenéis ejemplos de los alumnos que hicieron trabajos 00:27:48
de distintos climas. 00:27:51
Voy muy deprisa. 00:27:54
Weather idioms. 00:27:57
Esto hicimos un trabajo con sociales que era... 00:28:00
Lo hacían en castellano. 00:28:03
Castellano, ¿qué hacían? 00:28:06
Refranes que tengan que ver con el tiempo y los ponían por el instituto 00:28:09
cuando explicábamos el tiempo. 00:28:12
Pues yo expliqué el tiempo, hicimos esta actividad. 00:28:15
Luego fueron pósters bilingües. 00:28:18
To have a face like thunder. 00:28:21
Hicimos póster y lo pusieron pósters bilingües. 00:28:24
Tengo que cortar. 00:28:27
Si queréis preguntas... 00:28:30
Hay un montón de actividades que no vais a poder ver 00:28:33
pero no me da tiempo. 00:28:36
Si queréis hacer alguna pregunta... 00:28:39
Te la pongo ahora mismo. 00:28:42
Lo que vais a ver es las plantillas que tenemos en inglés. 00:28:48
Vais a ver algunos de los trabajos. 00:28:51
Tecnología. 00:28:54
Matemáticas. 00:28:57
Tenía muchas cosas de asignaturas que no da tiempo físico 00:29:00
para exponer tanta información en tan poco tiempo. 00:29:03
Voy a esperar que os ponga la página del Insti. 00:29:06
Aquí. 00:29:09
¿Estás hablando del primero y segundo de ESO o solo de primero? 00:29:12
Primero y segundo de ESO. 00:29:15
Bilingüe. 00:29:18
Por ejemplo, en inglés, todo lo que has visto 00:29:21
lo hemos hecho bilingüe y no bilingüe. 00:29:24
También tengo que decir, no sé vuestra experiencia, 00:29:27
nuestros cursos bilingües son mejores. 00:29:30
Yo, por ejemplo, trabajo muchas veces en la actividad 00:29:34
a diferentes niveles, el bilingüe y el no bilingüe. 00:29:37
Pero también han dicho este tipo de cosas 00:29:40
para que no haya tanta diferencia. 00:29:43
Por ejemplo, lo que te he dicho de sociales. 00:29:46
Lo que has visto de plástica, por ejemplo, 00:29:49
de las leyendas irlandesas, las leyendas irlandesas 00:29:52
las hicimos en el aula bilingüe y en el aula no bilingüe 00:29:55
Susana, que es la de plástica, lo hizo con leyendas gallegas. 00:29:58
Se las contó en castellano y es la misma actividad 00:30:01
explotada desde distintos ámbitos. 00:30:04
Por ejemplo, lo que has visto de sociales 00:30:07
nosotros lo hicimos con idioms en inglés 00:30:10
y el resto de los cursos que lo hicieron en social 00:30:13
lo hicieron con refranes en castellano. 00:30:16
La verdad es que luego hacemos muchas más actividades 00:30:19
en el aula bilingüe, pero se intenta desde los departamentos 00:30:22
hacer también actividades paralelas. 00:30:25
Lo que pasa es que sí que es cierto que en el aula bilingüe 00:30:29
hacemos muchas más cosas que fuera. 00:30:32
Aspectos técnicos. El porfolio lo he hecho 00:30:42
con CorelDRAW, que es un programa de diseño vectorial 00:30:45
Ahí está hecho todo este diseño que ves 00:30:48
esto es CorelDRAW 00:30:51
lo exportas a PDF y una vez que lo tienes en PDF 00:30:54
con el Adobe Profesional te permite hacerlo interactivo 00:30:57
hacerle campos de R para que escriban 00:31:00
para meter imágenes y todo eso. 00:31:03
Los alumnos lo usan digitalizado, no utilizamos papel. 00:31:06
Lo utilizamos en el aula, pues a lo mejor 00:31:09
sobre todo la biografía la utilizamos una vez al trimestre 00:31:12
sabes que tienes esas horas cuando ya le has dado las notas 00:31:15
en navidades, vamos a cantar villancicos 00:31:18
te lo llevas al aula Aldia y se hace una auto-evaluación 00:31:21
que sabéis que aunque les pongáis una castaña en el ordenador 00:31:24
algo que está en la pantalla se entretiene 00:31:27
y ellos lo tienen en un pendrive 00:31:30
es su propia cosa 00:31:54
porque tienen que ser responsables 00:31:57
sí, sí, sí 00:32:00
algunas de las cosas que hacen en casa 00:32:03
lo llevamos a la habitación de computadoras una vez al mes 00:32:06
o algo así, para que podamos ver su progreso 00:32:09
pero a veces no tienes tiempo para todas las actividades que quieras hacer 00:32:12
entonces les dices que hagas algo en casa 00:32:15
y luego una vez 00:32:18
al final del trimestre 00:32:21
vienen a la habitación de computadoras 00:32:24
así que verificas que todo está bien 00:32:27
y que todo está en su pendrive 00:32:30
no es mucho trabajo realmente, parece que sí 00:32:33
pero no es mucho trabajo porque cuando hacen un proyecto 00:32:36
todo lo que tienen que hacer es verificar 00:32:39
perdón pero no he hablado del asesoramiento 00:32:42
y lo que hacemos, ya que todo es digital 00:32:45
ellos me dan una tarjeta 00:32:48
para que pueda asesorar y corregir 00:32:51
lo devuelvo 00:32:54
y luego lo hacen digital 00:32:57
o lo escriben en la tarjeta 00:33:00
pero lo he marcado antes 00:33:03
no en la tarjeta, porque es muy difícil corregir algo 00:33:06
y no quiero tocarlo 00:33:09
no me importa si hay errores 00:33:12
y sabes que los adolescentes 00:33:15
son muy creativos 00:33:18
correges algo y ellos pueden decidir 00:33:21
que lo que has dicho no es cierto 00:33:24
porque piensan así 00:33:27
así que está bien porque lo he marcado 00:33:30
sé lo que es cierto y lo que es malo 00:33:33
Gracias por ver el video 00:33:45
Valoración:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Eres el primero. Inicia sesión para valorar el vídeo.
Idioma/s:
es
Etiquetas:
Miscelánea
Autor/es:
D.José María González Lanza y D.A. Jesús Moya Guijarro
Subido por:
EducaMadrid
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
Visualizaciones:
826
Fecha:
20 de enero de 2011 - 10:22
Visibilidad:
Público
Enlace Relacionado:
Universidad Rey Juan Carlos de Madrid en colaboración con la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid
Descripción ampliada:

La Universidad Rey Juan Carlos de Madrid en colaboración con la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid acogió el I Congreso Internacional sobre Bilingüismo en Centros Educativos que se celebró en Madrid en la Universidad Rey Juan Carlos los días 14, 15 y 16 de junio de 2010.


En los últimos años, se ha observado una implicación cada vez mayor en los países europeos respecto a la educación bilingüe con el fin de preparar a sus alumnos para sus futuros estudios, trabajo y vida en una Europa cada vez más multilingüe. Si el objetivo es conseguir una Europa multilingüe, el Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua (AICOLE) sería el instrumento necesario para conseguir esta meta. Como consecuencia, el AICOLE ha provocado un gran interés en los últimos años en Europa, y  especialmente en España.


Por otro lado la Comunidad de Madrid se ha convertido en una región de referencia gracias a su decidida apuesta por el bilingüismo en los centros educativos. Un ambicioso proyecto iniciado en el año 2004 que cuenta en la actualidad con 242 colegios públicos en los que se desarrolla una enseñanza bilingüe de gran calidad. Este curso 20010-2011 el modelo alcanza a la enseñanza secundaria donde se extenderá con la puesta en marcha de 32 institutos bilingües. Estas políticas educativas están produciendo resultados muy apreciables y han generado un gran interés entre los profesores que se sienten cada vez más atraídos por este tipo de enseñanza.


Por estas razones, este I Congreso Internacional sobre Bilingüismo en Centros Educativos ha estado dirigido a profesores de primaria, secundaria y universidades, a investigadores y responsables políticos interesados en la educación bilingüe y en metodología AICOLE.
Duración:
00′ 29″
Relación de aspecto:
1.31:1
Resolución:
480x366 píxeles
Tamaño:
215.77 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid