Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Lengua I Clase a distancia 33 20230516 - Oraciones reflexivas y recíprocas - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Hola, esto es una clase de Lengua 1 Distancia para los alumnos que están siguiendo este curso
00:00:00
y dado que no ha habido clase hasta el lunes por ser festivo, estoy ahora mismo grabando esta clase para compensar esta semana.
00:00:08
En esta clase de hoy voy a hablar de las oraciones reflexivas y oraciones recíprocas,
00:00:18
que son un tipo de oraciones que tenéis que conocer muy bien.
00:00:24
Bien, son un tipo especial de oraciones transitivas. Recordemos que las oraciones transitivas son aquellas que tienen complemento directo. A veces es un poco más complejo porque dependen de los verbos, que son los verbos de por sí son transitivos o intransitivos.
00:00:27
no quiero complicar la explicación pero la oración depende del tipo de verbo
00:00:50
entonces hay verbos que son transitivos e intransitivos
00:00:56
y con esto lo que vengo a decir es que lo curioso es que hay verbos transitivos
00:00:58
y en la oración no aparece el complemento directo
00:01:04
seguiría siendo una oración transitiva pero el complemento directo no está presente
00:01:08
pero bueno eso ya lo veremos mejor el año que viene
00:01:14
Bien, vamos a pensar ahora mismo la manera sencilla, que son oraciones que siempre tienen complemento directo, pero en estas oraciones aparecerán siempre también los pronombres personales átonos, me, te, se, nos, os, ¿de acuerdo?
00:01:17
Entonces, son oraciones transitivas que tienen complemento directo y, además, en los pronombres metesenosos, que funcionarán de complemento directo o complemento indirecto.
00:01:34
Entonces, ¿qué son las oraciones reflexivas?
00:01:48
Pues las oraciones reflexivas son las oraciones donde la acción recae sobre el propio sujeto.
00:01:53
La acción del sujeto recae sobre el propio sujeto, sobre sí mismo, ¿no?
00:01:59
Entonces, son oraciones que son fáciles de reconocer porque podemos añadir esta coletilla de a sí mismo,
00:02:05
a sí mismo o a mí mismo, a ti mismo, a sí mismo, a vosotros mismos, etcétera, ¿de acuerdo?
00:02:13
Entonces, con esto se comprueba que la oración es reflexiva.
00:02:22
Entonces, aquí tenemos este ejemplo, Juan se lava. Es una oración que tiene complemento directo, aunque todavía no sabemos cuál es, y tiene estos pronombres átonos metesenosos, en Juan se lava, ¿no?
00:02:27
Voy a intentar ponerlo más grande, ¿de acuerdo? Entonces, Juan se lava, ¿esto qué viene a decir? Pues que Juan lava a Juan, ¿no? Esto es como hablaría un hombre primitivo, un indio o algo así, ¿no?
00:02:43
Juan lava a Juan, ¿vale?
00:03:02
Entonces este se, este se de aquí, que está aquí en rojo, es el que recoge esta información de Juan lava a Juan
00:03:05
Lo que pasa es que en vez de decir Juan lava a Juan, decimos Juan se lava
00:03:12
Y podemos añadir esto de a sí mismo, ¿de acuerdo?
00:03:16
Entonces Juan se lava a sí mismo, ¿no?
00:03:21
Entonces por eso este se va a ser, ¿el qué?
00:03:24
El complemento directo
00:03:27
Porque es aquí, en este se, donde se ve qué es lo que está lavando Juan.
00:03:29
Se.
00:03:34
¿De acuerdo?
00:03:35
Entonces, ahora explicar otra cosa.
00:03:36
Juan se lava la cara.
00:03:41
Tenemos esta otra oración.
00:03:43
¿Qué pasa con esta oración?
00:03:45
Bueno, pues que tiene también un pronombre personal átono metesenosos, de este tipo.
00:03:47
¿Vale?
00:03:53
Metesenosos, tenemos aquí.
00:03:54
Pero aquí tenemos algo que es la cara y que por definición ya sabemos que esto es el complemento directo, porque preguntamos al verbo qué es lo que Juan se lava y nos dice la cara, ¿no? ¿Qué es lo que Juan se lava? La cara, esto es el complemento directo, ¿de acuerdo?
00:03:56
recordad que también
00:04:17
la comprobación del complemento directo
00:04:19
es pasar la oración a pasiva
00:04:21
la cara es lavada
00:04:23
por Juan
00:04:25
entonces se ve que recibe la acción del verbo
00:04:26
el complemento directo es lo que recibe
00:04:29
la acción del verbo
00:04:31
bueno, entonces ¿qué pasa con el se?
00:04:32
pues que el se ya no es
00:04:35
el propio Juan
00:04:37
es a quien está lavando la cara Juan
00:04:39
¿no?
00:04:41
y entonces por eso este se es el complemento indirecto
00:04:43
indirecto. Vale, voy a intentar poner algún ejemplo aquí donde tenga un hueco, aquí mismo, vamos a ver si me deja esto, escribir aquí una cosa.
00:04:45
Una cosa más que viene muy bien para reconocer el complemento directo
00:04:59
Hemos dicho este ejemplo de Juan se lava
00:05:10
Donde hemos dicho que este se es el complemento directo
00:05:15
Por esa deducción de que Juan lava a Juan, Juan se lava a sí mismo
00:05:21
Entonces este se es el pronombre que está recibiendo la acción del verbo. ¿Qué es lo que Juan lava? Se. Esto cuesta verlo porque requiere un poco de abstracción.
00:05:25
Pero hay otro truco muy bueno, que es que ponemos, recordad que los pronombres personales átonos son me, te, se, nos, os y el se de plural, porque el se de él y el se de ellos es el mismo se.
00:05:36
Entonces, estos pronombres personales átonos, si los pasamos a otra persona, a tercera, ¿no? Me refiero a tercera de lavar a otro, vamos a tener o bien lo, la, los, las o le y les, ¿de acuerdo?
00:05:56
todos ellos son pronombres personales átonos, lo que pasa es que los que más problemas nos dan
00:06:22
son estos 5 o 6, metes en osos, ¿no? Claro, y de lo, la, los, las, ya sabemos que estos son
00:06:27
el complemento directo, lo, la, los, las, y le, le son el complemento indirecto, ¿no?
00:06:36
Mientras que metes en osos pueden ser uno u otro, no sabemos cuál, por eso tenemos que hacer
00:06:43
de estas pruebas, de deducirlas, deducir de qué están funcionando.
00:06:47
Bueno, ¿qué ocurre con este se?
00:06:53
Pues lo que quiero deciros es que si ponemos que Juan lava a otra persona,
00:06:57
pongamos, por ejemplo, Juan lava a María, ¿no?
00:07:05
Ponemos que María es su hija.
00:07:14
Entonces, Juan lava a María.
00:07:16
Entonces, ¿qué es este a María?
00:07:19
Pues esto, si hacemos una sustitución por uno de estos pronombres que estamos viendo aquí, ¿qué nos sale?
00:07:21
No decimos Juan le lava, ¿no?
00:07:29
Decimos Juan la lava, ¿de acuerdo?
00:07:32
Entonces, este la es complemento directo porque es uno de estos cuatro lo, la, los, las, ¿de acuerdo?
00:07:38
Juan la lava. Este es el complemento directo. Por lo tanto, aquí si nos fijamos, ¿no? Tenemos que este se está ocupando la misma posición y la misma función que este la.
00:07:44
Juan la alaba
00:08:00
Por eso este se sabemos también que es complemento directo
00:08:03
Esto que os acabo de decir es otra manera de comprobar que el pronombre
00:08:08
Me, te, se, nos, os, que está en una oración reflexiva
00:08:12
Es complemento directo
00:08:16
Pongamos que tenemos esta otra oración
00:08:18
Vamos a poner
00:08:23
Bien, Juan, vamos a poner aquí, Juan lava la cara a María, ¿no? Es una niña pequeñita y hay que limpiarle la cara.
00:08:25
Vale, entonces Juan lava la cara a María. ¿Qué es lo que Juan lava? ¿Qué es lo que?
00:08:46
preguntamos al verbo qué es lo que
00:08:55
y vemos que la cara es el complemento
00:08:57
directo, ¿vale? tenemos ya
00:08:59
complemento directo aquí
00:09:01
y claro, ¿a quién se la
00:09:02
lava? a María
00:09:05
este es el complemento indirecto
00:09:06
entonces
00:09:09
si hacemos las sustituciones por los
00:09:11
pronombres adecuados, decimos
00:09:13
Juan
00:09:15
le
00:09:17
lava
00:09:20
la cara a María
00:09:22
¿no?
00:09:25
aquí tendríamos este le que nos sale que se está refiriendo a maría que es el complemento indirecto
00:09:26
entonces le es el complemento indirecto y no se dice juan la lava la cara verdad que no porque
00:09:33
ya tiene aquí el complemento directo entonces juan le lava la cara a maría a ella vale aunque sea a
00:09:41
Ella es le, ¿de acuerdo? Porque es el complemento indirecto y tiene que ser le o les, ¿vale?
00:09:50
Si es a dos niñas, les lava la cara a las niñas, ¿no? Juan les lava la cara, ¿vale?
00:09:58
No es las lava la cara, porque eso es un laísmo y es un síntoma de desconocer la lengua, un vulgarismo, ¿de acuerdo?
00:10:08
De no haber tenido estudios. Entonces, Juan le lava la cara o Juan les lava la cara a las niñas, ¿vale? Entonces, aquí se ve lo que habíamos visto con el reflexivo.
00:10:16
Si en vez de lavar la cara a otra persona decimos Juan se lava la cara, aquí tenemos el complemento directo y este es el complemento indirecto, ¿de acuerdo?
00:10:29
Porque estamos viendo cómo ocupa la misma posición y la misma función uno y otro.
00:10:50
Aquí tenemos le lava la cara y Juan se lava la cara, ¿de acuerdo? Por eso le y se son complemento indirecto. Esto apuntadlo muy bien en vuestros cuadernos porque es vital entenderlo para aprobar el examen que tenemos dentro de dos semanas.
00:10:56
Bien, esto voy a seguir entonces con los recíprocos, que ocurre prácticamente lo mismo.
00:11:24
Vamos a quitar esto.
00:11:34
Las oraciones recíprocas son las siguientes.
00:11:38
Ocurre que el sujeto tiene que ser dos o más personas.
00:11:42
Se dice que tiene sujeto múltiple.
00:11:46
Se intercambian la acción en uno al otro.
00:11:48
estas dos personas o dos o más personas del sujeto se van a intercambiar la acción
00:11:51
se puede decir aquí el uno al otro o si preferís voy a escribirlo
00:11:56
también podéis añadir para comprobar con oraciones recíprocas mutuamente
00:12:02
mutuamente ¿vale? porque es una acción mutua que se intercambian ¿vale? en las oraciones recíprocas
00:12:07
Bueno, entonces tenemos aquí este ejemplo. Pedro y María se ayudaban. Entonces, podemos añadir el uno al otro o mutuamente. Esto, por tanto, es una oración recíproca.
00:12:18
Tiene sujeto múltiple, tiene un se, este se va a ser complemento directo o indirecto.
00:12:35
¿Y por qué es directo? Pues porque no hay complemento indirecto, no hay otra cosa que vaya a ser complemento directo
00:12:41
y además se ve que son ellos los que reciben la acción del verbo.
00:12:48
Pedro y María ayudaban a Pedro y María, ¿no?
00:12:53
Es como que se están ayudando el uno al otro, entonces la acción que está realizando el sujeto la recibe intercambiándosela.
00:12:56
Con esto también se puede hacer esto que os estoy contando aquí, ¿vale? Podemos hacer una sustitución de un pronombre distinto de métese no sos, ¿vale?
00:13:05
Porque podríamos decir aquí, Pedro y María ayudaban a Raquel, a Sandra, yo que sé, a Pepita.
00:13:20
Pedro y María ayudaban a, yo que sé, otro nombre de mujer, pues a Sandra, por ejemplo.
00:13:36
Pedro y María ayudaban a Sandra.
00:13:55
Entonces, ¿este a Sandra qué es?
00:13:58
Tened cuidado con las preguntas que hagáis al verbo, porque aquí nos pueden despistar.
00:14:01
Si preguntamos ¿qué es lo que? ayudaban, nos suena raro decir a Sandra.
00:14:07
Y sin embargo, si decimos ¿a quién ayudaban?
00:14:13
Que es la pregunta que se suele hacer para el complemento indirecto, nos queda bien.
00:14:15
Y sin embargo, no es complemento indirecto, a Sandra.
00:14:21
¿De acuerdo?
00:14:25
Porque Sandra realmente es quien está recibiendo la acción de ser ayudada. Sandra era ayudada por Pedro y María, ¿no? Entonces se ve que recibe la acción del verbo. Por lo tanto, esto es el complemento directo a Sandra, ¿vale?
00:14:25
La sustitución que hay es, voy a abreviar aquí, Pedro y María la ayudaban. No se debe decir aquí le, no podemos decir Pedro y María le ayudaban a ella, ¿verdad?
00:14:42
por eso he puesto un nombre femenino
00:15:02
porque en masculino, si decimos
00:15:04
Pedro y María ayudaban a Juan
00:15:06
en lo que vamos a decir
00:15:07
casi todos, sobre todo si somos castellanos
00:15:10
vamos a decir le ayudaban
00:15:12
porque los castellanos somos muy
00:15:14
leístas, entonces
00:15:16
tendemos a decir todo
00:15:18
con le, sobre todo lo masculino
00:15:20
porque nos suena bien
00:15:22
y sin embargo está aceptado por la RAE
00:15:23
pero no es del todo
00:15:26
correcto sintácticamente
00:15:27
porque tendríamos que decir
00:15:29
Pedro y María lo ayudaban, si fuera a Juan, Pedro y María lo ayudaban, ¿no? En América, en Hispanoamérica sí que se conserva más el lo, entonces siempre se dice esto, lo vi, lo ayudé, ¿no? Pues esas cosas en España pues se dicen menos, pero nosotros al analizar tenemos que saber que a Sandra es complemento directo.
00:15:31
Pedro y María la ayudaban. Si es ayudaban a Juan, es lo ayudaban, ¿de acuerdo?
00:16:00
Si fuera Juan, es lo ayudaban, ¿de acuerdo?
00:16:06
Entonces, este es el complemento directo y con esto se ve que este se es el complemento directo, ¿de acuerdo?
00:16:10
Porque si decimos aquí, voy a coger otra vez el rotulador naranja, para que veáis como estoy haciendo con las oraciones anteriores,
00:16:17
que aquí tenemos la función de Pedro y María la ayudaban y aquí tenemos Pedro y María se ayudaban, por lo tanto, es complemento directo.
00:16:24
Bueno, si decimos se escribían cartas, aquí lo que ocurre es que tenemos un complemento directo explícito externo que es cartas, ¿vale?
00:16:34
Aquí cartas es el complemento directo, por lo tanto, este se es el indirecto, ¿vale? Diríamos se las escribían, ¿no? Esta sustitución de complemento directo de cartas sería las, se las escribían, sigue siendo uno de los cuatro pronombres personales átonos, lo, la, los, las, ¿de acuerdo?
00:16:45
Se escribían cartas, se las escribían, se las escribían, el uno al otro, ¿no?
00:17:07
Las es el complemento directo, se es el indirecto, las es lo que sustituye a cartas.
00:17:17
Es el pronombre personal átono, lo, la, los, las, que sustituye a cartas.
00:17:24
Se las escribían, el uno al otro.
00:17:28
Nos pedimos los teléfonos, ocurre lo mismo.
00:17:32
Los teléfonos es el complemento directo.
00:17:35
¿Qué es lo que nos pedimos los teléfonos?
00:17:37
Nos los pedimos, nos los pedimos el uno al otro, ¿no? Los teléfonos. Los es el complemento directo, nos es el indirecto, ¿de acuerdo? Nos es el complemento indirecto, nos los pedimos.
00:17:39
Recordad, no confundáis nunca, jamás en la vida
00:17:55
Un los pronombre con un los artículo determinado
00:17:59
Este los teléfonos es un determinante artículo
00:18:03
Determinante y teléfono sustantivo
00:18:08
Nos los pedimos
00:18:10
Estos son pronombre, pronombre y verbo
00:18:12
Nos los pedimos
00:18:14
Los es un pronombre
00:18:17
Personal átono
00:18:18
Los, las, los, las
00:18:19
Porque va delante del verbo
00:18:20
Nos queríamos
00:18:22
Pues claro, aquí no tenemos un qué, ¿no? ¿Qué es lo que nos queríamos? Nos, ¿vale? No hay complemento directo, entonces el complemento directo es nos, ¿vale? Si hiciéramos una sustitución por otros pronombres, que lo de los, las, los, las, siempre propongo que digáis algo en femenino, para no confundir con le.
00:18:24
Si nosotros queríamos a una mujer, diríamos la queríamos, ¿verdad? La queríamos es el complemento directo, por lo tanto, cojo el rotulador naranja para que veáis cómo cumple la misma función, un nos delante de queríamos, nos queríamos, que la queríamos, que ya sabemos seguro que es complemento directo.
00:18:50
Nos queríamos, la queríamos, ¿vale? Si fuera que queríamos a un varón, diríamos lo queríamos, lo queremos, ¿no? Lo que pasa es que nosotros los castellanos y los madrileños sobre todo tendemos a decirle y decimos le queríamos, pero eso es un pequeño leísmo que está aceptado, pero sintácticamente tenemos que saber que es lo, que es un complemento directo.
00:19:15
Él es querido por nosotros. Recibe la acción del verbo querer, ¿verdad?
00:19:42
Bueno, pues esto es lo principal que os tenía que contar hoy, pero vamos a ver más cosas.
00:19:47
Primero, estos esquemitas que tengo aquí a la izquierda es lo mismo sacado de unas diapositivas que tenéis en un vídeo de clasificación de oraciones.
00:19:55
Estas flechas siempre me han dicho que se están apuntando aquí a estos párrafos.
00:20:05
No, esto es un son de adorno, ¿vale? Son unas plantillas que tenía hechas, entonces estas flechas no significan nada.
00:20:11
Reflexivas, ya vemos que son las oraciones donde la acción del sujeto recae sobre sí mismo, se construye con los pronombres metes en osos y el ejemplo Juan se lava, ¿no?
00:20:21
Juan se lava las manos o lo que sea.
00:20:31
Recíprocas, tienen sujeto múltiple, voy a hacerlo más grande ya que estamos viendo aquí.
00:20:34
tienen sujeto múltiple
00:20:38
dos o más personas que se intercambian la acción
00:20:39
claro, como son
00:20:41
en plural, los pronombres
00:20:44
ya no son me
00:20:45
ni te, ¿no?
00:20:46
sino solamente los que sean de plural
00:20:49
nos, os y se
00:20:51
¿vale? nos queríamos
00:20:53
os
00:20:55
os decíais
00:20:57
cosas, ¿no?
00:21:00
os las decíais
00:21:00
se querían
00:21:02
¿vale? o sea, el uno al otro
00:21:04
Tiene que ser algo de plural, nos, os o se. Ellos se miran, ¿vale? Pero este se es de plural, el uno al otro. Ellos se miran el uno al otro, ¿vale? Y este es el complemento directo.
00:21:06
Reflexivas y recíprocas. También vemos aquí la función, ¿no? El pronombre funciona como complemento directo si no hay otro complemento directo.
00:21:20
Juan se lava. Este se es el complemento directo.
00:21:28
El pronombre funciona como complemento indirecto si ya hay un complemento directo.
00:21:33
Si aquí tenemos las manos, pues el se es el indirecto.
00:21:38
Juan se lava las manos. Este se es el indirecto.
00:21:42
Las manos es el complemento directo.
00:21:46
Recordad que el complemento directo es lo que recibe la acción del verbo.
00:21:49
Las manos son lavadas por Juan.
00:21:53
Y aquí, claro, cuando no tenemos las manos, Juan es lavado por Juan.
00:21:56
Y en las recíprocas, pues, lo funciona igual.
00:22:03
El pronombre funciona como complemento directo si no hay otro complemento directo.
00:22:05
Ellos se miran el uno al otro.
00:22:10
Ellos son mirados por ellos.
00:22:12
Se complemento directo.
00:22:14
El pronombre funciona como complemento indirecto si ya hay un complemento directo.
00:22:16
Ellos se miran los zapatos.
00:22:21
Se los miran, ¿no?
00:22:24
Este, los zapatos, es el complemento directo, se en indirecto. Vale, bueno, pues aquí tenemos un pequeño ejercicio donde vamos a ir practicando. Dice aquí, en este primero, si son reflexivas o no y especifica la función del pronombre.
00:22:26
bueno, pues no nos metemos en recíprocas
00:22:45
solamente tenemos que estar atentos de las reflexivas
00:22:49
y ver la función del pronombre
00:22:52
tenemos aquí el ejemplo
00:22:55
me lavo el pelo cada dos días
00:22:56
es reflexiva porque podemos decir
00:22:58
me lavo el pelo a mí mismo
00:23:01
¿no?
00:23:02
el me es complemento indirecto
00:23:04
porque el complemento directo es el pelo
00:23:07
entonces vamos, la tengo aquí
00:23:09
la voy a ir haciendo
00:23:12
con el rotulador, vamos a ver, entonces, me lavo el pelo cada dos días, hemos dicho
00:23:13
que tenemos a mí mismo, por lo tanto, es reflexiva, reflexiva, ¿vale? Y vamos a ver
00:23:25
cuál es cada cual, ¿no? Me lavo el pelo, me lo lavo, ¿verdad? Pues es el complemento
00:23:37
directo. Me lo lavo. Me lo lavo. ¿Vale? Lo es el pelo, que es el componente directo.
00:23:43
Entonces me, pues va a ser el indirecto, ¿vale? Este es el indirecto ya que tengo el componente
00:23:51
directo en el pelo. Mi amiga se limpia los zapatos todas las noches. ¿Podemos añadir
00:23:58
a sí misma? Sí, entonces es reflexiva, a sí misma, reflexiva, ¿vale? ¿Qué es lo
00:24:05
que mi amiga se limpia? Los zapatos, tenemos ya aquí complemento directo, se los limpia,
00:24:18
¿no? Esto es como decir los, se los limpia. Entonces, ¿a quién limpia los zapatos? A
00:24:25
sí misma, se, este es el componente
00:24:34
indirecto, vale
00:24:36
si quisiéramos hacer
00:24:37
una oración cambiándola
00:24:39
a tercera persona para decir
00:24:41
que, o sea este pronombre a tercera
00:24:43
persona y decir que limpia los zapatos a
00:24:45
otra persona, diríamos
00:24:47
mi amiga le limpia
00:24:49
los zapatos
00:24:52
a su hija, no, María
00:24:53
o sea mi amiga le limpia
00:24:56
los zapatos a su hija y estaría
00:24:58
muy mal dicho y no es correcto
00:25:00
decir la limpia los zapatos
00:25:02
¿vale? que eso es un
00:25:04
vulgarismo
00:25:06
le limpia los zapatos
00:25:06
a su hija
00:25:10
es reflexiva y este son
00:25:11
el comprensivo directo
00:25:13
te afeitaste el bigote para pasar desapercibido
00:25:14
bueno, que no se asuste
00:25:18
que aquí tenemos otro verbo
00:25:19
porque nos tenemos que fijar en esto
00:25:21
el bigote y te
00:25:23
te afeitaste
00:25:25
el bigote y podemos decir
00:25:28
a ti mismo, sí
00:25:29
a ti mismo
00:25:30
ti no lleva tilde
00:25:32
¿vale? a ti mismo
00:25:34
entonces esta oración es reflexiva
00:25:36
también ¿vale? entonces
00:25:40
¿qué es lo que te afeitaste? el bigote
00:25:44
te lo
00:25:46
afeitaste ¿vale?
00:25:47
este es el lo, de lo, la, los, las
00:25:50
el complemento directo, entonces
00:25:52
este te es el indirecto
00:25:54
si fuera otra persona la que
00:25:56
afeita el bigote, digamos
00:25:58
le afeitaste el bigote a él
00:25:59
¿no? y estaría bien dicho le
00:26:01
porque no puedes decir lo afeitaste el bigote, claro, le afeitaste el bigote, se lo afeitaste, ¿vale?
00:26:03
Bueno, nos miramos en el espejo antes de salir de casa, ¿vale?
00:26:10
Y aquí tenemos nos y buscamos en la oración y no hay nada que pueda ser complemento directo, ¿no?
00:26:15
Porque en el espejo es un complemento circunstancial del lugar y antes de salir de casa,
00:26:23
Esto es otra oración, que esto es una oración compuesta, por cierto, que indica el tiempo, ¿no? ¿Cuándo? Bueno, entonces nos miramos y ¿qué será? Pues a nosotros mismos, ¿no? Porque esto, este ejercicio nos pide reflexivas, no recíprocas.
00:26:28
nos miramos a nosotros mismos
00:26:46
queda bien
00:26:49
a nosotros mismos en el espejo
00:26:50
cada uno se mira a sí mismo
00:26:53
a nosotros mismos
00:26:54
vale, pues es reflexiva también
00:26:55
un poquito rara en plural
00:26:59
pero como dice en el espejo
00:27:01
sabemos que es que cada uno se mira a sí mismo
00:27:04
a nosotros mismos
00:27:06
y el nos, como no hay nada que pueda ser complemento directo aquí
00:27:07
es complemento directo
00:27:11
es ser complemento directo
00:27:13
nosotros miramos a nosotros
00:27:14
Nosotros no os miramos
00:27:16
Esto es lo que recibe la acción del verbo
00:27:18
Vale
00:27:20
Os peináis con laca
00:27:21
Para salir por la noche
00:27:24
¿Vale?
00:27:26
Si buscamos complemento directo
00:27:28
Por aquí no lo encontramos
00:27:30
Os peináis
00:27:32
Con laca es
00:27:34
Un instrumento, ¿no?
00:27:36
Con que os peináis
00:27:38
O un modo como os peináis
00:27:39
Entonces esto es un complemento circunstancial
00:27:41
De modo o de instrumento
00:27:44
Para salir de por la noche, esto, bueno, es otra oración compuesta que hay aquí,
00:27:45
pero que esto es una finalidad, ¿para qué, no?
00:27:50
Que esto sería, cuando veamos oraciones compuestas, bueno, las veréis el año que viene,
00:27:54
esto sería una subordinada adverbial de finalidad, ¿vale?
00:28:00
Como un complemento circunstancial de finalidad.
00:28:06
Este os, por tanto, es el complemento directo, ¿vale?
00:28:09
Porque no hay otra cosa que pueda ser complemento directo, ese complemento directo vosotros os peináis a vosotros mismos, ¿no? Por lo tanto es reflexiva, reflexiva.
00:28:13
vale, se despidió de él con una sonrisa
00:28:33
y aquí vemos se despidió de él con una sonrisa
00:28:37
tenemos preposiciones de él con una sonrisa
00:28:43
esto no puede ser complemento directo
00:28:46
podríamos pensar que este se es complemento directo
00:28:49
claro, pero tened mucho cuidado
00:28:52
porque aquí en esta oración no puedo decir
00:28:57
pongo aquí un asterisco para
00:29:00
indicar que es incorrecto
00:29:02
no puedo decir
00:29:04
lo despidió de él
00:29:05
¿verdad? ni la tampoco
00:29:08
la despidió
00:29:15
de él ¿no?
00:29:16
esto no tiene sentido lo y la
00:29:18
aquí ¿vale?
00:29:21
esto no es
00:29:23
una oración reflexiva
00:29:24
fijaos que tampoco puedo decir a sí mismo
00:29:26
se despidió de él a sí mismo
00:29:34
¿no? tampoco puedo
00:29:36
poner
00:29:38
la oración y decir
00:29:38
a sí mismo, no es reflexiva
00:29:41
esta oración
00:29:46
esto ya veremos lo que es
00:29:48
pero esto es un verbo
00:29:50
que se llama verbo pronominal
00:29:51
que es un tipo de verbo que siempre
00:29:53
va con se, no es despedir sino
00:29:56
despedirse, vale
00:29:57
y los pronombres no son
00:29:59
pronombres sino parte del verbo
00:30:01
que va relacionado
00:30:04
con el verbo en su persona, cuando se dice
00:30:06
yo, yo digo yo me despido
00:30:08
si es tú, es tú te despides
00:30:10
si es él, es él se despide
00:30:12
entonces va conjugado
00:30:14
con metesenusos
00:30:16
pero no son complemento directo ni indirecto
00:30:17
ni son nada, son parte del verbo
00:30:20
yo me despido, tú te despides, él se despide
00:30:22
nosotros nos despedimos
00:30:24
ustedes se despiden, etc.
00:30:25
y en esta oración
00:30:28
le regalaron un bonito valetín
00:30:30
pues tampoco reflexiva
00:30:32
porque no tenemos los pronombres metesenusos
00:30:35
sino que tenemos le
00:30:38
no es reflexiva
00:30:39
lo que sí podemos ver es que es cada cosa
00:30:43
¿qué es lo que le regalaron? un bonito maletín
00:30:48
todo esto es el complemento directo
00:30:51
con este adjetivo bonito, ¿vale?
00:30:54
no digáis un maletín ni un bonito, no, es un bonito maletín
00:30:56
todo esto es el complemento directo
00:31:00
y el indirecto es le
00:31:03
porque le siempre es complemento indirecto
00:31:06
Aquí viene bien que veamos una cosa que es muy importante, que es que cuando sustituimos esto por lo, ¿no?, lo regalaron, ¿no?, le se convierte en se, ¿vale?, pero este se es un tipo de le.
00:31:09
La transformación de esta oración sería esta, ¿vale?
00:31:28
Se lo regalaron, ¿vale?
00:31:33
Y este se es el complemento indirecto y este lo es el complemento directo, ¿vale?
00:31:39
Aquí, que no me cabe.
00:31:47
Se es lo mismo que le, aquí.
00:31:51
Lo que pasa es que no se dice le lo regalaron, ¿vale?
00:31:53
Para que lo sepáis, que esto ya lo iremos viendo,
00:31:58
pero es lo que se llama la variante de le o falso le, que es este se que sustituye a le,
00:32:00
cuando tenemos al lado un lo, ¿de acuerdo?
00:32:06
Bueno, vamos a hacer el de las recíprocas.
00:32:09
En este ejercicio pues tengo que hacer lo mismo.
00:32:15
Laura y Ricardo se quieren muchísimo.
00:32:18
Entonces tenemos este se, podemos añadir el uno al otro, sí, el uno al otro o mutuamente.
00:32:22
el uno al otro
00:32:29
por lo tanto es recíproca
00:32:31
tenemos algo que pueda ser complemento directo
00:32:33
se quieren algo, no, se quieren
00:32:38
entonces en este se ya está recogida
00:32:40
la información de a quien quieren
00:32:42
complemento directo
00:32:44
si fuera otra persona diríamos
00:32:46
Laura y Ricardo la quieren
00:32:48
o lo quieren, si es a él
00:32:50
lo quieren, si es a ella la quieren
00:32:52
entonces lo, la, los, las
00:32:54
está aquí funcionando como este se
00:32:56
de acuerdo, Laura y Ricardo
00:32:58
se quieren muchísimo
00:33:00
Nos vemos, tenemos un nos todos los días a la salida del trabajo
00:33:01
Entonces, ¿qué tenemos aquí?
00:33:07
Tenemos, nos vemos algo, no, no tenemos complemento directo
00:33:10
Todos los días es un complemento circunstancial de tiempo cuando nos vemos todos los días
00:33:15
¿De acuerdo? Esto recordad que es determinante
00:33:22
Esto es otro determinante y este sería el núcleo de este sintoma nominal complemento circunstancial de tiempo, ¿de acuerdo?
00:33:25
No se extraña encontrar dos determinantes seguidos como casos como este.
00:33:36
No pongáis, por favor, todos adverbio ni ninguna cosa así porque todos es una palabra variable, puedes decir todos, todas, todo, toda, ¿no?
00:33:40
y los adverbios no, y además todo se está refiriendo a días, todos los días, por lo tanto va acompañando un sustantivo
00:33:49
y esto es un sintagma nominal, ¿de acuerdo? o sea, esto es un complemento circunstancial de tiempo
00:33:58
a la salida del trabajo va a ser un complemento circunstancial de lugar, ¿de acuerdo? no me cabe aquí porque no tengo espacio
00:34:04
pero todo esto sería un sintagma preposicional complemento circunstancial del lugar o de tiempo, ¿no?
00:34:11
Más bien vamos a poner las dos cosas, ¿vale?
00:34:21
Porque también responde casi a cuándo, a qué hora, ¿no?
00:34:25
Vale, bueno, entonces este nos queda.
00:34:31
Pues como hemos dicho que aquí no hay complemento directo, es el complemento directo, ¿vale?
00:34:35
Si sustituyésemos esto por un lo, la, los, las, quedaría bien.
00:34:39
La vemos todos los días, los vemos todos los días, las vemos todos los días a ellas, ¿no?
00:34:44
Entonces es esto lo que es visto, nos, nosotros somos vistos, ¿no?
00:34:50
El uno al otro, ¿vale?
00:34:56
Es una oración recíproca también, donde el nos es el complemento directo.
00:35:01
Los dos participantes se saludaron cordialmente.
00:35:07
Bien, aquí tenemos otra vez, como nos ha ocurrido aquí, lo digo para, lo que tenemos que ver es este ser, ¿vale? Pero que para vuestro conocimiento, que veáis que aquí tenemos dos determinantes, determinante, determinante, y este sería el núcleo, ¿no? Donde aquí todo esto sería el sujeto.
00:35:10
¿Quiénes se saludaron cordialmente? Los dos participantes, ¿de acuerdo?
00:35:32
Recordad que podemos encontrar casos con dos determinantes seguidos, ¿vale?
00:35:38
No penséis aquí adverbio de cantidad o cosas de estas que me ponéis en los exámenes, ¿vale?
00:35:42
Los dos participantes. Este es como los participantes, pero aquí pues concretamos más, ¿no?
00:35:49
Que para eso son los determinantes, los dos participantes.
00:35:55
C, saludaron cordialmente
00:35:57
tenemos un complemento directo
00:36:00
aquí, se saludaron
00:36:02
algo, se lo saludaron
00:36:04
no, este C es el complemento
00:36:06
directo, ¿vale?
00:36:08
por supuesto es recíproca, el uno
00:36:10
al otro, ¿vale?
00:36:12
y como no hay
00:36:16
otra cosa que sea complemento
00:36:18
directo, este C
00:36:20
es el complemento directo
00:36:22
¿vale? si fuera saludaron a otra persona
00:36:23
diríamos, la saludaron
00:36:26
¿No? Tenemos lo, la, los, las, los saludaron, las saludaron, los saludaron o las saludaron.
00:36:28
Lo, la, los, las. Este se es el componente directo.
00:36:35
Se saludaron cordialmente.
00:36:38
En cambio, en esta otra oración tenemos os ofrecieron buenos descuentos en esos almacenes.
00:36:41
¿Podemos decir aquí el uno al otro?
00:36:48
Voy a ponerlo, pues no queda bien.
00:36:52
Os ofrecieron el uno al otro o mutuamente buenos descuentos en estos almacenes.
00:36:58
No, ¿vale? No es recíproca. Os ofrecieron a vosotros, pero no es una acción que se intercambien las personas del sujeto, ¿no?
00:37:02
Pero sí podemos ver aquí, lo que sí podemos investigar, ya por curiosidad, es cuál es el complemento directo o el indirecto.
00:37:19
Y si este OS es algo, ¿no?
00:37:27
¿Qué es lo que os ofrecieron?
00:37:29
Buenos descuentos.
00:37:31
Entonces aquí está el complemento directo.
00:37:33
Os los ofrecieron, ¿no?
00:37:36
¿Y este OS podría ser complemento indirecto?
00:37:38
Pues si lo ponemos en tercera persona y vemos si sale LE, sí.
00:37:43
Entonces podemos decir, le ofrecieron buenos descuentos, ¿no? Y no queda bien decir, lo ofrecieron buenos descuentos porque ya tenemos complemento directo aquí. Ni la ofrecieron buenos descuentos, aunque esto parezca que suena bien porque no hablamos muy bien, si aunque sea a ella, tenemos que decir, le ofrecieron a ella buenos descuentos.
00:37:47
Aunque sea ella, se dice le, cuando ya tengamos complemento directo, ¿vale?
00:38:11
Este es complemento indirecto.
00:38:17
Os ofrecieron buenos descuentos.
00:38:20
Le ofrecieron buenos descuentos, tanto a él como a ella, ¿no?
00:38:22
Vale, aquí tenemos, se abrazaron muy emocionados.
00:38:26
¿Queda bien el uno al otro?
00:38:29
Sí, el uno al otro.
00:38:31
¿De acuerdo?
00:38:34
Es recíproca.
00:38:35
¿Vale? Entonces, tenemos aquí complemento directo, ¿se abrazaron algo? No, ellos son los abrazados, ¿no? Ellos reciben la acción del verbo que están haciendo, el uno con el otro, entonces, esto es complemento directo, ¿vale?
00:38:36
Si fuera que abrazan a otra persona, diríamos la abrazaron.
00:38:57
¿Los las? Sí. Vale.
00:39:02
Entonces, complemento directo.
00:39:04
Aquí tenemos, les llamaron la atención por gritar en el metro.
00:39:07
¿Podemos añadir el uno al otro?
00:39:10
Voy a ponerlo.
00:39:13
El uno al otro.
00:39:15
¿Les llamaron la atención el uno al otro por gritar en el metro?
00:39:17
No.
00:39:20
No es recíproca.
00:39:21
No es recíproca.
00:39:23
¿De acuerdo?
00:39:25
Esta oración no es recíproca. Entonces, ¿qué es lo que les llamaron la atención? Entonces, se la llamaron. Este es el componente directo. ¿Y les es a quién? Este es el indirecto.
00:39:29
¿Vale? Ya tenemos ley-les, pues este es complemento indirecto. En esto también podemos considerar que podría ser esto una locución verbal, ¿no? Lo de llamar la atención. Pero entonces este les habría que cambiarlo a los y las. Los amonestaron, ¿no? ¿Vale? Si esto fuera una locución verbal, llamar la atención, diríamos los amonestaron o las amonestaron a ellas.
00:39:44
Si fuera ellos sería los y si fuera ellas sería las. Las amonestaron, las castigaron, las multaron, ¿no? Los multaron, las multaron, ¿vale? Bueno, se tiraban piedras amistosamente. ¿Podemos añadir el uno al otro? Sí. El uno al otro, sí. Entonces es recíproca.
00:40:13
¿De acuerdo? Entonces, ¿qué es lo que se tiraban? Piedras. Este es el componente directo. ¿Vale? Esta oración es un poco absurda, pero bueno. Se tiraban piedras. Componente directo. ¿A quién? Se. ¿Vale? Si fuera a otra persona, diríamos, le tiraban piedras. ¿De acuerdo? Se las tiraban.
00:40:37
y ya está, con esto creo que ha quedado bastante claro
00:40:55
lo que es el componente directo y indirecto
00:41:02
en las oraciones reflexivas y recíprocas
00:41:04
no dejéis de estudiarlo porque esto va a ser una pregunta del examen
00:41:07
y puede contar dos puntos o algo así
00:41:11
es algo que tenéis que practicar
00:41:15
y podéis ver más vídeos si es que hace falta
00:41:20
En el siguiente vídeo hablaré de lo siguiente que serían las oraciones impersonales y las pasivas reflejas que se confunden con las impersonales, ya os lo contaré
00:41:24
Bueno, pues muchas gracias y hasta el próximo vídeo
00:41:37
- Idioma/s:
- Autor/es:
- Eduardo Madrid Cobos
- Subido por:
- Eduardo M.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
- Visualizaciones:
- 56
- Fecha:
- 16 de mayo de 2023 - 21:38
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- CEPAPUB ORCASITAS
- Duración:
- 41′ 41″
- Relación de aspecto:
- 1.94:1
- Resolución:
- 1298x670 píxeles
- Tamaño:
- 974.49 MBytes