Saltar navegación

Videoconferencia 13 de febrero - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 13 de febrero de 2025 por Enrique B.

43 visualizaciones

Descargar la transcripción

en contra. Entonces, la votación sale a favor, pero mi pregunta es, ¿qué es lo que queréis 00:00:00
que hagamos de speaking en clase? O sea, speaking, ¿hacerlo en qué sentido? Si es que aquí 00:00:07
estáis gente de la que votó que sí y sigue pensando que sí. 00:00:17
Es que al final el speaking no es más que... 00:00:21
Yo más es la pronunciación. 00:00:22
pero al final 00:00:23
es escuchar y 00:00:27
no sé, entrenar el oído 00:00:28
yo creo 00:00:31
¿Creéis que cuando esté 00:00:31
bueno, creo que lo suelo hacer, cuando estéis 00:00:35
cuando estemos leyendo, corrigiendo 00:00:37
un ejercicio 00:00:39
que 00:00:40
os corrija los errores que hagáis 00:00:41
de pronunciación, que lo suelo hacer 00:00:44
quizá no me meto 00:00:46
súper de lleno 00:00:48
en ello, si decís una cosa 00:00:50
muy mal, pues sí lo digo, pero si decís 00:00:52
si es un error pequeño, pues igual 00:00:55
me notas. Yo por ejemplo, por el 00:00:56
miedo a la... 00:00:58
porque tengo una pronunciación malísima 00:01:00
vamos, de un inglés vallecano, como digo yo 00:01:02
y entonces, claro, necesitaría 00:01:05
reforzar un poquillo eso 00:01:09
Vale, podemos 00:01:10
hacer quizá un poco tal que 00:01:12
que tengáis que leer 00:01:19
que leer más y que yo 00:01:21
sea más estricto en corregir 00:01:23
los fallitos de pronunciación y demás 00:01:25
quizá, tirarlo por ahí 00:01:27
el tema del speaking, tirarlo por pronunciación 00:01:29
Yo pienso 00:01:32
que, bueno, que por ejemplo 00:01:38
cuando nos hiciste las clases 00:01:41
de corregir, bueno, yo no estuve 00:01:43
la semana pasada, pero la antepasada 00:01:46
que hiciste unos ejercicios donde teníamos 00:01:49
que rellenar y también 00:01:52
hablarlo, que más hablarlo en inglés 00:01:56
y que tú nos corrijas más que en español 00:01:58
vale, vale, vale, perfecto 00:02:00
pues lo tiramos por ahí, me parece 00:02:04
bien, me parece bien, vale 00:02:05
pues venga, si 00:02:08
os parece 00:02:10
hacemos un repaso rápido de 00:02:11
presente perfecto y luego 00:02:14
tengo preparado un cajuz de presente 00:02:16
perfecto y 00:02:18
otro cajuz de 00:02:20
repaso general de 00:02:22
todo, de un poco todo 00:02:24
que como hemos hablado con los diseños y tal 00:02:26
hace un tiempecillo 00:02:28
que no hacemos repaso así general de todo lo que llevamos, ¿vale? Y luego aprovecho 00:02:30
también para deciros que, bueno, esta semana he estado revisando un poco los contenidos 00:02:35
que coinciden y tal en todos los módulos y ya os digo que nos queda por dar de gramática 00:02:40
nos quedan los condicionales y, vale, los condicionales, los verbos modales y la pasiva 00:02:45
Y ya está, ¿vale? Esas tres cosas quedan de comunes 00:02:57
Que al final va a ser lo... las cosas comunes va a ser lo principal 00:03:02
O sea, luego el resto de... la gente que tenga en su ciclo una o dos cosas más de gramática que no tengan otros 00:03:07
Entrarán, pero... pero... muy poquito, ¿vale? 00:03:14
O sea, los tendréis que estudiar, pero lo fundamental son las cosas comunes, ¿vale? 00:03:18
y de comunes, lo dicho, nos queda 00:03:23
condicional, modales 00:03:25
y pasiva 00:03:27
y lo demás lo hemos dado ya 00:03:28
y lo 00:03:31
que entre en integración social 00:03:33
lo hablo con Laura 00:03:35
entonces 00:03:37
pero Cora, tú estás aquí de nuevo 00:03:37
aquí no te entra nada 00:03:40
yo soy del plan nuevo 00:03:42
si eres del plan nuevo 00:03:44
lo que te entra es lo que he dicho 00:03:46
la gente que es del plan nuevo 00:03:47
es simplemente 00:03:49
lo que acabo de decir 00:03:52
Lo que llevamos ya es decir, presente simple y continuo, pasado simple y continuo, futuros, presente perfecto, modales, condicionales y pasiva, ¿vale? 00:03:53
Madre mía, vaya nombre. 00:04:05
Aquí la pingua soy yo. 00:04:08
Una cosa, Enrique, en lo que tenemos con Laura, yo soy de Plan Nuevo también, hay una cosa que es wish, que yo creo que no lo he entendido. 00:04:09
no sé si eso lo tengas 00:04:21
también tú 00:04:24
el I wish 00:04:24
eso 00:04:27
pues sé que en algún 00:04:29
ciclo mío, ahora mismo no sé en cuál 00:04:32
sí, de hecho creo que está 00:04:33
en los planes nuevos creo que está lo del 00:04:35
wish y fondly, creo que es 00:04:37
pero eso es bastante 00:04:39
sencillo 00:04:42
I wish es 00:04:43
ojalá 00:04:45
I wish I 00:04:46
I go to Paris. Ojalá vaya a París. El IELTS WISH no tiene demasiada complicación. 00:04:49
Conforma, ¿qué es lo que está diciendo mi compañera de integración social? Eso de IELTS WISH, ¿dónde está eso? 00:04:57
Es que, a ver, no nos vamos a meter en cosas concretas porque Cora, no sé ahora mismo 100% seguro si en tu módulo en concreto está o no. 00:05:08
es que no soy de integración 00:05:18
tengo muchos módulos diferentes 00:05:21
con contenidos diferentes 00:05:23
entonces sinceramente no me sé 00:05:25
de memoria en el tuyo 00:05:27
no me lo sé de memoria 00:05:29
así que es que no lo sé 00:05:31
no sé dónde está en concreto 00:05:32
porque también puede ser 00:05:34
yo soy de animación, de animación sociocultural 00:05:36
entonces de pronto no esté 00:05:39
en integración 00:05:40
no lo sé 00:05:43
en eso de qué módulos concretos tienen 00:05:43
ítems de gramática 00:05:47
Vale, gracias 00:05:49
Perdona Enrique, ¿cuántas preguntas 00:05:55
serán tipo de eso? Depende también 00:05:58
del módulo 00:06:00
Vale, eso 00:06:01
Bueno, imagino que todo 00:06:04
creo que todos los profesores lo tienen subido 00:06:05
pero yo 00:06:08
vamos, yo al menos en mis aulas seguro 00:06:10
Sí, sí, está subiendo 00:06:12
Vale, las instrucciones del examen chicos están puestas 00:06:14
súper claras en el aula virtual, echadles un ojo 00:06:16
De todas formas, no tengo 00:06:18
No tengo problema en decirlo, no tengo problema en ninguno. Pero digo que estas preguntas de cosas del examen y tal, ya hace ya un par de semanas que está todo súper, creo que detallado al milímetro lo que hay, ¿vale? Que de gramática van a ser 10 preguntas, tipo test, 10. 00:06:20
Vale, vale, gracias 00:06:35
No pasa nada, no pasa nada por preguntar 00:06:38
Lo he dicho solo para que lo sepáis 00:06:42
Que está en el aula, que está en el aula todo explicado 00:06:43
Pero sin problema 00:06:46
Luego el listening son 5 preguntas 00:06:47
Tipo test 00:06:49
El reading 5 preguntas tipo test 00:06:51
Y el writing 00:06:54
Será una reacción 00:06:56
Ahí no hay preguntas tipo test 00:06:58
¿Vale? 00:06:59
Eso es el examen 00:07:03
Eso es el examen. Y luego el desglose de puntos y tal lo tienes especificado en el aula, pero si no me equivoco es 1,5... No, 2 puntos la gramática, 2,5 el listening, 1,5 el writing y 1,5 el reading. 00:07:04
Vale, creo que es así, casi seguro que es así, pero bueno, que está especificado en el aula, ¿vale? Vale, dicho esto, os comparto pantalla de, vamos, ¿hay alguna otra duda o comentario? O pasamos al presente perfecto, repaso rápido, simplemente, y nos metemos con los ejercicios. 00:07:23
Dona, Enrique, ¿podemos también repasar un momento rápido, también muy rápido, el pasado simple? 00:07:41
Sí, claro, sí, sí, sí, pero la pantalla de comparto... 00:07:49
Y cuando has dicho lo del reading, otro día pon por favor un reading, Enrique, también, y hacemos un ejemplo de cómo tiene un nuevo parecido en el examen, ¿vale? 00:07:57
Vale, bueno, ¿de qué nos acordamos del presente perfecto? ¿Cuál es el uso? Hay un uso principal por encima de todos, el más común del presente perfecto, ¿cuál es? 00:08:06
Es una acción que no termina 00:08:28
O sea, que está 00:08:34
Que el presente no termina 00:08:35
No sé cómo explicarlo 00:08:38
Sí, sí, bien 00:08:39
Alguien que la ayude para completar 00:08:40
Para que eso termine de quedar claro 00:08:44
Está muy bien tirada 00:08:46
Pero te falta como el 00:08:48
El toque final 00:08:49
La linda 00:08:51
Empieza antes y sigue 00:08:52
Hoy mismo 00:08:55
Muy bien, vale 00:08:57
El presente perfecto es principalmente para acciones que empezaron en el pasado, empezaron en el pasado y continúan en el presente, ¿vale? O tienen una influencia en el presente. Ese es el uso principal, ese es el que no se os puede olvidar, es el fundamental, ¿vale? 00:08:58
A ver, alguien que lea, y así le damos a la pronunciación, alguien que lea esta frase. 00:09:19
Bueno, yo no veo nada. 00:09:28
y chicas live in london science 20 hoy no 25 en los dos miles en los que son 2005 2010 00:09:29
ahí se suele decir 2005 vale lo de decir las dos primeras cifras y las dos segundas se dice con 00:09:44
todos menos con los 2000 con los 2005 a partir de 2010 y así 2010 por ejemplo 2010 pero pero 00:09:53
en 2005 como está el 0 hay 20 05 25 no se suele decir esto sería más bien 2005 00:10:03
Vale, ha dicho Cora que no veía 00:10:12
Cora, ¿no ves la pantalla? 00:10:23
¿Hay alguien más que no vea? 00:10:25
Sí, perdona, que es que estaba puesta en ti 00:10:27
No en la pantalla 00:10:29
Vale, entonces 00:10:31
She has lived in London since 2005 00:10:34
¿Qué implica esto? 00:10:39
Que ha vivido en Londres desde 2005, es decir, empezó a vivir en Londres en 2005, pero aún hoy sigue viviendo en Londres, ¿vale? 00:10:42
En esta creo que se ve perfecto. Alguien que la lea esta. 00:10:53
Jim has caught a coal. 00:11:00
Jim has caught, ¿vale? Caught a coal. 00:11:05
Caught a coal. 00:11:10
Vale, ya que estamos con la pronunciación 00:11:11
Una cosa que imagino 00:11:14
Vamos, entiendo que quizá muchos os preguntaréis 00:11:15
Estas 00:11:18
Estas as 00:11:19
O los i 00:11:21
Los and 00:11:23
Mucha gente 00:11:25
Veo a alguna gente en el speaking y tal 00:11:27
Que pronuncia estas as 00:11:29
O el and, los pronuncia como 00:11:32
And, and, o a cold 00:11:33
En vez de a cold 00:11:36
Porque probablemente si veis series 00:11:37
o cosas en inglés, os lo encontraréis más como 00:11:39
you and me 00:11:42
en vez de you and me 00:11:44
el tema es que 00:11:46
están el inglés americano 00:11:48
y el inglés británico 00:11:50
ya, pero depende porque mira 00:11:52
yo por ejemplo lo que dices tú 00:11:54
you and me, yo porque así me enseñaron 00:11:56
en nuestro idioma y claro 00:11:58
es un poco diferente de los españoles 00:12:00
que pronunciáis 00:12:02
un pelín diferente porque yo lo veo 00:12:04
en mis hijos 00:12:06
O sea, el asunto es que, bueno, no sé cuál os enseñan allí, pero en España está establecido que en los institutos, en los colegios, se enseña el inglés británico en vez del americano. 00:12:07
Porque digamos que es como el más... La regla establecida a nivel mundial, digamos, del que es el más aceptado a nivel así lingüístico es el británico. 00:12:21
Entonces, por eso aquí nos enseñan el británico 00:12:35
Y entonces, en el británico 00:12:38
Ese and 00:12:40
Se dice mucho más con a 00:12:41
Que con e, que end 00:12:43
Ah, vale, pero 00:12:45
Lo digo igual que, pasa igual 00:12:47
Con las r 00:12:49
Que las r 00:12:50
De normal 00:12:52
En el americano, que es el que más 00:12:55
Al final, el que más escucháis todos, imagino 00:12:56
Las r se pronuncian, por ejemplo, en el americano 00:12:59
Coche, car 00:13:01
Es car 00:13:03
con la R al final, mientras que en el británico las R de final de palabra no se pronuncian 00:13:04
salvo que la siguiente palabra empiece por vocal. Es decir, coche en inglés británico 00:13:12
se dice car, sin pronunciar la R, ¿vale? Lo mismo con, yo qué sé, hermano. En inglés 00:13:20
americano es brother 00:13:32
terminado en R y en inglés 00:13:33
británico es brother 00:13:35
sin pronunciar la R 00:13:37
esto lo digo por si 00:13:39
yo en principio, con el que me han enseñado 00:13:41
y el que he estudiado siempre, es el inglés británico 00:13:43
entonces, es verdad que luego 00:13:46
como entiendo que la mayoría de la gente 00:13:47
suele escucharlo con la R y tal 00:13:50
hay veces que le meto la R, pero bueno, ahora que no vamos a poner 00:13:51
con pronunciación, yo os voy a 00:13:53
en principio, os voy a 00:13:56
corregir como si fuese el inglés británico 00:13:57
¿vale? 00:14:00
¿Y en el examen? ¿Y en el speaking? 00:14:00
La clave en el speaking, la clave es, a ver, pero no lo vamos a poner especialitos con esto, 00:14:04
la clave es que tú hagas o todo pronunciado en inglés británico o todo pronunciado en inglés americano, 00:14:11
que no combines uno y otro, ¿sabes? 00:14:18
Que no me digas el and como and y luego el coche como car, que es el americano, 00:14:21
Que me digas and y car o and y car, ¿sabes? Pero bueno, que tampoco... Esto lo he explicado un poco por si en algún momento estamos explicando algo o estamos pronunciando algo y decís, ¿por qué este tío dice car si en la serie que yo veo dicen car? 00:14:29
Claro, esa es la explicación, ¿vale? Que hay pequeñas diferencias entre el americano y el británico, que bueno, que son pequeñas, pero que en algunas cosas en concreto se notan mucho. 00:14:48
Y para que sepáis simplemente que esa diferencia existe, que ambas cosas son correctas, una es la americana y otra la británica, ¿vale? 00:14:59
Perdona, Enrique, y si en vez de que fuera cars, ¿cómo se diría en el británico? 00:15:06
En el británico se diría cause. No pronuncias la R. En el británico no pronuncian la R. Si os fijáis, igual os ayuda para los listening, os puede ayudar, porque la R en los británicos no se pronuncia. 00:15:13
La R en final de palabra, ¿eh? 00:15:27
Vale, ahí hay claro, en el final de palabra es la S, pero digamos que cuenta igual, como si estuviese al final, ¿vale? 00:15:29
CAUSE, igual, la R no la pronuncian. 00:15:36
La R solo se pronuncia a final de palabra en el británico cuando la siguiente palabra empieza por vocal, 00:15:39
para poder marcar la diferencia entre esa palabra que termina y la siguiente. 00:15:45
Por ejemplo, my brother and me en brother solo sería my brother, en cambio, my brother and me. Ponen ahí una R entre medias para, digamos, para marcar la separación entre el brother y el and. ¿Vale? 00:15:51
Vale, pero si dices cash 00:16:13
Suena a dinero, ¿no? 00:16:16
En vez de a coches 00:16:17
Dinero sería 00:16:19
Vale, vale 00:16:21
¿Qué hacen en el británico? 00:16:23
Ya que nos metemos en materia 00:16:26
¿Qué hacen en el británico para no pronunciar la R? 00:16:27
Alargan la vocal anterior 00:16:30
Alargan la vocal 00:16:32
Entonces, cash sería mucho más 00:16:33
Cash sería cash 00:16:36
Mientras que cash 00:16:37
Sería cash 00:16:39
¿Vale? Alargan 00:16:41
Esa 00:16:45
R que se omite 00:16:46
Hace que la vocal anterior se alargue 00:16:48
Y de todas formas no pronuncias la S de cash 00:16:51
No la pronuncias muy clara 00:16:53
O sea, sería 00:16:55
There are a lot of cash 00:16:56
Y en cambio cash sería 00:16:58
There is a lot of cash 00:17:02
Pero bueno, tampoco vamos a meternos 00:17:04
Aquí en súper súper 00:17:09
Detalle porque tampoco vamos a pedir 00:17:11
hasta ese punto, pero por supuesto 00:17:13
cualquier duda que os surja 00:17:16
de curiosidad, de lo que sea, preguntadla 00:17:18
y la resolvemos 00:17:20
aquí, ¿vale? 00:17:22
Voy a decirlo yo porque soy vuestra conciencia 00:17:23
una bomba a la isla 00:17:26
una bomba 00:17:27
al islote ese, enorme 00:17:30
Bueno, venga 00:17:31
seguimos con el 00:17:37
Seguimos 00:17:38
¿Quién? Ah, esto ya lo hemos pronunciado 00:17:39
Vale, en la de Jim ha cogido 00:17:44
Un resfriado 00:17:45
Se ve 00:17:46
Ana, y porque no me meto más en materia 00:17:48
Porque ya cerramos el tema de pronunciación 00:17:51
En el inglés 00:17:53
Británico 00:17:55
No hay cinco vocales 00:17:56
Como en el español, hay doce 00:17:59
Sonidos vocálicos 00:18:01
O sea, hay cinco letras 00:18:03
Pero sonidos vocálicos hay doce 00:18:04
que eso sí que es 00:18:07
yo por ejemplo no soy capaz de hacer 00:18:08
los 12 diferentes, yo no soy capaz de hacerlos 00:18:11
o sea, eso ya es una locura 00:18:13
o sea que no, en lo más 00:18:15
complicado que realmente es eso 00:18:19
ni siquiera nos hemos metido ni nos vamos a meter 00:18:20
pero bueno, volviendo al tema 00:18:23
Jim ha cogido 00:18:25
un resfriado 00:18:27
se ve claramente que 00:18:28
lo cogió en el pasado pero lo tiene todavía 00:18:30
¿no? y vemos que 00:18:33
si el resfriado ya lo hubiese 00:18:34
pasado, es decir, empezó en el pasado y terminó en el pasado, sería con pasado simple. Jim 00:18:37
cogió un resfriado en vez de ha cogido un resfriado, ¿vale? Pasado simple, Cora, que 00:18:43
decías que lo repasásemos también. Pasado simple son acciones del pasado que han terminado, 00:18:49
¿vale? Acciones terminadas. En cambio, las representaciones... 00:18:56
Pero son ED, ¿verdad? Que terminan en ED. 00:19:01
Sí, la clave para el pasado simple es el ED. 00:19:03
Vale, pues era la duda esa que tenía, no queríamos estar más, ¿eh? 00:19:08
Nada, nada, si hay que repasarlo en el ejemplo que vamos a hacer es pasado simple y presente perfecto para que se distingan las dos, así que viene perfectamente al caso. 00:19:11
Vale, después de esas cosas que hemos hecho en un periodo de tiempo que aún no ha terminado, ¿vale? 00:19:21
como hemos dicho, esta semana 00:19:28
hoy, este mes 00:19:30
este año, cuando el periodo de tiempo 00:19:33
no ha terminado 00:19:35
lo decimos con presente perfecto, alguien que lea 00:19:36
esta 00:19:39
they have 00:19:39
they have 00:19:43
watched 00:19:48
they have watched 00:19:49
three fields this week 00:19:51
¿no? bueno, algo así 00:19:54
vale, watched 00:19:55
esto se pronuncia 00:19:57
watched 00:19:59
y la D 00:20:00
termina 00:20:04
esto se pronuncia como una T 00:20:05
digamos 00:20:08
termina en T 00:20:09
las pronunciaciones de los 00:20:12
EDs son complicadas 00:20:14
porque, insisto 00:20:17
no vamos a meternos aquí tampoco de lleno 00:20:18
pero dependiendo de 00:20:20
en qué letras termina el verbo 00:20:22
se pueden 00:20:25
pronunciar el ED 00:20:26
como 00:20:28
id, por ejemplo, empezó, started, ahí se pronuncia como id, ¿vale? Started, pues started. 00:20:28
Veis que la r no la pronuncio, no es, bueno, en inglés americano sería start y en inglés 00:20:43
británico sería start, ¿vale? Y entonces, el r se puede pronunciar como id, como en 00:20:49
este caso que es como T, watched, terminado en T, y también se puede pronunciar como K, ¿vale? 00:20:57
Que a ver si se me ocurre un ejemplo ahora mismo. Bueno, ahora mismo no me viene. El pasado simple, 00:21:06
perdón, el ed, se puede pronunciar como terminado en id, en T, o en, igual me acabo de inventar lo de la K, 00:21:20
ahora no había ningún ejemplo, en it o en te, o hay una tercera, vale, en it, en te o en de, por ejemplo, played, played, jugó, sería played, con de, vale, hay esas tres maneras, 00:21:28
En este caso es watched, terminado en T. 00:21:44
They have watched three films this week, ¿vale? 00:21:48
Ellos han visto tres películas esta semana. 00:21:52
Esta semana no ha terminado. 00:21:55
En cambio, si decimos semana pasada, pasado simple, ¿vale? 00:21:56
They watched three films last week. 00:22:01
Siguiente, experiencias de vida, ¿vale? 00:22:04
El de haber estado alguna vez en algún sitio, que lo que importa no es en qué momento has estado en ese sitio, 00:22:08
Sino el hecho de que has estado 00:22:14
¿Vale? ¿Había una duda por ahí? 00:22:16
Vale, no, me ha parecido que alguien 00:22:21
Vale, en estas cosas 00:22:23
Eso, no nos importa en qué momento 00:22:25
Sino el hecho 00:22:27
De haber estado o no haber estado 00:22:29
O haberte tirado por paracaídas 00:22:31
O no haberte tirado por paracaídas 00:22:34
¿Vale? 00:22:35
Lo que importa es la experiencia en sí 00:22:36
No el momento en el que la haces 00:22:38
Pero no entiendo entonces 00:22:40
El presente perfecto 00:22:42
Ya, ahí no me confundes. Es que yo lo estuve leyendo antes y decía, se supone que es una acción que empieza en el pasado, pero dura hasta el día de hoy. Pero esto ya me confunde más, ¿no? 00:22:46
Claro, porque digamos que es una experiencia de tu vida y tu vida es algo que todavía no ha terminado, porque si hablas de experiencia de vida de una persona que ha muerto, en ese caso lo dices con pasado simple, ¿vale? 00:23:03
Es como que, como tu vida es un periodo de tiempo que no ha terminado, que sigue vigente, tus experiencias se dicen con presente perfecto. Pero para no liarnos, vamos a dejar en que esto es cuando hablamos de alguna vez has estado tal o he estado tres veces no sé dónde. Vamos a dejarlo en eso. 00:23:28
Entiendo que lo preguntes 00:23:52
pero hay veces que 00:23:58
no hay que buscarle tres pies 00:23:59
al gato, ¿vale? Entiendo que lo preguntes 00:24:02
porque decimos 00:24:04
que la función principal es esta 00:24:06
pero hay veces que alguna función 00:24:08
en concreto puede 00:24:10
entrar en contradicción con otra 00:24:12
Pero eso es en referencia a uno mismo 00:24:14
o cuando te preguntan de ti 00:24:18
No, no, no, experiencias de vida 00:24:20
de cualquier persona. Si tú a alguien le preguntas 00:24:22
¿Has estado alguna 00:24:24
vez en Nueva York? ¿Tu madre ha estado 00:24:26
alguna vez en Nueva York? 00:24:28
Igual como en Presente Perfecto. 00:24:30
Que si te das 00:24:32
cuenta, en 00:24:34
castellano lo decimos igual. 00:24:35
¿Has estado alguna 00:24:39
vez no sé dónde? ¿Has visitado 00:24:40
alguna vez París? 00:24:42
¿Te has tirado alguna vez 00:24:44
por paracaídas? 00:24:46
¿Vale? Leemos esta 00:24:55
frase. 00:24:59
París, three times. 00:25:04
Ok, ok, bastante bien. 00:25:06
I have visited, sería 00:25:08
París. París, 00:25:10
vale. Three times. 00:25:12
Ok, vale. 00:25:14
Otro simbólico que aprovecho de decir, en inglés, 00:25:16
las T's. 00:25:19
El otro día me mandé 00:25:21
un audio, no sé a quién, 00:25:22
contándole esto, igual está en clase, bueno, igual no. 00:25:24
Las T's. 00:25:27
A mí a mí también, sí. 00:25:28
Las D's. 00:25:29
Las P's. 00:25:32
Y las Bs, todas se pronuncian de forma más explosiva, digamos, que en el español. 00:25:33
Sobre todo se nota con las Ts y las Pes. 00:25:41
Es decir, times, en español diríamos times, times. 00:25:43
Nuestra T española, también, Toledo. 00:25:49
¿Veis que es como muy Toledo? 00:25:54
En inglés sería to, Toledo. 00:25:56
¿Vale? Entonces, times, hay que, las tés, a principio, bueno, a principio de la hora no, en todo momento, las tés son mucho más explosivas que en el español, ¿vale? Es three times, times, no three times, ¿vale? Times, hay que marcar ahí esa explosión de times, igual que por ejemplo con la p, ¿qué palabra? Vale, parís, parís en español, parís, parís, ¿vale? París, es como mucho más explosivo, parís. 00:25:58
¿La veis la diferencia? 00:26:28
¿Lo ve todo el mundo o estoy hablando en chino? 00:26:31
Sí, sí, sí. 00:26:33
La gente inglesa tiene la lengua muy mal. 00:26:35
No puede decir las cosas. 00:26:39
París es París. 00:26:41
Igual que Bristol es Bristol. 00:26:42
Se ha acabado. 00:26:44
Vale, y luego, por ejemplo, con la D, igual, do, do, no es do, es do. 00:26:46
¿Vale? 00:26:55
No es do, sino do. 00:26:57
vale 00:26:59
estoy metiendo porque habéis dicho que 00:27:02
nos interesan estas cosas 00:27:05
vale, si me paso de 00:27:07
no, que está muy bien 00:27:08
podríamos todos repetir la misma frase 00:27:10
para ir haciendo 00:27:13
muy bien, porque yo las R ni sabía 00:27:14
que se tenía que omitir 00:27:17
ya, es que lo de las 00:27:19
lo de las R, a ver, se tiene 00:27:20
por es que se omiten en el inglés británico 00:27:22
pero no en el americano 00:27:25
el problema es que yo no sé 00:27:26
decirlo ni en británico 00:27:29
ni en americano 00:27:30
igual es más sencillo 00:27:33
igual es más sencillo 00:27:35
que tiréis con el americano 00:27:37
lo único que yo 00:27:39
vais a ver que yo 00:27:40
lo pronuncio más en 00:27:42
británico, ¿vale? 00:27:45
a veces lo mezclo por eso, porque como la mayoría 00:27:49
lo hacéis con la R, pues intento meter las R 00:27:51
para que lo entendáis mejor 00:27:53
pero bueno, simplemente que sepáis eso 00:27:54
Yo creo que para vosotros probablemente sea más fácil 00:27:56
Tirar por el americano 00:27:58
Las explosivas son 00:28:00
T, P y D, has dicho, o T, P y B 00:28:02
T, P, D y B 00:28:04
La B también, por ejemplo, con la B 00:28:06
¿Qué palabra hay con la B? 00:28:08
Vale, sí 00:28:11
Ball, por ejemplo 00:28:12
Pelota, ball 00:28:14
Pues eso es como ball 00:28:16
Igual en la B es en la que menos diferencia hay 00:28:17
Pero también se nota un poco, ¿vale? 00:28:20
¿Y en el americano entonces? ¿Qué diferencia hay? 00:28:22
No, no hay diferencia 00:28:24
En el tema ese de la D, la T 00:28:26
Ahí es igual, en americano y en el británico 00:28:29
Ya, pero a la hora de hablar en americano 00:28:30
¿Por qué dices que es más fácil para nosotros, por ejemplo? 00:28:33
No, pues por ejemplo 00:28:36
Porque es mucho más 00:28:37
Si tú lees brother 00:28:38
Y lo escuchas 00:28:41
Lees brother, que pone R 00:28:43
Pues escuchar brother 00:28:45
Te parece mucho más natural escuchar brother 00:28:47
Brother 00:28:49
Pero brother 00:28:50
es en Estados Unidos, ¿no? 00:28:52
No, en Estados Unidos sería 00:28:55
brother, terminado en R, 00:28:56
y en británico sería brother. 00:28:59
Hombre, pues entonces yo estoy hablando 00:29:01
estadounidense. 00:29:03
Lo que pasa es que yo creo 00:29:05
que el estadounidense 00:29:07
es más de calle, 00:29:09
no es tan especial como 00:29:11
el británico. 00:29:13
Sí, suena mucho más... 00:29:14
Sí, el británico suena 00:29:16
mucho más, 00:29:18
digamos, no pijo, 00:29:20
Pero sí, suena como más 00:29:22
Más fino 00:29:25
Más fino 00:29:28
Sí, sí 00:29:29
Vale 00:29:30
Último uso del 00:29:33
Último uso del 00:29:36
Vale 00:29:42
Oh, me he cortado el dedo 00:29:42
Tom has just finished the lesson 00:29:57
Vale 00:30:01
Tom has just finished 00:30:02
Ok, bastante 00:30:03
También he cortado el has 00:30:04
No es j, ¿vale? 00:30:11
Es has 00:30:13
Has, has, es mucho, es muy aspirado, has, no has, ¿vale? Has, has. 00:30:14
Y luego otra cosa importante, que esto lo comete mucha gente, es las palabras que empiezan por S, 00:30:21
le metemos en España, le metemos la E. 00:30:26
Spain, Spain, no, Spain, Spain, ¿vale? Y así con todo. 00:30:29
Pequeño, small, no esmol, small. 00:30:36
y ese en concreto, lo de la S 00:30:40
es una cosa muy pequeñita 00:30:41
que si la metéis 00:30:44
se nota mucha diferencia 00:30:45
a mejor 00:30:48
si omitis la S 00:30:49
¿qué? 00:30:50
y un truco 00:30:53
un truco muy bueno para eso 00:30:54
probar haciendo juegos 00:31:00
con palabras que empiecen por S 00:31:03
y exagerar 00:31:04
hacer como la típica 00:31:05
el sonido de la serpiente 00:31:07
digamos, Spain, small, start, y luego poco a poco ir reduciéndolo, ¿vale? Pero empezar 00:31:09
haciéndolo, tú estás hablando en inglés, I am from Spain, exagerarlo, exagerarlo, hasta 00:31:20
que ya en un momento puedas hacerlo de normal, ¿vale? Pero siempre empezar con, hacer como 00:31:27
la serpiente, Spain, ¿vale? No meter la E, esa, que se nota un montón y queda fatal, 00:31:32
¿vale? Vale, repasado esto y clase rápida de pronunciación, me pongo con el cajón. 00:31:38
Bueno, venga, palabras habituales. Además, estas, chicos, en presente perfecto, son muy... 00:31:47
Esto de las palabras habituales sirve mucho porque rara vez aparece una de estas y no 00:31:55
es presente perfecto o sea en estas es sirve como truco muy muy útil en el presente perfecto 00:32:01
vale cuando aparece una de estas vamos 99% que es presente perfecto que ya sabemos son 00:32:07
porque es durante o desde hace sin volver vale pronunciar alguien que me que la vaya 00:32:14
pronunciando for since already still never yet ever today this week vale por ejemplo en estas 00:32:20
inglés americano never never inglés británico never never vale que no es sólo quitar la r la 00:32:40
convierte en un poco como en la nueva y es una y es una vocal súper súper corta 00:32:49
súper esta es una vocal en particular que el español no existe que se llama 00:32:56
swan en inglés que es nueva nueva vale como una o como una es que no es una es 00:33:02
es una mezcla de A y E. Por eso, ahí ya no nos vamos a meter, lo dicho. Nosotros tenemos 00:33:11
cinco vocales y ellos doce. Entonces, no es una A, es una cosa rara que tienen ellos. 00:33:19
O sea, que no, no es una A. Never. No es neva. Es never. Never. Vale. Vale, y por otro lado 00:33:26
también, las uves, ellos marcan mucho la diferencia, que esto en realidad pasa en casi 00:33:36
todos los idiomas, creo que en el castellano es de los pocos en los que no hacemos la diferencia 00:33:41
entre la B y la V. En inglés se hace mucho la diferencia. La B es B y la V es V, V, neva, 00:33:45
neva, no neva, neva, neva, neva, ¿vale? Es como con los dientes, los dientes tocando 00:33:55
con los labios, neva, mientras que la B es labio contra labio, ¿vale? Las Vs son diferentes 00:34:05
de las Bs en el inglés. Venga, vamos al caso. ¿Alguna duda con presente perfecto y tal? 00:34:14
No he puesto la formación porque entiendo que la tenemos clara. El half has más el 00:34:24
Yo tengo una pregunta, pero si no, te escribo un email porque yo tengo un debate en casa con mis hijos. ¿Se puede traducir con el presente? 00:34:29
con el presente claro porque mis hijos se lo están estudiando dice yo tengo matemáticas y yo digo no 00:34:45
no yo tuve porque así me dijo aquí que que se escribe que se pronuncia con o se traduce con 00:34:58
el pasado yo tuve no no mamá que es yo tengo entonces es un debate abierto que si se puede 00:35:04
expresar con presente o no 00:35:12
pero no 00:35:14
no entiendo a que te refieres 00:35:15
yo tuve matemática 00:35:18
yo tuve matemáticas en que sentido 00:35:20
yo tuve matemáticas 00:35:22
yo tuve es que la 00:35:23
me refiero o matemáticas o naturales 00:35:25
o ciencias o lo que sea 00:35:29
de materia 00:35:30
yo tuve tu cuando ibas al colegio 00:35:31
quieres decir 00:35:35
nada eso es pasado 00:35:35
más terminado vamos 00:35:38
eso no entiendo 00:35:40
tus hijos dicen 00:35:42
que... Yo tengo, yo tengo 00:35:44
y digo, no. Yo tengo 00:35:47
matemáticas. Claro, yo tenía 00:35:48
dudas si se puede expresar, 00:35:50
traducir con el presente. 00:35:52
Si estoy entendiendo bien lo que me dices, 00:35:56
que creo que sí, si te refieres a 00:35:58
tú tenías matemáticas 00:36:00
cuando tú ibas al colegio, 00:36:03
en tu época de ir al colegio, 00:36:05
eso, ¿cómo va a ser en presente? 00:36:07
Es imposible, pero ni en inglés, ni en 00:36:09
ningún idioma del mundo 00:36:11
eso es un pasado clarísimo 00:36:13
quiero decir 00:36:15
no, es un pasado, 100% 00:36:15
yo tuve matemática 00:36:19
¿cómo vas a decir yo tengo? no las tienes ahora 00:36:21
no es presente, eso 00:36:23
si entiendo 00:36:24
bien tu pregunta, sin ninguna 00:36:27
duda es pasado 00:36:29
pues te busco el ejemplo 00:36:30
lo busco 00:36:32
en sus cuadernos de que 00:36:35
es inglés de cuarto y tercero 00:36:37
de primaria, pero te lo mando 00:36:39
porque a mí yo no quedo 00:36:41
claro si es pasado o se puede 00:36:43
expresar en presente también. 00:36:45
Sí, mándamelo porque hay algo 00:36:47
en lo que no lo estoy viendo. A ver, si va a ser 00:36:49
hubiera tenido matemáticas 00:36:51
o algo así, alguna... 00:36:52
Sí, puede ser. 00:36:54
Mándamelo y quizás 00:36:57
si lo... Vale, para perder tiempo. 00:36:59
Vale, perfecto. Vale, porque 00:37:06
es que no me... 00:37:07
Si es lo que me dices, es pasado seguro. 00:37:09
Vamos, o sea que tiene que tener algún 00:37:11
matiz que no habría ninguna duda vale vale me lo mando por correo luego vale sí sí sí bueno 00:37:13
si quieres o si te quedas hasta el final de la clase y me lo explicas ahí en un momento 00:37:25
cuando se vayan los demás ya lo vemos vale vamos con él no hay más dudas ni más nada aprovechar 00:37:29
ahora si queréis mientras voy conectando esto para preguntar la duda que sea en la pronunciación en 00:37:56
en el speaking 00:38:06
yo tengo el problema de que 00:38:07
la pronunciación no va a ser muy buena 00:38:12
quitáis muchos 00:38:14
puntos por eso 00:38:16
mientras 00:38:17
no haya errores 00:38:20
super gordos 00:38:23
no nos vamos 00:38:24
a poner exquisitos 00:38:26
tampoco 00:38:27
con temas muy específicos 00:38:29
sí que 00:38:32
a ver, me suena el móvil porque tengo 00:38:33
que aceptar lo de siempre, tengo que aceptar 00:38:36
que me estoy metiendo con mi cuenta de Google a Cajut 00:38:38
y esas cosas 00:38:40
que en errores 00:38:41
específicos no nos vamos a meter, pero sí que 00:38:44
estas pequeñas cositas que he dicho hoy 00:38:46
es verdad que son cosas pequeñas 00:38:48
que marcan mucha diferencia 00:38:50
o sea, que se nota mucho 00:38:52
que suenas mucho más 00:38:54
inglés si metes 00:38:56
con meter esas cositas de la T 00:38:58
de la D, de la 00:39:00
V, de la S, son cositas 00:39:02
pequeñas que 00:39:04
ayudan, que ayudan mucho a que suene 00:39:05
mucho mejor. 00:39:08
Lo intentaré. 00:39:10
La verdad es que alguien no me dice ninguna 00:39:12
palabra con T ni con D. 00:39:14
No me dice nada. 00:39:17
Es complicado y difícil, César. 00:39:19
Las H, 00:39:22
no hacerlas 00:39:23
como J, sino bien aspiradas. 00:39:25
Son cosas 00:39:28
pequeñas que ayudan mucho. 00:39:29
Y luego, sobre todo, de verdad, 00:39:31
vamos a valorar 00:39:32
mucho que la gente 00:39:34
se haya esforzado y que se note que no estáis 00:39:37
leyendo, como se note 00:39:38
que leéis 00:39:41
porque joder, tenéis 00:39:42
ya que no lo tenéis que hacer presencial 00:39:44
que es una sola vez 00:39:46
Enrique, una pregunta ya que estamos 00:39:47
hablando de lo del speaking, he visto 00:40:00
que una de las opciones es una 00:40:01
entrevista laboral simulada 00:40:03
¿eso tenemos que hacer nosotros 00:40:05
las preguntas y respuestas o otra 00:40:08
persona de la familia por ejemplo nos puede hacer 00:40:09
las preguntas y nosotros las respuestas? 00:40:11
Bueno, si os la puede hacer otra persona, sin problema. 00:40:13
Vale, vale, esa era mi 00:40:16
pregunta, vamos, que no sabía si me tenía 00:40:17
que hacer yo las propias preguntas y responderme 00:40:19
o me podía preguntar otra persona para que 00:40:21
fuera más real. Si alguien tiene otra persona 00:40:23
es genial y si 00:40:25
alguien no la tiene y lo tiene que 00:40:27
hacer solo, pues que va... 00:40:29
Pero cógete a uno que hable peor inglés que tú. 00:40:33
¡Ah! 00:40:35
Sí, sí, pues es la de Akaga, porque yo iba a coger 00:40:37
a mi hija que habla muy bien y digo... 00:40:39
Pues nada, que no hice mal las 00:40:41
te las des y esas cosas. 00:40:43
Vale, vale, le diré que se equivoque 00:40:46
para que parezca yo buena y todo. 00:40:47
Vale, luego otra cosa, 00:40:52
por terminar, otra cosa que también se nota 00:40:53
bastante, aunque en inglés 00:40:57
en inglés la entona, me evitan la musiquita. 00:41:02
¿Veis ya el gajut, por cierto? 00:41:05
No. 00:41:08
¿No lo he compartido? 00:41:08
No, yo no. 00:41:11
Vale, vale. 00:41:12
Vale, pues lo pongo y mientras os vais 00:41:13
metiendo la musiquita vale entonces lo dicho esto es esto es complicado pero por si alguien 00:41:16
me cuesta a mí me cuesta pero pues a alguien le sirve en castellano la pronunciación es mucho 00:41:29
más lineal que en inglés es decir tenemos muchos no tenemos apenas altos y bajos hablamos con una 00:41:36
entonación muy lineal. Sí, en los bares gritamos mucho y tal, pero hablamos de forma 00:41:45
súper lineal. Yo he ido esta mañana a jugar al fútbol con mis amigos. Es todo como muy 00:41:50
lineal. Mientras tanto, en inglés hay muchas más subidas y bajadas de entonación. Los 00:41:57
acentos de las palabras, las sílabas acentuadas y las no acentuadas, se notan mucho más la 00:42:02
diferencia, ¿vale? Entonces hay que intentar, no son más expresivos, sino que la entonación 00:42:10
la exagera mucho más, digamos. Entonces hay que intentar, luego también es que, a ver, 00:42:21
esto ya va a meternos en camisa de once varas, pero tienen palabras, dentro de una frase 00:42:28
hay palabras que son más importantes que las dicen con mucha más entonación que las palabras menos importantes que casi que las omiten. 00:42:33
Por ejemplo, las preposiciones casi que las omiten, las dicen como súper de pasada. 00:42:44
Entonces hay que intentar I have played, I have played. 00:42:51
El have es más alto que el, bueno, en el caso del I have placed, que por eso son las abreviaturas, en español no tenemos, mira, eso lo tenía que haber dicho al principio, en español no tenemos muchas menos abreviaturas que en inglés. 00:42:56
¿Por qué en inglés el have played o el I am? I am Enrique. ¿Por qué el I am ponemos a veces I apostrofe M? Porque la palabra importante ahí en el I am Enrique es Enrique, entonces ese am casi que se lo comen. 00:43:10
I'm Enrique 00:43:32
No, I am Enrique 00:43:33
Se comen palabras 00:43:36
Las palabras menos importantes de las frases 00:43:39
Como que se las comen y las entonan 00:43:40
De forma mucho más baja 00:43:43
Pero bueno, igual con esto me estoy metiendo 00:43:44
Ya en demasiado lío, vamos a dejar 00:43:47
Vamos a dejar esto 00:43:48
Una cosa que yo siempre tengo que 00:43:49
¿Qué? 00:43:52
Yo me tengo que ir a la una 00:43:56
Para que lo sepas Enrique, ¿vale? 00:43:57
Sí, yo también, sí, lo dije el otro día 00:43:58
Que 00:44:00
Tenemos que empezar a cortar las claves antes porque luego descuadro los horarios de las aulas y tal y tenemos que empezar a cortar eso. Hasta la una vale, pero a la una hay que cortar. Así que a la una cortaremos todo. 00:44:01
Una pregunta, Enrique. El listening lo tenemos para la semana que viene, ¿no? ¿Acordamos? 00:44:15
¿El listening? 00:44:23
Perdona. 00:44:26
¿El reading? 00:44:28
El reading. 00:44:30
¿El reading? ¿La semana que viene? 00:44:31
El reading, sí. 00:44:33
Los ejercicios que nos pusiste en el aula de respuesta, el listening, 00:44:35
que dijiste que nos ibas a poner dos listening para ver las respuestas y luego los íbamos a corregir. 00:44:39
Hemos quedado en que, como te venía, como en el propio ejercicio, en la página que os mandé, venía el texto y venía subrayado el porqué y tal, que en principio lo dejábamos. 00:44:45
Ah, vale, vale, vale, perfecto. Perfecto, que como ando de viaje esta semana, me conecta la mitad de la reunión, por eso. 00:44:57
Vale, tranquilo. Pues si no lo has hecho aún, ¿lo has hecho el listening? 00:45:04
No, lo tengo para hacer esta semana. 00:45:09
Vale, pues si lo haces verás que cuando te pone el texto que han leído y te pone en negrita, entonces creo que no aporta mucho que nos pongamos a... 00:45:11
Vale, vale, ok. 00:45:29
Sobre esto que ha dicho Enrique, hay un vídeo colgado sobre la frase, to be or not to be, that is the question. 00:45:30
Y cada uno de los que habla le pone el énfasis en una de las palabras y mola un montón porque está muy a colación de lo que acaba de explicar Enrique, como si lo pones en cuestión da un significado, ¿sabes? Mola, buscadlo. 00:45:39
Claro, es que lo mejor, eso la verdad, os soy sincero, es bastante complejo y quizá os vais a enterar mejor con un vídeo de YouTube de un nativo que os lo explique yo, porque es muy diferente al español, al castellano, el tema de las entonaciones y tal en inglés. Así que sí, si le queréis echar un ojo a un vídeo de YouTube o lo que sea, echárselo porque es interesante. 00:45:55
¿Vale? Vamos con el cajut 00:46:21
En cualquier caso ya os digo 00:46:25
Centraos más en esas cositas que he dicho 00:46:28
Esas letras en concreto 00:46:30
Y tal, que ya lo de la entonación 00:46:32
A mí mismo me cuesta un montón 00:46:34
Así que eso 00:46:37
Es ya un nivel avanzado 00:46:37
Yo no me puedo meter ahora 00:46:41
Al cajut, Enrique 00:46:48
Estoy aquí de escucha, pero 00:46:49
Ah, vale, vale 00:46:51
Genial 00:46:52
Vale, alguien que la lea 00:47:15
La frase esta 00:47:19
They haven't 00:47:20
Haven't finished 00:47:25
Vale, y 00:47:28
Leerme una frase 00:47:32
They haven't 00:47:40
Cora o 00:47:45
No, venga, Cora 00:47:51
Que la haga Cora 00:47:56
Venga, y después tú, da igual 00:47:57
They haven't 00:47:59
Finished 00:48:02
¿Por qué no veo ahí? 00:48:03
They 00:48:06
Homework 00:48:06
Yet 00:48:10
¿Vale? 00:48:11
They haven't finished 00:48:13
Their homework yet 00:48:14
Their homework yet 00:48:18
¿Vale? 00:48:20
¿Por qué es 00:48:21
Presente perfecto? 00:48:24
Porque es una opción 00:48:27
Que no... 00:48:29
Ah, por el yet 00:48:31
Vale, es verdad que aquí te lo mando 00:48:32
¿En qué frases lo podemos utilizar? ¿De afirmativo o negativo? 00:48:37
En negativo y interrogativo. 00:48:45
¿Vale? Nunca en afirmativo. Nunca. 00:48:47
Ah, eso no lo sabía. Gracias. 00:48:50
Y siempre va, lo pone en la presentación, ¿vale, Cora? Y siempre va al final de la frase. Siempre. El jet siempre al final de la frase. 00:48:51
¡Oh, my God! Vale. 00:49:27
¿Por qué es presente perfecto? 00:49:32
Porque es una acción que ha ocurrido en el momento. O sea, que ha ocurrido. 00:49:35
que es justamente así ahora o se ha comprado hoy 00:49:42
el today es un día es un periodo de tiempo que no ha terminado apoyo pues yo he puesto 00:49:50
yo lo he puesto mal yo he puesto gol entiendo que ya entiendo que ella ha comprado un coche 00:50:06
nuevo hoy y ya está no sean claro pero mira tú mismo me lo acabas de decir en castellano 00:50:13
Ella ha comprado, ¿vale? Cuando el periodo de tiempo no ha terminado, un pasado simple con un today muy raro, muy rarísimo, ¿vale? Pasado simple va con yesterday, last week, last month, ¿vale? 00:50:20
¿Pero podría ser, ella compró un coche nuevo hoy? 00:50:41
Por poder, si nos ponemos exquisitos, podría ser, pero no sería lo natural 00:50:45
Vale, vale 00:50:49
¿Vale? Cuando es hoy, cuando el periodo de tiempo no ha terminado, ella ha comprado un coche hoy 00:50:50
Ella compró un coche ayer 00:50:57
¿Vale? Y este, este es el pasado simple, el bot, y este vice, ¿qué tiempo sería? 00:51:01
Es incorrecto, ¿eh? Pero el vice, ¿qué tiempo verbal es? 00:51:14
presente presente simple vale esta frase porque es bueno porque terminó porque terminó hace dos 00:51:17
días el pasado vale pasado clarísimo y venga rubén yo bueno yo antes había hablado con cora 00:51:59
pero bueno, my sister went 00:52:17
to the supermarket 00:52:19
two days ago 00:52:21
hablar lo hablo 00:52:22
de puta madre, lo que pasa que no 00:52:28
lo otro no lo sé 00:52:30
la pronunciación 00:52:31
la pronunciación me sale muy bien, lo que pasa que 00:52:33
me pongo 00:52:36
mucho interés a eso 00:52:41
igualito que yo César 00:52:42
bueno, pero tú 00:52:45
sabes el resto, tú sabes 00:52:47
lo bueno, yo solamente pronuncio 00:52:49
¿Por qué es presente perfecto? 00:52:51
Porque es una acción que todavía continúa 00:53:20
¿Vale? 00:53:22
Porque están casados, sí 00:53:24
La acción empezó hace 20 años 00:53:26
pero a día de hoy siguen, ¿vale? 00:53:30
Han estado casados durante 20 años 00:53:34
¿Quién lee la frase? 00:53:36
venga yo 00:53:38
yo, ah vale 00:53:40
dale, dale, dale 00:53:41
¿lo oigo? 00:53:43
sí, sí, dale, dale 00:53:46
no lo veáis, eh 00:53:48
his parents have been married 00:53:50
for 20 years 00:53:53
vale, intenta hacer 00:53:54
la P, el parents 00:53:57
más después suave, vale 00:53:59
his parents have been married 00:54:02
for 20 years 00:54:04
vale, mira, esa es otra 00:54:06
lo leo ahora yo 00:54:08
en americano 00:54:10
en inglés americano es 00:54:16
twenty y en inglés británico 00:54:18
es twenty 00:54:20
twenty es británico 00:54:21
twenty es americano 00:54:24
vale 00:54:25
ha venido mi hija de Irlanda hace una semana y me tiene la cabeza frita 00:54:27
es que 00:54:31
así no se dice 00:54:31
pues eso, es que es otra variable 00:54:33
más que le metes 00:54:36
y claro, esto que nadie 00:54:38
que realmente casi nadie 00:54:39
nos lo explica, tú luego llegas 00:54:42
a la serie de turno 00:54:44
o a la película de turno y les escuchas decir 00:54:45
20 y tal 00:54:47
y a lo mejor tu hija 00:54:49
que viene a Irlanda flipa porque se produce 00:54:51
en todas las esculturas 00:54:54
yo creo que ahí es cuando utilizamos 00:54:55
las diferentes palabras del americano 00:54:57
y del británico 00:54:59
porque tú para ti es más fácil 00:55:01
decir 20 que decir 00:55:04
20, no sé 00:55:06
y ahí utilizas un poco el hace el mes 00:55:07
Por eso ahí el tema es intentar ser constante en si uso el americano, uso el americano y si uso el británico. 00:55:09
Cualquiera de los dos está bien, pero si haces la mezcla, al final ahí la estás liando. 00:55:18
Vale. 00:55:25
Vale, y married, married, sin la e, ¿vale? 00:55:25
Que igual ahí, pues en inglés británico es más married y en inglés americano es más married. 00:55:30
Vale, aquí chicos 00:55:41
En el presente perfecto tirad mucho del truquito 00:56:10
De las palabras clave 00:56:13
Cuando te aparece un since 00:56:14
Suele ser 00:56:16
Suele ser 00:56:18
Presente perfecto, ¿vale? 00:56:20
Él ha trabajado en esta compañía 00:56:24
Desde 2015 00:56:27
¿Vale? Desde 2015 00:56:28
Aún hoy sigue trabajando 00:56:30
Presente perfecto, ¿vale? 00:56:32
Alguien que lea la frase 00:56:35
Vale, lo intento yo. 00:56:36
2015 00:57:12
Bueno, pero mi pronunciación es 00:57:13
Sí, sí, bien, bien 00:57:16
Tira más 00:57:19
Por americano porque así me acostumbré 00:57:21
De pequeña en el cole 00:57:23
Hace años 00:57:25
Lógico, lógico 00:57:25
Bien, bien pronunciado 00:57:27
Vale 00:57:29
¿Por qué es presente perfecto? 00:57:58
Por el yet 00:58:03
Por el yet 00:58:05
Vale 00:58:07
Y porque 00:58:07
Bueno, si la acción lo que te lo marca es el yet 00:58:09
¿Vale? Perdí mis llaves ayer y no las he encontrado todavía. ¿Vale? I haven't found them. 00:58:11
La acción que no termina, que no ha terminado. 00:58:21
Sí, no las has encontrado todavía, no ha terminado la acción. ¿Quién lee la frase? 00:58:24
Bueno, la leo yo. 00:58:30
A ver, I lost my keys yesterday and I haven't found them yet. 00:58:35
Muy bien, bastante bien, bastante bien. Vale, otra cosita importante, la iba a decir antes de que lo dijeras, pero aquí tiramos mucho de decir yesterday, yesterday, ¿vale? Es las Y griegas se pronuncian mucho más como Y latinas que como Y griegas, yesterday, yesterday, ¿vale? 00:58:44
Más que yesterday 00:59:06
Y así con cualquier palabra que empiece por Y 00:59:09
Se pronuncia mucho más 00:59:11
Y latina que Y 00:59:13
Yesterday 00:59:14
Yesterday 00:59:15
Yesterday 00:59:16
Yesterday 00:59:17
Yesterday 00:59:20
Yesterday 00:59:21
Pero bien, buena pronunciación 00:59:23
Vale 00:59:29
Los que habéis puesto la roja 00:59:52
¿Qué es pasado simple? ¿Por qué habéis puesto la roja? 00:59:55
Bueno, yo la puse porque 01:00:00
lo tomé como el bio 01:00:02
pasado simple 01:00:04
¿Pero ves por qué es presente perfecto? 01:00:07
Porque la ha visto 01:00:15
Vale, pero 01:00:17
¿Qué te marca en la frase? 01:00:19
This week 01:00:21
¿Vale? This week, esta semana 01:00:22
esta semana 01:00:25
periodo de tiempo que aún no ha terminado 01:00:28
¿vale? 01:00:31
leemos la frase 01:00:32
si nadie se lanza 01:00:34
que se lance uno 01:00:42
he has seen 01:00:43
Julie three times this week 01:00:45
three times 01:00:48
this week ¿vale? 01:00:50
vale 01:00:51
volvemos a lo de 01:01:25
esta es la misma que la anterior 01:01:27
this morning ¿vale? 01:01:29
this morning 01:01:32
esta mañana 01:01:33
¿vale? y luego aquí 01:01:35
entre la roja y la amarilla 01:01:37
es que drink es 01:01:39
verbo irregular, el participio 01:01:41
es drunk 01:01:43
not drink 01:01:44
¿vale? have drunk 01:01:46
¿quién la lee? 01:01:48
venga 01:01:53
I have drunk 01:01:54
three cups of coffee this morning 01:01:56
¿vale? 01:01:59
¿vale? ahí lo que más, muy bien 01:02:01
Pero ahí lo que más te falla es el 01:02:03
Drunk 01:02:05
Vale 01:02:05
Son los nervios 01:02:08
Por eso te digo que el speaking 01:02:11
Para mí es 01:02:13
Esa 01:02:15
Capital cuando te corta la cabeza 01:02:17
Para mí yo me bloqueo 01:02:19
Mucho en el speaking 01:02:21
Por miedo 01:02:22
Por nervios 01:02:25
Normal, al final te sientes más 01:02:26
Expuesto digamos con el speaking 01:02:29
que con cosas escritas 01:02:31
es lógico, es lógico 01:02:33
¿vale? la R ahí también es importante 01:02:35
que a veces nos pasa que tiramos 01:02:37
muy, esto en español pues sería 01:02:39
drunk 01:02:41
no, en inglés, drunk 01:02:42
drunk, ¿vale? 01:02:45
drunk, I have drunk 01:02:47
cinco minutos nos quedan 01:02:50
por cierto, de clase 01:03:12
aquí ya hemos tirado de que ya van muchas seguidas 01:03:13
de presente perfecto y 01:03:21
alguno yo creo que ha tirado 01:03:22
por esta directa igual por eso 01:03:25
porque 01:03:27
esta es pasado simple, ¿por qué? 01:03:28
por el 01:03:32
ya ha acabado 01:03:33
ya está acabado 01:03:33
yesterday, yesterday, ayer 01:03:36
yesterday, ayer, pasado simple 01:03:38
claro, ¿vale? 01:03:41
si es ayer 01:03:42
periodo de tiempo terminado, ayer, ¿vale? 01:03:43
pasado simple 01:03:49
visit sería el presente simple 01:03:50
has visited, pasado simple 01:03:52
My friend visited her grandparents yesterday 01:03:54
My friend visited her grandparents yesterday 01:04:04
Vale 01:04:08
O sea, esa E del visited es I también 01:04:09
Visited 01:04:11
Visited 01:04:12
Cuando termina en T 01:04:13
Los que terminan en T son siempre T 01:04:14
Vale 01:04:18
Visited 01:04:19
¿Habéis visto? 01:04:21
Visited 01:04:23
Visited 01:04:25
visit, visit, no 01:04:27
visit, visit 01:04:29
con los dientes en los labios, vale, con los dientes en los labios 01:04:31
visit 01:04:34
y igual no es 01:04:34
visit, es visit 01:04:36
visit 01:04:40
la T es como es visit 01:04:41
bueno, en este caso 01:04:43
visited, visited 01:04:45
vale, pero es explosiva, visited 01:04:47
a ver esta que igual genera 01:04:50
un poco de debate 01:05:06
vale, me gusta, vale, vale 01:05:07
pensaba que alguien me iba a decir a lo mejor experiencia 01:05:19
de vida 01:05:22
pero no, no es experiencia de vida 01:05:23
porque 01:05:26
porque te está 01:05:27
marcando, te lo está diciendo 01:05:30
como acción terminada 01:05:32
no como experiencia de vida 01:05:34
como experiencia de vida diría 01:05:35
he estado tres veces en Escocia 01:05:37
o he estado una vez en Escocia 01:05:40
te dice, cuando te concreta 01:05:42
el tiempo y ese tiempo 01:05:44
es pasado, pasado simple 01:05:46
vale, went 01:05:47
leemos 01:05:48
last month 01:05:50
last month 01:05:55
I went 01:05:58
to Scotland 01:05:58
vale, cora 01:06:01
la T 01:06:03
I went to 01:06:04
Scotland 01:06:05
mucho más explosiva 01:06:09
to Scotland 01:06:12
y luego 01:06:16
el month es complicado 01:06:17
porque no es 01:06:20
o, no es a 01:06:22
Es una de estas 01:06:24
12 vocales que os digo del inglés 01:06:25
Que es un poco ahí entre 01:06:28
Last month 01:06:29
¿Vale? Es una mezcla ahí entre 01:06:30
O sea que la O no 01:06:34
Month 01:06:35
No, month 01:06:37
Es que 01:06:39
Es un matiz ahí 01:06:41
Eso, entre la A, la O 01:06:44
Porque ni es month 01:06:46
Ni month 01:06:48
Es month 01:06:50
Pero lo he dicho, eso ya es muy complicado 01:06:51
Gracias 01:06:56
No lo veo 01:07:00
Chicos, ¿por qué es pasado 01:07:19
Perdón, presente perfecto 01:07:29
Cuando aparece el 01:07:31
Eva 01:07:33
El Eva 01:07:34
Presente perfecto siempre, ¿vale? 01:07:35
El Eva es el alguna vez 01:07:38
Sí, pero por favor 01:07:40
Vale 01:07:42
Leemos la frase 01:07:45
Oye, estoy muy 01:07:47
Me estoy centrado mucho en no leer la frase 01:07:49
Pero eso no quita que si alguien tiene dudas 01:07:51
Que si alguien tiene dudas 01:07:53
Las pregunte 01:07:55
Yo, ahora 01:07:56
Vale, leemos frase 01:07:58
¿Puedo? 01:08:00
A ver otra vez 01:08:03
Have you ever 01:08:05
Been to 01:08:07
New York 01:08:09
Vale, have you ever been 01:08:10
Espera 01:08:14
Muy bien 01:08:42
Muy bien, el yet en interrogativo y siempre al final 01:08:42
¿Vale? Y en este caso el yet significa ya en vez de todavía, ¿vale? 01:08:47
En el negativo suele significar todavía y en el interrogativo suele significar ya 01:08:53
¿Has escuchado ya el podcast? 01:08:57
¿Vale? Leemos 01:09:01
Have you listened to the podcast yet? 01:09:02
Ahí sería listened 01:09:12
Terminado en T 01:09:15
¿Vale? Solo es 01:09:16
It cuando termina en T 01:09:19
Ah, vale 01:09:22
A ver, leo otra vez 01:09:23
Have you listened it? 01:09:25
Have you listened 01:09:28
Ah, listened 01:09:29
Solo listened 01:09:30
Sería si terminase en T 01:09:33
Ah, también terminé en D, perdona 01:09:35
También terminé en D 01:09:37
El verbo 01:09:38
Visited 01:09:40
¿Vale? 01:09:42
En este caso, el verbo termina en N. 01:09:45
Entonces, esto se convierte en una D. 01:09:48
Listened. 01:09:51
Listened. 01:09:52
Ah, vale. 01:09:53
Listened. 01:09:54
¿Sí? 01:09:55
To the podcast. 01:09:56
Acuérdate de la T explosiva. 01:09:58
To. 01:10:01
To the podcast. 01:10:02
To the podcast. 01:10:04
To the podcast. 01:10:04
Podcast. 01:10:05
Yet. 01:10:06
Ok. 01:10:07
Bueno, ya que nos quedan solo tres, terminamos de... 01:10:08
Vale. 01:10:34
esta igual tenía un poco de 01:10:35
un poco de 01:10:37
miga quizá 01:10:39
vale, la gente que ha puesto presente 01:10:40
la roja y la azul, ¿por qué ha sido? 01:10:43
no tomé en cuenta 01:10:50
lo de la tercera persona 01:10:51
pero eso no es 01:10:53
la diferencia, eso no marca la 01:10:57
diferencia, en todos estos tiempos 01:10:59
los tres de las respuestas están puestos 01:11:01
en tercera persona 01:11:03
aquí sería un poco como que 01:11:04
Bueno, se ha ido hoy, le dice, perdón, John no está aquí ahora, se ha ido al centro de la ciudad, ¿vale? Está muy bien, pensaba que en este iba a haber más confusión. 01:11:10
Entonces, ¿aquí no puede ser presente? Porque mira, ¿ves? Yo tengo duda como el de Hub, porque se ha ido, es que para mí es presente. 01:11:24
Yo lo he puesto a voleo, te lo juro 01:11:34
El amarillo, pero no es 01:11:39
Te lo juro 01:11:40
Para ti es presente porque es 01:11:41
Se ha ido 01:11:44
Se ha ido ahora, ¿no? 01:11:45
Claro, pues tú misma me lo estás diciendo 01:11:48
Se ha ido 01:11:51
Se ha ido es presente perfecto 01:11:52
Has gone 01:11:55
Ha ido 01:11:56
Se ha ido 01:11:57
Presente normal 01:11:58
Vamos, y entonces si yo te digo 01:12:02
se fue, ¿está bien? 01:12:04
Se fue 01:12:07
por poderse decir, se podría decir 01:12:08
pero sería menos natural 01:12:12
sería menos natural 01:12:13
porque se ha ido 01:12:15
estás hablando de hoy, se ha ido 01:12:16
al centro de la ciudad 01:12:20
¿Pero se puede decir se fue 01:12:21
hace 5 horas? 01:12:24
Se fue hace 5 horas 01:12:26
esa entiendo 01:12:28
que generaría mucha confusión 01:12:30
No vamos a poner eso en el examen 01:12:32
Es que esa se podría poner de las dos maneras 01:12:38
Es que esa 01:12:43
Se podría 01:12:44
Se ha ido hace 5 horas 01:12:45
Pero ya te digo, se podría decir de las dos maneras 01:12:48
Realmente 01:12:51
Es que se podría decir de las dos maneras 01:12:52
La que os preguntemos en el examen de presente perfecto 01:12:54
No va a tener confusión 01:12:56
Al final pues eso, igual que en el 01:12:58
Igual que en el castellano podemos decir 01:13:00
Se ha ido 01:13:02
se ha ido hace 5 horas o se fue 01:13:03
hace 5 horas, es un poco 01:13:06
da un poco igual en ese caso, en ese caso 01:13:07
concreto se pueden usar ambas 01:13:10
al final esto no so 01:13:12
hay muchas veces que 01:13:14
la regla no es 01:13:15
el 100% de los casos y puede 01:13:17
haber excepciones 01:13:20
pero nosotros en los exámenes 01:13:22
no os vamos a preguntar las excepciones 01:13:23
las cosas hay 01:13:25
ambiguas porque evidentemente las hay 01:13:27
en cualquier idioma 01:13:30
¿vale? 01:13:31
¿Leemos la frase? 01:13:35
¿La leo? Bueno. 01:13:42
I'm sorry, John isn't here now. 01:13:43
He has gone to the city center. 01:13:47
Pero en el estilo del already entiendo que haya más. 01:14:31
Es already, ¿vale? 01:14:34
El still iría entre el sujeto y el have, ¿vale? 01:14:37
They still, lo único que still significa todavía y already significa ya, ¿vale? 01:14:46
Ya han hecho el examen, ¿vale? 01:14:55
El still aquí no valdría ni por posición ni por significado, porque el still es todavía siempre, ¿vale? 01:14:59
¿Leemos la frase? 01:15:07
Bueno, lo hago yo, de si no lo hace nadie más. 01:15:13
They have already done the exam. 01:15:15
Dan, ¿vale? 01:15:19
Dan 01:15:22
Y esa sí que es bastante 01:15:22
Perfecto 01:15:25
The Matter Things, ¿vale? 01:15:58
Amy ha vivido en Portugal 01:16:00
Desde que tenía 01:16:02
5 años, ¿vale? 01:16:05
Empezó cuando tenía 5 años y aún vive 01:16:06
Vale, al final nos han dado la 1 y 7 01:16:09
Lo dejamos aquí, ¿vale? 01:16:12
Dudas, cosas 01:16:16
El próximo día, entonces 01:16:17
que hemos dicho 01:16:20
que hacemos un reading 01:16:22
vale 01:16:23
pero el reading 01:16:26
no lo vamos a poner en clase 01:16:27
os lo subo al aula 01:16:29
vale 01:16:31
y os lo subo al aula para que lo traigáis 01:16:32
leído y esto si 01:16:36
hacemos, traedlo leído y contestado 01:16:38
pero por 01:16:40
vuestra cuenta, no lo busquéis ni preguntéis 01:16:41
ni nada, traedlo leído 01:16:44
solo uno, solo un reading 01:16:45
y en clase 01:16:47
vemos las respuestas, por qué es una 01:16:49
por qué no otra, ¿vale? 01:16:52
¿Os parece? Os subo el reading 01:16:54
al aula 01:16:56
probablemente, vamos no 01:16:57
seguro mañana, porque no me va a dar tiempo 01:17:00
y el próximo 01:17:02
día lo corregimos 01:17:05
¿vale? 01:17:06
Vale 01:17:09
Muchas gracias por todo, mi verdad 01:17:09
Gracias, Rike, que tengas una buena semana 01:17:11
Gracias, chao 01:17:14
Hasta la semana que viene 01:17:15
Chao 01:17:17
Materias:
Inglés
Niveles educativos:
▼ Mostrar / ocultar niveles
  • Formación Profesional
    • Ciclo formativo de grado básico
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
    • Ciclo formativo de grado medio
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
    • Ciclo formativo de grado superior
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
Subido por:
Enrique B.
Licencia:
Todos los derechos reservados
Visualizaciones:
43
Fecha:
13 de febrero de 2025 - 13:19
Visibilidad:
Clave
Centro:
IES CIFP a Distancia Ignacio Ellacuría
Duración:
1h′ 17′ 47″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1920x1080 píxeles
Tamaño:
464.49 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid