Videoconferencia 13 de febrero - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
en contra. Entonces, la votación sale a favor, pero mi pregunta es, ¿qué es lo que queréis
00:00:00
que hagamos de speaking en clase? O sea, speaking, ¿hacerlo en qué sentido? Si es que aquí
00:00:07
estáis gente de la que votó que sí y sigue pensando que sí.
00:00:17
Es que al final el speaking no es más que...
00:00:21
Yo más es la pronunciación.
00:00:22
pero al final
00:00:23
es escuchar y
00:00:27
no sé, entrenar el oído
00:00:28
yo creo
00:00:31
¿Creéis que cuando esté
00:00:31
bueno, creo que lo suelo hacer, cuando estéis
00:00:35
cuando estemos leyendo, corrigiendo
00:00:37
un ejercicio
00:00:39
que
00:00:40
os corrija los errores que hagáis
00:00:41
de pronunciación, que lo suelo hacer
00:00:44
quizá no me meto
00:00:46
súper de lleno
00:00:48
en ello, si decís una cosa
00:00:50
muy mal, pues sí lo digo, pero si decís
00:00:52
si es un error pequeño, pues igual
00:00:55
me notas. Yo por ejemplo, por el
00:00:56
miedo a la...
00:00:58
porque tengo una pronunciación malísima
00:01:00
vamos, de un inglés vallecano, como digo yo
00:01:02
y entonces, claro, necesitaría
00:01:05
reforzar un poquillo eso
00:01:09
Vale, podemos
00:01:10
hacer quizá un poco tal que
00:01:12
que tengáis que leer
00:01:19
que leer más y que yo
00:01:21
sea más estricto en corregir
00:01:23
los fallitos de pronunciación y demás
00:01:25
quizá, tirarlo por ahí
00:01:27
el tema del speaking, tirarlo por pronunciación
00:01:29
Yo pienso
00:01:32
que, bueno, que por ejemplo
00:01:38
cuando nos hiciste las clases
00:01:41
de corregir, bueno, yo no estuve
00:01:43
la semana pasada, pero la antepasada
00:01:46
que hiciste unos ejercicios donde teníamos
00:01:49
que rellenar y también
00:01:52
hablarlo, que más hablarlo en inglés
00:01:56
y que tú nos corrijas más que en español
00:01:58
vale, vale, vale, perfecto
00:02:00
pues lo tiramos por ahí, me parece
00:02:04
bien, me parece bien, vale
00:02:05
pues venga, si
00:02:08
os parece
00:02:10
hacemos un repaso rápido de
00:02:11
presente perfecto y luego
00:02:14
tengo preparado un cajuz de presente
00:02:16
perfecto y
00:02:18
otro cajuz de
00:02:20
repaso general de
00:02:22
todo, de un poco todo
00:02:24
que como hemos hablado con los diseños y tal
00:02:26
hace un tiempecillo
00:02:28
que no hacemos repaso así general de todo lo que llevamos, ¿vale? Y luego aprovecho
00:02:30
también para deciros que, bueno, esta semana he estado revisando un poco los contenidos
00:02:35
que coinciden y tal en todos los módulos y ya os digo que nos queda por dar de gramática
00:02:40
nos quedan los condicionales y, vale, los condicionales, los verbos modales y la pasiva
00:02:45
Y ya está, ¿vale? Esas tres cosas quedan de comunes
00:02:57
Que al final va a ser lo... las cosas comunes va a ser lo principal
00:03:02
O sea, luego el resto de... la gente que tenga en su ciclo una o dos cosas más de gramática que no tengan otros
00:03:07
Entrarán, pero... pero... muy poquito, ¿vale?
00:03:14
O sea, los tendréis que estudiar, pero lo fundamental son las cosas comunes, ¿vale?
00:03:18
y de comunes, lo dicho, nos queda
00:03:23
condicional, modales
00:03:25
y pasiva
00:03:27
y lo demás lo hemos dado ya
00:03:28
y lo
00:03:31
que entre en integración social
00:03:33
lo hablo con Laura
00:03:35
entonces
00:03:37
pero Cora, tú estás aquí de nuevo
00:03:37
aquí no te entra nada
00:03:40
yo soy del plan nuevo
00:03:42
si eres del plan nuevo
00:03:44
lo que te entra es lo que he dicho
00:03:46
la gente que es del plan nuevo
00:03:47
es simplemente
00:03:49
lo que acabo de decir
00:03:52
Lo que llevamos ya es decir, presente simple y continuo, pasado simple y continuo, futuros, presente perfecto, modales, condicionales y pasiva, ¿vale?
00:03:53
Madre mía, vaya nombre.
00:04:05
Aquí la pingua soy yo.
00:04:08
Una cosa, Enrique, en lo que tenemos con Laura, yo soy de Plan Nuevo también, hay una cosa que es wish, que yo creo que no lo he entendido.
00:04:09
no sé si eso lo tengas
00:04:21
también tú
00:04:24
el I wish
00:04:24
eso
00:04:27
pues sé que en algún
00:04:29
ciclo mío, ahora mismo no sé en cuál
00:04:32
sí, de hecho creo que está
00:04:33
en los planes nuevos creo que está lo del
00:04:35
wish y fondly, creo que es
00:04:37
pero eso es bastante
00:04:39
sencillo
00:04:42
I wish es
00:04:43
ojalá
00:04:45
I wish I
00:04:46
I go to Paris. Ojalá vaya a París. El IELTS WISH no tiene demasiada complicación.
00:04:49
Conforma, ¿qué es lo que está diciendo mi compañera de integración social? Eso de IELTS WISH, ¿dónde está eso?
00:04:57
Es que, a ver, no nos vamos a meter en cosas concretas porque Cora, no sé ahora mismo 100% seguro si en tu módulo en concreto está o no.
00:05:08
es que no soy de integración
00:05:18
tengo muchos módulos diferentes
00:05:21
con contenidos diferentes
00:05:23
entonces sinceramente no me sé
00:05:25
de memoria en el tuyo
00:05:27
no me lo sé de memoria
00:05:29
así que es que no lo sé
00:05:31
no sé dónde está en concreto
00:05:32
porque también puede ser
00:05:34
yo soy de animación, de animación sociocultural
00:05:36
entonces de pronto no esté
00:05:39
en integración
00:05:40
no lo sé
00:05:43
en eso de qué módulos concretos tienen
00:05:43
ítems de gramática
00:05:47
Vale, gracias
00:05:49
Perdona Enrique, ¿cuántas preguntas
00:05:55
serán tipo de eso? Depende también
00:05:58
del módulo
00:06:00
Vale, eso
00:06:01
Bueno, imagino que todo
00:06:04
creo que todos los profesores lo tienen subido
00:06:05
pero yo
00:06:08
vamos, yo al menos en mis aulas seguro
00:06:10
Sí, sí, está subiendo
00:06:12
Vale, las instrucciones del examen chicos están puestas
00:06:14
súper claras en el aula virtual, echadles un ojo
00:06:16
De todas formas, no tengo
00:06:18
No tengo problema en decirlo, no tengo problema en ninguno. Pero digo que estas preguntas de cosas del examen y tal, ya hace ya un par de semanas que está todo súper, creo que detallado al milímetro lo que hay, ¿vale? Que de gramática van a ser 10 preguntas, tipo test, 10.
00:06:20
Vale, vale, gracias
00:06:35
No pasa nada, no pasa nada por preguntar
00:06:38
Lo he dicho solo para que lo sepáis
00:06:42
Que está en el aula, que está en el aula todo explicado
00:06:43
Pero sin problema
00:06:46
Luego el listening son 5 preguntas
00:06:47
Tipo test
00:06:49
El reading 5 preguntas tipo test
00:06:51
Y el writing
00:06:54
Será una reacción
00:06:56
Ahí no hay preguntas tipo test
00:06:58
¿Vale?
00:06:59
Eso es el examen
00:07:03
Eso es el examen. Y luego el desglose de puntos y tal lo tienes especificado en el aula, pero si no me equivoco es 1,5... No, 2 puntos la gramática, 2,5 el listening, 1,5 el writing y 1,5 el reading.
00:07:04
Vale, creo que es así, casi seguro que es así, pero bueno, que está especificado en el aula, ¿vale? Vale, dicho esto, os comparto pantalla de, vamos, ¿hay alguna otra duda o comentario? O pasamos al presente perfecto, repaso rápido, simplemente, y nos metemos con los ejercicios.
00:07:23
Dona, Enrique, ¿podemos también repasar un momento rápido, también muy rápido, el pasado simple?
00:07:41
Sí, claro, sí, sí, sí, pero la pantalla de comparto...
00:07:49
Y cuando has dicho lo del reading, otro día pon por favor un reading, Enrique, también, y hacemos un ejemplo de cómo tiene un nuevo parecido en el examen, ¿vale?
00:07:57
Vale, bueno, ¿de qué nos acordamos del presente perfecto? ¿Cuál es el uso? Hay un uso principal por encima de todos, el más común del presente perfecto, ¿cuál es?
00:08:06
Es una acción que no termina
00:08:28
O sea, que está
00:08:34
Que el presente no termina
00:08:35
No sé cómo explicarlo
00:08:38
Sí, sí, bien
00:08:39
Alguien que la ayude para completar
00:08:40
Para que eso termine de quedar claro
00:08:44
Está muy bien tirada
00:08:46
Pero te falta como el
00:08:48
El toque final
00:08:49
La linda
00:08:51
Empieza antes y sigue
00:08:52
Hoy mismo
00:08:55
Muy bien, vale
00:08:57
El presente perfecto es principalmente para acciones que empezaron en el pasado, empezaron en el pasado y continúan en el presente, ¿vale? O tienen una influencia en el presente. Ese es el uso principal, ese es el que no se os puede olvidar, es el fundamental, ¿vale?
00:08:58
A ver, alguien que lea, y así le damos a la pronunciación, alguien que lea esta frase.
00:09:19
Bueno, yo no veo nada.
00:09:28
y chicas live in london science 20 hoy no 25 en los dos miles en los que son 2005 2010
00:09:29
ahí se suele decir 2005 vale lo de decir las dos primeras cifras y las dos segundas se dice con
00:09:44
todos menos con los 2000 con los 2005 a partir de 2010 y así 2010 por ejemplo 2010 pero pero
00:09:53
en 2005 como está el 0 hay 20 05 25 no se suele decir esto sería más bien 2005
00:10:03
Vale, ha dicho Cora que no veía
00:10:12
Cora, ¿no ves la pantalla?
00:10:23
¿Hay alguien más que no vea?
00:10:25
Sí, perdona, que es que estaba puesta en ti
00:10:27
No en la pantalla
00:10:29
Vale, entonces
00:10:31
She has lived in London since 2005
00:10:34
¿Qué implica esto?
00:10:39
Que ha vivido en Londres desde 2005, es decir, empezó a vivir en Londres en 2005, pero aún hoy sigue viviendo en Londres, ¿vale?
00:10:42
En esta creo que se ve perfecto. Alguien que la lea esta.
00:10:53
Jim has caught a coal.
00:11:00
Jim has caught, ¿vale? Caught a coal.
00:11:05
Caught a coal.
00:11:10
Vale, ya que estamos con la pronunciación
00:11:11
Una cosa que imagino
00:11:14
Vamos, entiendo que quizá muchos os preguntaréis
00:11:15
Estas
00:11:18
Estas as
00:11:19
O los i
00:11:21
Los and
00:11:23
Mucha gente
00:11:25
Veo a alguna gente en el speaking y tal
00:11:27
Que pronuncia estas as
00:11:29
O el and, los pronuncia como
00:11:32
And, and, o a cold
00:11:33
En vez de a cold
00:11:36
Porque probablemente si veis series
00:11:37
o cosas en inglés, os lo encontraréis más como
00:11:39
you and me
00:11:42
en vez de you and me
00:11:44
el tema es que
00:11:46
están el inglés americano
00:11:48
y el inglés británico
00:11:50
ya, pero depende porque mira
00:11:52
yo por ejemplo lo que dices tú
00:11:54
you and me, yo porque así me enseñaron
00:11:56
en nuestro idioma y claro
00:11:58
es un poco diferente de los españoles
00:12:00
que pronunciáis
00:12:02
un pelín diferente porque yo lo veo
00:12:04
en mis hijos
00:12:06
O sea, el asunto es que, bueno, no sé cuál os enseñan allí, pero en España está establecido que en los institutos, en los colegios, se enseña el inglés británico en vez del americano.
00:12:07
Porque digamos que es como el más... La regla establecida a nivel mundial, digamos, del que es el más aceptado a nivel así lingüístico es el británico.
00:12:21
Entonces, por eso aquí nos enseñan el británico
00:12:35
Y entonces, en el británico
00:12:38
Ese and
00:12:40
Se dice mucho más con a
00:12:41
Que con e, que end
00:12:43
Ah, vale, pero
00:12:45
Lo digo igual que, pasa igual
00:12:47
Con las r
00:12:49
Que las r
00:12:50
De normal
00:12:52
En el americano, que es el que más
00:12:55
Al final, el que más escucháis todos, imagino
00:12:56
Las r se pronuncian, por ejemplo, en el americano
00:12:59
Coche, car
00:13:01
Es car
00:13:03
con la R al final, mientras que en el británico las R de final de palabra no se pronuncian
00:13:04
salvo que la siguiente palabra empiece por vocal. Es decir, coche en inglés británico
00:13:12
se dice car, sin pronunciar la R, ¿vale? Lo mismo con, yo qué sé, hermano. En inglés
00:13:20
americano es brother
00:13:32
terminado en R y en inglés
00:13:33
británico es brother
00:13:35
sin pronunciar la R
00:13:37
esto lo digo por si
00:13:39
yo en principio, con el que me han enseñado
00:13:41
y el que he estudiado siempre, es el inglés británico
00:13:43
entonces, es verdad que luego
00:13:46
como entiendo que la mayoría de la gente
00:13:47
suele escucharlo con la R y tal
00:13:50
hay veces que le meto la R, pero bueno, ahora que no vamos a poner
00:13:51
con pronunciación, yo os voy a
00:13:53
en principio, os voy a
00:13:56
corregir como si fuese el inglés británico
00:13:57
¿vale?
00:14:00
¿Y en el examen? ¿Y en el speaking?
00:14:00
La clave en el speaking, la clave es, a ver, pero no lo vamos a poner especialitos con esto,
00:14:04
la clave es que tú hagas o todo pronunciado en inglés británico o todo pronunciado en inglés americano,
00:14:11
que no combines uno y otro, ¿sabes?
00:14:18
Que no me digas el and como and y luego el coche como car, que es el americano,
00:14:21
Que me digas and y car o and y car, ¿sabes? Pero bueno, que tampoco... Esto lo he explicado un poco por si en algún momento estamos explicando algo o estamos pronunciando algo y decís, ¿por qué este tío dice car si en la serie que yo veo dicen car?
00:14:29
Claro, esa es la explicación, ¿vale? Que hay pequeñas diferencias entre el americano y el británico, que bueno, que son pequeñas, pero que en algunas cosas en concreto se notan mucho.
00:14:48
Y para que sepáis simplemente que esa diferencia existe, que ambas cosas son correctas, una es la americana y otra la británica, ¿vale?
00:14:59
Perdona, Enrique, y si en vez de que fuera cars, ¿cómo se diría en el británico?
00:15:06
En el británico se diría cause. No pronuncias la R. En el británico no pronuncian la R. Si os fijáis, igual os ayuda para los listening, os puede ayudar, porque la R en los británicos no se pronuncia.
00:15:13
La R en final de palabra, ¿eh?
00:15:27
Vale, ahí hay claro, en el final de palabra es la S, pero digamos que cuenta igual, como si estuviese al final, ¿vale?
00:15:29
CAUSE, igual, la R no la pronuncian.
00:15:36
La R solo se pronuncia a final de palabra en el británico cuando la siguiente palabra empieza por vocal,
00:15:39
para poder marcar la diferencia entre esa palabra que termina y la siguiente.
00:15:45
Por ejemplo, my brother and me en brother solo sería my brother, en cambio, my brother and me. Ponen ahí una R entre medias para, digamos, para marcar la separación entre el brother y el and. ¿Vale?
00:15:51
Vale, pero si dices cash
00:16:13
Suena a dinero, ¿no?
00:16:16
En vez de a coches
00:16:17
Dinero sería
00:16:19
Vale, vale
00:16:21
¿Qué hacen en el británico?
00:16:23
Ya que nos metemos en materia
00:16:26
¿Qué hacen en el británico para no pronunciar la R?
00:16:27
Alargan la vocal anterior
00:16:30
Alargan la vocal
00:16:32
Entonces, cash sería mucho más
00:16:33
Cash sería cash
00:16:36
Mientras que cash
00:16:37
Sería cash
00:16:39
¿Vale? Alargan
00:16:41
Esa
00:16:45
R que se omite
00:16:46
Hace que la vocal anterior se alargue
00:16:48
Y de todas formas no pronuncias la S de cash
00:16:51
No la pronuncias muy clara
00:16:53
O sea, sería
00:16:55
There are a lot of cash
00:16:56
Y en cambio cash sería
00:16:58
There is a lot of cash
00:17:02
Pero bueno, tampoco vamos a meternos
00:17:04
Aquí en súper súper
00:17:09
Detalle porque tampoco vamos a pedir
00:17:11
hasta ese punto, pero por supuesto
00:17:13
cualquier duda que os surja
00:17:16
de curiosidad, de lo que sea, preguntadla
00:17:18
y la resolvemos
00:17:20
aquí, ¿vale?
00:17:22
Voy a decirlo yo porque soy vuestra conciencia
00:17:23
una bomba a la isla
00:17:26
una bomba
00:17:27
al islote ese, enorme
00:17:30
Bueno, venga
00:17:31
seguimos con el
00:17:37
Seguimos
00:17:38
¿Quién? Ah, esto ya lo hemos pronunciado
00:17:39
Vale, en la de Jim ha cogido
00:17:44
Un resfriado
00:17:45
Se ve
00:17:46
Ana, y porque no me meto más en materia
00:17:48
Porque ya cerramos el tema de pronunciación
00:17:51
En el inglés
00:17:53
Británico
00:17:55
No hay cinco vocales
00:17:56
Como en el español, hay doce
00:17:59
Sonidos vocálicos
00:18:01
O sea, hay cinco letras
00:18:03
Pero sonidos vocálicos hay doce
00:18:04
que eso sí que es
00:18:07
yo por ejemplo no soy capaz de hacer
00:18:08
los 12 diferentes, yo no soy capaz de hacerlos
00:18:11
o sea, eso ya es una locura
00:18:13
o sea que no, en lo más
00:18:15
complicado que realmente es eso
00:18:19
ni siquiera nos hemos metido ni nos vamos a meter
00:18:20
pero bueno, volviendo al tema
00:18:23
Jim ha cogido
00:18:25
un resfriado
00:18:27
se ve claramente que
00:18:28
lo cogió en el pasado pero lo tiene todavía
00:18:30
¿no? y vemos que
00:18:33
si el resfriado ya lo hubiese
00:18:34
pasado, es decir, empezó en el pasado y terminó en el pasado, sería con pasado simple. Jim
00:18:37
cogió un resfriado en vez de ha cogido un resfriado, ¿vale? Pasado simple, Cora, que
00:18:43
decías que lo repasásemos también. Pasado simple son acciones del pasado que han terminado,
00:18:49
¿vale? Acciones terminadas. En cambio, las representaciones...
00:18:56
Pero son ED, ¿verdad? Que terminan en ED.
00:19:01
Sí, la clave para el pasado simple es el ED.
00:19:03
Vale, pues era la duda esa que tenía, no queríamos estar más, ¿eh?
00:19:08
Nada, nada, si hay que repasarlo en el ejemplo que vamos a hacer es pasado simple y presente perfecto para que se distingan las dos, así que viene perfectamente al caso.
00:19:11
Vale, después de esas cosas que hemos hecho en un periodo de tiempo que aún no ha terminado, ¿vale?
00:19:21
como hemos dicho, esta semana
00:19:28
hoy, este mes
00:19:30
este año, cuando el periodo de tiempo
00:19:33
no ha terminado
00:19:35
lo decimos con presente perfecto, alguien que lea
00:19:36
esta
00:19:39
they have
00:19:39
they have
00:19:43
watched
00:19:48
they have watched
00:19:49
three fields this week
00:19:51
¿no? bueno, algo así
00:19:54
vale, watched
00:19:55
esto se pronuncia
00:19:57
watched
00:19:59
y la D
00:20:00
termina
00:20:04
esto se pronuncia como una T
00:20:05
digamos
00:20:08
termina en T
00:20:09
las pronunciaciones de los
00:20:12
EDs son complicadas
00:20:14
porque, insisto
00:20:17
no vamos a meternos aquí tampoco de lleno
00:20:18
pero dependiendo de
00:20:20
en qué letras termina el verbo
00:20:22
se pueden
00:20:25
pronunciar el ED
00:20:26
como
00:20:28
id, por ejemplo, empezó, started, ahí se pronuncia como id, ¿vale? Started, pues started.
00:20:28
Veis que la r no la pronuncio, no es, bueno, en inglés americano sería start y en inglés
00:20:43
británico sería start, ¿vale? Y entonces, el r se puede pronunciar como id, como en
00:20:49
este caso que es como T, watched, terminado en T, y también se puede pronunciar como K, ¿vale?
00:20:57
Que a ver si se me ocurre un ejemplo ahora mismo. Bueno, ahora mismo no me viene. El pasado simple,
00:21:06
perdón, el ed, se puede pronunciar como terminado en id, en T, o en, igual me acabo de inventar lo de la K,
00:21:20
ahora no había ningún ejemplo, en it o en te, o hay una tercera, vale, en it, en te o en de, por ejemplo, played, played, jugó, sería played, con de, vale, hay esas tres maneras,
00:21:28
En este caso es watched, terminado en T.
00:21:44
They have watched three films this week, ¿vale?
00:21:48
Ellos han visto tres películas esta semana.
00:21:52
Esta semana no ha terminado.
00:21:55
En cambio, si decimos semana pasada, pasado simple, ¿vale?
00:21:56
They watched three films last week.
00:22:01
Siguiente, experiencias de vida, ¿vale?
00:22:04
El de haber estado alguna vez en algún sitio, que lo que importa no es en qué momento has estado en ese sitio,
00:22:08
Sino el hecho de que has estado
00:22:14
¿Vale? ¿Había una duda por ahí?
00:22:16
Vale, no, me ha parecido que alguien
00:22:21
Vale, en estas cosas
00:22:23
Eso, no nos importa en qué momento
00:22:25
Sino el hecho
00:22:27
De haber estado o no haber estado
00:22:29
O haberte tirado por paracaídas
00:22:31
O no haberte tirado por paracaídas
00:22:34
¿Vale?
00:22:35
Lo que importa es la experiencia en sí
00:22:36
No el momento en el que la haces
00:22:38
Pero no entiendo entonces
00:22:40
El presente perfecto
00:22:42
Ya, ahí no me confundes. Es que yo lo estuve leyendo antes y decía, se supone que es una acción que empieza en el pasado, pero dura hasta el día de hoy. Pero esto ya me confunde más, ¿no?
00:22:46
Claro, porque digamos que es una experiencia de tu vida y tu vida es algo que todavía no ha terminado, porque si hablas de experiencia de vida de una persona que ha muerto, en ese caso lo dices con pasado simple, ¿vale?
00:23:03
Es como que, como tu vida es un periodo de tiempo que no ha terminado, que sigue vigente, tus experiencias se dicen con presente perfecto. Pero para no liarnos, vamos a dejar en que esto es cuando hablamos de alguna vez has estado tal o he estado tres veces no sé dónde. Vamos a dejarlo en eso.
00:23:28
Entiendo que lo preguntes
00:23:52
pero hay veces que
00:23:58
no hay que buscarle tres pies
00:23:59
al gato, ¿vale? Entiendo que lo preguntes
00:24:02
porque decimos
00:24:04
que la función principal es esta
00:24:06
pero hay veces que alguna función
00:24:08
en concreto puede
00:24:10
entrar en contradicción con otra
00:24:12
Pero eso es en referencia a uno mismo
00:24:14
o cuando te preguntan de ti
00:24:18
No, no, no, experiencias de vida
00:24:20
de cualquier persona. Si tú a alguien le preguntas
00:24:22
¿Has estado alguna
00:24:24
vez en Nueva York? ¿Tu madre ha estado
00:24:26
alguna vez en Nueva York?
00:24:28
Igual como en Presente Perfecto.
00:24:30
Que si te das
00:24:32
cuenta, en
00:24:34
castellano lo decimos igual.
00:24:35
¿Has estado alguna
00:24:39
vez no sé dónde? ¿Has visitado
00:24:40
alguna vez París?
00:24:42
¿Te has tirado alguna vez
00:24:44
por paracaídas?
00:24:46
¿Vale? Leemos esta
00:24:55
frase.
00:24:59
París, three times.
00:25:04
Ok, ok, bastante bien.
00:25:06
I have visited, sería
00:25:08
París. París,
00:25:10
vale. Three times.
00:25:12
Ok, vale.
00:25:14
Otro simbólico que aprovecho de decir, en inglés,
00:25:16
las T's.
00:25:19
El otro día me mandé
00:25:21
un audio, no sé a quién,
00:25:22
contándole esto, igual está en clase, bueno, igual no.
00:25:24
Las T's.
00:25:27
A mí a mí también, sí.
00:25:28
Las D's.
00:25:29
Las P's.
00:25:32
Y las Bs, todas se pronuncian de forma más explosiva, digamos, que en el español.
00:25:33
Sobre todo se nota con las Ts y las Pes.
00:25:41
Es decir, times, en español diríamos times, times.
00:25:43
Nuestra T española, también, Toledo.
00:25:49
¿Veis que es como muy Toledo?
00:25:54
En inglés sería to, Toledo.
00:25:56
¿Vale? Entonces, times, hay que, las tés, a principio, bueno, a principio de la hora no, en todo momento, las tés son mucho más explosivas que en el español, ¿vale? Es three times, times, no three times, ¿vale? Times, hay que marcar ahí esa explosión de times, igual que por ejemplo con la p, ¿qué palabra? Vale, parís, parís en español, parís, parís, ¿vale? París, es como mucho más explosivo, parís.
00:25:58
¿La veis la diferencia?
00:26:28
¿Lo ve todo el mundo o estoy hablando en chino?
00:26:31
Sí, sí, sí.
00:26:33
La gente inglesa tiene la lengua muy mal.
00:26:35
No puede decir las cosas.
00:26:39
París es París.
00:26:41
Igual que Bristol es Bristol.
00:26:42
Se ha acabado.
00:26:44
Vale, y luego, por ejemplo, con la D, igual, do, do, no es do, es do.
00:26:46
¿Vale?
00:26:55
No es do, sino do.
00:26:57
vale
00:26:59
estoy metiendo porque habéis dicho que
00:27:02
nos interesan estas cosas
00:27:05
vale, si me paso de
00:27:07
no, que está muy bien
00:27:08
podríamos todos repetir la misma frase
00:27:10
para ir haciendo
00:27:13
muy bien, porque yo las R ni sabía
00:27:14
que se tenía que omitir
00:27:17
ya, es que lo de las
00:27:19
lo de las R, a ver, se tiene
00:27:20
por es que se omiten en el inglés británico
00:27:22
pero no en el americano
00:27:25
el problema es que yo no sé
00:27:26
decirlo ni en británico
00:27:29
ni en americano
00:27:30
igual es más sencillo
00:27:33
igual es más sencillo
00:27:35
que tiréis con el americano
00:27:37
lo único que yo
00:27:39
vais a ver que yo
00:27:40
lo pronuncio más en
00:27:42
británico, ¿vale?
00:27:45
a veces lo mezclo por eso, porque como la mayoría
00:27:49
lo hacéis con la R, pues intento meter las R
00:27:51
para que lo entendáis mejor
00:27:53
pero bueno, simplemente que sepáis eso
00:27:54
Yo creo que para vosotros probablemente sea más fácil
00:27:56
Tirar por el americano
00:27:58
Las explosivas son
00:28:00
T, P y D, has dicho, o T, P y B
00:28:02
T, P, D y B
00:28:04
La B también, por ejemplo, con la B
00:28:06
¿Qué palabra hay con la B?
00:28:08
Vale, sí
00:28:11
Ball, por ejemplo
00:28:12
Pelota, ball
00:28:14
Pues eso es como ball
00:28:16
Igual en la B es en la que menos diferencia hay
00:28:17
Pero también se nota un poco, ¿vale?
00:28:20
¿Y en el americano entonces? ¿Qué diferencia hay?
00:28:22
No, no hay diferencia
00:28:24
En el tema ese de la D, la T
00:28:26
Ahí es igual, en americano y en el británico
00:28:29
Ya, pero a la hora de hablar en americano
00:28:30
¿Por qué dices que es más fácil para nosotros, por ejemplo?
00:28:33
No, pues por ejemplo
00:28:36
Porque es mucho más
00:28:37
Si tú lees brother
00:28:38
Y lo escuchas
00:28:41
Lees brother, que pone R
00:28:43
Pues escuchar brother
00:28:45
Te parece mucho más natural escuchar brother
00:28:47
Brother
00:28:49
Pero brother
00:28:50
es en Estados Unidos, ¿no?
00:28:52
No, en Estados Unidos sería
00:28:55
brother, terminado en R,
00:28:56
y en británico sería brother.
00:28:59
Hombre, pues entonces yo estoy hablando
00:29:01
estadounidense.
00:29:03
Lo que pasa es que yo creo
00:29:05
que el estadounidense
00:29:07
es más de calle,
00:29:09
no es tan especial como
00:29:11
el británico.
00:29:13
Sí, suena mucho más...
00:29:14
Sí, el británico suena
00:29:16
mucho más,
00:29:18
digamos, no pijo,
00:29:20
Pero sí, suena como más
00:29:22
Más fino
00:29:25
Más fino
00:29:28
Sí, sí
00:29:29
Vale
00:29:30
Último uso del
00:29:33
Último uso del
00:29:36
Vale
00:29:42
Oh, me he cortado el dedo
00:29:42
Tom has just finished the lesson
00:29:57
Vale
00:30:01
Tom has just finished
00:30:02
Ok, bastante
00:30:03
También he cortado el has
00:30:04
No es j, ¿vale?
00:30:11
Es has
00:30:13
Has, has, es mucho, es muy aspirado, has, no has, ¿vale? Has, has.
00:30:14
Y luego otra cosa importante, que esto lo comete mucha gente, es las palabras que empiezan por S,
00:30:21
le metemos en España, le metemos la E.
00:30:26
Spain, Spain, no, Spain, Spain, ¿vale? Y así con todo.
00:30:29
Pequeño, small, no esmol, small.
00:30:36
y ese en concreto, lo de la S
00:30:40
es una cosa muy pequeñita
00:30:41
que si la metéis
00:30:44
se nota mucha diferencia
00:30:45
a mejor
00:30:48
si omitis la S
00:30:49
¿qué?
00:30:50
y un truco
00:30:53
un truco muy bueno para eso
00:30:54
es
00:30:59
probar haciendo juegos
00:31:00
con palabras que empiecen por S
00:31:03
y exagerar
00:31:04
hacer como la típica
00:31:05
el sonido de la serpiente
00:31:07
digamos, Spain, small, start, y luego poco a poco ir reduciéndolo, ¿vale? Pero empezar
00:31:09
haciéndolo, tú estás hablando en inglés, I am from Spain, exagerarlo, exagerarlo, hasta
00:31:20
que ya en un momento puedas hacerlo de normal, ¿vale? Pero siempre empezar con, hacer como
00:31:27
la serpiente, Spain, ¿vale? No meter la E, esa, que se nota un montón y queda fatal,
00:31:32
¿vale? Vale, repasado esto y clase rápida de pronunciación, me pongo con el cajón.
00:31:38
Bueno, venga, palabras habituales. Además, estas, chicos, en presente perfecto, son muy...
00:31:47
Esto de las palabras habituales sirve mucho porque rara vez aparece una de estas y no
00:31:55
es presente perfecto o sea en estas es sirve como truco muy muy útil en el presente perfecto
00:32:01
vale cuando aparece una de estas vamos 99% que es presente perfecto que ya sabemos son
00:32:07
porque es durante o desde hace sin volver vale pronunciar alguien que me que la vaya
00:32:14
pronunciando for since already still never yet ever today this week vale por ejemplo en estas
00:32:20
inglés americano never never inglés británico never never vale que no es sólo quitar la r la
00:32:40
convierte en un poco como en la nueva y es una y es una vocal súper súper corta
00:32:49
súper esta es una vocal en particular que el español no existe que se llama
00:32:56
swan en inglés que es nueva nueva vale como una o como una es que no es una es
00:33:02
es una mezcla de A y E. Por eso, ahí ya no nos vamos a meter, lo dicho. Nosotros tenemos
00:33:11
cinco vocales y ellos doce. Entonces, no es una A, es una cosa rara que tienen ellos.
00:33:19
O sea, que no, no es una A. Never. No es neva. Es never. Never. Vale. Vale, y por otro lado
00:33:26
también, las uves, ellos marcan mucho la diferencia, que esto en realidad pasa en casi
00:33:36
todos los idiomas, creo que en el castellano es de los pocos en los que no hacemos la diferencia
00:33:41
entre la B y la V. En inglés se hace mucho la diferencia. La B es B y la V es V, V, neva,
00:33:45
neva, no neva, neva, neva, neva, ¿vale? Es como con los dientes, los dientes tocando
00:33:55
con los labios, neva, mientras que la B es labio contra labio, ¿vale? Las Vs son diferentes
00:34:05
de las Bs en el inglés. Venga, vamos al caso. ¿Alguna duda con presente perfecto y tal?
00:34:14
No he puesto la formación porque entiendo que la tenemos clara. El half has más el
00:34:24
Yo tengo una pregunta, pero si no, te escribo un email porque yo tengo un debate en casa con mis hijos. ¿Se puede traducir con el presente?
00:34:29
con el presente claro porque mis hijos se lo están estudiando dice yo tengo matemáticas y yo digo no
00:34:45
no yo tuve porque así me dijo aquí que que se escribe que se pronuncia con o se traduce con
00:34:58
el pasado yo tuve no no mamá que es yo tengo entonces es un debate abierto que si se puede
00:35:04
expresar con presente o no
00:35:12
pero no
00:35:14
no entiendo a que te refieres
00:35:15
yo tuve matemática
00:35:18
yo tuve matemáticas en que sentido
00:35:20
yo tuve matemáticas
00:35:22
yo tuve es que la
00:35:23
me refiero o matemáticas o naturales
00:35:25
o ciencias o lo que sea
00:35:29
de materia
00:35:30
yo tuve tu cuando ibas al colegio
00:35:31
quieres decir
00:35:35
nada eso es pasado
00:35:35
más terminado vamos
00:35:38
eso no entiendo
00:35:40
tus hijos dicen
00:35:42
que... Yo tengo, yo tengo
00:35:44
y digo, no. Yo tengo
00:35:47
matemáticas. Claro, yo tenía
00:35:48
dudas si se puede expresar,
00:35:50
traducir con el presente.
00:35:52
Si estoy entendiendo bien lo que me dices,
00:35:56
que creo que sí, si te refieres a
00:35:58
tú tenías matemáticas
00:36:00
cuando tú ibas al colegio,
00:36:03
en tu época de ir al colegio,
00:36:05
eso, ¿cómo va a ser en presente?
00:36:07
Es imposible, pero ni en inglés, ni en
00:36:09
ningún idioma del mundo
00:36:11
eso es un pasado clarísimo
00:36:13
quiero decir
00:36:15
no, es un pasado, 100%
00:36:15
yo tuve matemática
00:36:19
¿cómo vas a decir yo tengo? no las tienes ahora
00:36:21
no es presente, eso
00:36:23
si entiendo
00:36:24
bien tu pregunta, sin ninguna
00:36:27
duda es pasado
00:36:29
pues te busco el ejemplo
00:36:30
lo busco
00:36:32
en sus cuadernos de que
00:36:35
es inglés de cuarto y tercero
00:36:37
de primaria, pero te lo mando
00:36:39
porque a mí yo no quedo
00:36:41
claro si es pasado o se puede
00:36:43
expresar en presente también.
00:36:45
Sí, mándamelo porque hay algo
00:36:47
en lo que no lo estoy viendo. A ver, si va a ser
00:36:49
hubiera tenido matemáticas
00:36:51
o algo así, alguna...
00:36:52
Sí, puede ser.
00:36:54
Mándamelo y quizás
00:36:57
si lo... Vale, para perder tiempo.
00:36:59
Vale, perfecto. Vale, porque
00:37:06
es que no me...
00:37:07
Si es lo que me dices, es pasado seguro.
00:37:09
Vamos, o sea que tiene que tener algún
00:37:11
matiz que no habría ninguna duda vale vale me lo mando por correo luego vale sí sí sí bueno
00:37:13
si quieres o si te quedas hasta el final de la clase y me lo explicas ahí en un momento
00:37:25
cuando se vayan los demás ya lo vemos vale vamos con él no hay más dudas ni más nada aprovechar
00:37:29
ahora si queréis mientras voy conectando esto para preguntar la duda que sea en la pronunciación en
00:37:56
en el speaking
00:38:06
yo tengo el problema de que
00:38:07
la pronunciación no va a ser muy buena
00:38:12
quitáis muchos
00:38:14
puntos por eso
00:38:16
mientras
00:38:17
no haya errores
00:38:20
super gordos
00:38:23
no nos vamos
00:38:24
a poner exquisitos
00:38:26
tampoco
00:38:27
con temas muy específicos
00:38:29
sí que
00:38:32
a ver, me suena el móvil porque tengo
00:38:33
que aceptar lo de siempre, tengo que aceptar
00:38:36
que me estoy metiendo con mi cuenta de Google a Cajut
00:38:38
y esas cosas
00:38:40
que en errores
00:38:41
específicos no nos vamos a meter, pero sí que
00:38:44
estas pequeñas cositas que he dicho hoy
00:38:46
es verdad que son cosas pequeñas
00:38:48
que marcan mucha diferencia
00:38:50
o sea, que se nota mucho
00:38:52
que suenas mucho más
00:38:54
inglés si metes
00:38:56
con meter esas cositas de la T
00:38:58
de la D, de la
00:39:00
V, de la S, son cositas
00:39:02
pequeñas que
00:39:04
ayudan, que ayudan mucho a que suene
00:39:05
mucho mejor.
00:39:08
Lo intentaré.
00:39:10
La verdad es que alguien no me dice ninguna
00:39:12
palabra con T ni con D.
00:39:14
No me dice nada.
00:39:17
Es complicado y difícil, César.
00:39:19
Las H,
00:39:22
no hacerlas
00:39:23
como J, sino bien aspiradas.
00:39:25
Son cosas
00:39:28
pequeñas que ayudan mucho.
00:39:29
Y luego, sobre todo, de verdad,
00:39:31
vamos a valorar
00:39:32
mucho que la gente
00:39:34
se haya esforzado y que se note que no estáis
00:39:37
leyendo, como se note
00:39:38
que leéis
00:39:41
porque joder, tenéis
00:39:42
ya que no lo tenéis que hacer presencial
00:39:44
que es una sola vez
00:39:46
Enrique, una pregunta ya que estamos
00:39:47
hablando de lo del speaking, he visto
00:40:00
que una de las opciones es una
00:40:01
entrevista laboral simulada
00:40:03
¿eso tenemos que hacer nosotros
00:40:05
las preguntas y respuestas o otra
00:40:08
persona de la familia por ejemplo nos puede hacer
00:40:09
las preguntas y nosotros las respuestas?
00:40:11
Bueno, si os la puede hacer otra persona, sin problema.
00:40:13
Vale, vale, esa era mi
00:40:16
pregunta, vamos, que no sabía si me tenía
00:40:17
que hacer yo las propias preguntas y responderme
00:40:19
o me podía preguntar otra persona para que
00:40:21
fuera más real. Si alguien tiene otra persona
00:40:23
es genial y si
00:40:25
alguien no la tiene y lo tiene que
00:40:27
hacer solo, pues que va...
00:40:29
Pero cógete a uno que hable peor inglés que tú.
00:40:33
¡Ah!
00:40:35
Sí, sí, pues es la de Akaga, porque yo iba a coger
00:40:37
a mi hija que habla muy bien y digo...
00:40:39
Pues nada, que no hice mal las
00:40:41
te las des y esas cosas.
00:40:43
Vale, vale, le diré que se equivoque
00:40:46
para que parezca yo buena y todo.
00:40:47
Vale, luego otra cosa,
00:40:52
por terminar, otra cosa que también se nota
00:40:53
bastante, aunque en inglés
00:40:57
en inglés la entona, me evitan la musiquita.
00:41:02
¿Veis ya el gajut, por cierto?
00:41:05
No.
00:41:08
¿No lo he compartido?
00:41:08
No, yo no.
00:41:11
Vale, vale.
00:41:12
Vale, pues lo pongo y mientras os vais
00:41:13
metiendo la musiquita vale entonces lo dicho esto es esto es complicado pero por si alguien
00:41:16
me cuesta a mí me cuesta pero pues a alguien le sirve en castellano la pronunciación es mucho
00:41:29
más lineal que en inglés es decir tenemos muchos no tenemos apenas altos y bajos hablamos con una
00:41:36
entonación muy lineal. Sí, en los bares gritamos mucho y tal, pero hablamos de forma
00:41:45
súper lineal. Yo he ido esta mañana a jugar al fútbol con mis amigos. Es todo como muy
00:41:50
lineal. Mientras tanto, en inglés hay muchas más subidas y bajadas de entonación. Los
00:41:57
acentos de las palabras, las sílabas acentuadas y las no acentuadas, se notan mucho más la
00:42:02
diferencia, ¿vale? Entonces hay que intentar, no son más expresivos, sino que la entonación
00:42:10
la exagera mucho más, digamos. Entonces hay que intentar, luego también es que, a ver,
00:42:21
esto ya va a meternos en camisa de once varas, pero tienen palabras, dentro de una frase
00:42:28
hay palabras que son más importantes que las dicen con mucha más entonación que las palabras menos importantes que casi que las omiten.
00:42:33
Por ejemplo, las preposiciones casi que las omiten, las dicen como súper de pasada.
00:42:44
Entonces hay que intentar I have played, I have played.
00:42:51
El have es más alto que el, bueno, en el caso del I have placed, que por eso son las abreviaturas, en español no tenemos, mira, eso lo tenía que haber dicho al principio, en español no tenemos muchas menos abreviaturas que en inglés.
00:42:56
¿Por qué en inglés el have played o el I am? I am Enrique. ¿Por qué el I am ponemos a veces I apostrofe M? Porque la palabra importante ahí en el I am Enrique es Enrique, entonces ese am casi que se lo comen.
00:43:10
I'm Enrique
00:43:32
No, I am Enrique
00:43:33
Se comen palabras
00:43:36
Las palabras menos importantes de las frases
00:43:39
Como que se las comen y las entonan
00:43:40
De forma mucho más baja
00:43:43
Pero bueno, igual con esto me estoy metiendo
00:43:44
Ya en demasiado lío, vamos a dejar
00:43:47
Vamos a dejar esto
00:43:48
Una cosa que yo siempre tengo que
00:43:49
¿Qué?
00:43:52
Yo me tengo que ir a la una
00:43:56
Para que lo sepas Enrique, ¿vale?
00:43:57
Sí, yo también, sí, lo dije el otro día
00:43:58
Que
00:44:00
Tenemos que empezar a cortar las claves antes porque luego descuadro los horarios de las aulas y tal y tenemos que empezar a cortar eso. Hasta la una vale, pero a la una hay que cortar. Así que a la una cortaremos todo.
00:44:01
Una pregunta, Enrique. El listening lo tenemos para la semana que viene, ¿no? ¿Acordamos?
00:44:15
¿El listening?
00:44:23
Perdona.
00:44:26
¿El reading?
00:44:28
El reading.
00:44:30
¿El reading? ¿La semana que viene?
00:44:31
El reading, sí.
00:44:33
Los ejercicios que nos pusiste en el aula de respuesta, el listening,
00:44:35
que dijiste que nos ibas a poner dos listening para ver las respuestas y luego los íbamos a corregir.
00:44:39
Hemos quedado en que, como te venía, como en el propio ejercicio, en la página que os mandé, venía el texto y venía subrayado el porqué y tal, que en principio lo dejábamos.
00:44:45
Ah, vale, vale, vale, perfecto. Perfecto, que como ando de viaje esta semana, me conecta la mitad de la reunión, por eso.
00:44:57
Vale, tranquilo. Pues si no lo has hecho aún, ¿lo has hecho el listening?
00:45:04
No, lo tengo para hacer esta semana.
00:45:09
Vale, pues si lo haces verás que cuando te pone el texto que han leído y te pone en negrita, entonces creo que no aporta mucho que nos pongamos a...
00:45:11
Vale, vale, ok.
00:45:29
Sobre esto que ha dicho Enrique, hay un vídeo colgado sobre la frase, to be or not to be, that is the question.
00:45:30
Y cada uno de los que habla le pone el énfasis en una de las palabras y mola un montón porque está muy a colación de lo que acaba de explicar Enrique, como si lo pones en cuestión da un significado, ¿sabes? Mola, buscadlo.
00:45:39
Claro, es que lo mejor, eso la verdad, os soy sincero, es bastante complejo y quizá os vais a enterar mejor con un vídeo de YouTube de un nativo que os lo explique yo, porque es muy diferente al español, al castellano, el tema de las entonaciones y tal en inglés. Así que sí, si le queréis echar un ojo a un vídeo de YouTube o lo que sea, echárselo porque es interesante.
00:45:55
¿Vale? Vamos con el cajut
00:46:21
En cualquier caso ya os digo
00:46:25
Centraos más en esas cositas que he dicho
00:46:28
Esas letras en concreto
00:46:30
Y tal, que ya lo de la entonación
00:46:32
A mí mismo me cuesta un montón
00:46:34
Así que eso
00:46:37
Es ya un nivel avanzado
00:46:37
Yo no me puedo meter ahora
00:46:41
Al cajut, Enrique
00:46:48
Estoy aquí de escucha, pero
00:46:49
Ah, vale, vale
00:46:51
Genial
00:46:52
Vale, alguien que la lea
00:47:15
La frase esta
00:47:19
They haven't
00:47:20
Haven't finished
00:47:25
Vale, y
00:47:28
Leerme una frase
00:47:32
They haven't
00:47:40
Cora o
00:47:45
No, venga, Cora
00:47:51
Que la haga Cora
00:47:56
Venga, y después tú, da igual
00:47:57
They haven't
00:47:59
Finished
00:48:02
¿Por qué no veo ahí?
00:48:03
They
00:48:06
Homework
00:48:06
Yet
00:48:10
¿Vale?
00:48:11
They haven't finished
00:48:13
Their homework yet
00:48:14
Their homework yet
00:48:18
¿Vale?
00:48:20
¿Por qué es
00:48:21
Presente perfecto?
00:48:24
Porque es una opción
00:48:27
Que no...
00:48:29
Ah, por el yet
00:48:31
Vale, es verdad que aquí te lo mando
00:48:32
¿En qué frases lo podemos utilizar? ¿De afirmativo o negativo?
00:48:37
En negativo y interrogativo.
00:48:45
¿Vale? Nunca en afirmativo. Nunca.
00:48:47
Ah, eso no lo sabía. Gracias.
00:48:50
Y siempre va, lo pone en la presentación, ¿vale, Cora? Y siempre va al final de la frase. Siempre. El jet siempre al final de la frase.
00:48:51
¡Oh, my God! Vale.
00:49:27
¿Por qué es presente perfecto?
00:49:32
Porque es una acción que ha ocurrido en el momento. O sea, que ha ocurrido.
00:49:35
que es justamente así ahora o se ha comprado hoy
00:49:42
el today es un día es un periodo de tiempo que no ha terminado apoyo pues yo he puesto
00:49:50
yo lo he puesto mal yo he puesto gol entiendo que ya entiendo que ella ha comprado un coche
00:50:06
nuevo hoy y ya está no sean claro pero mira tú mismo me lo acabas de decir en castellano
00:50:13
Ella ha comprado, ¿vale? Cuando el periodo de tiempo no ha terminado, un pasado simple con un today muy raro, muy rarísimo, ¿vale? Pasado simple va con yesterday, last week, last month, ¿vale?
00:50:20
¿Pero podría ser, ella compró un coche nuevo hoy?
00:50:41
Por poder, si nos ponemos exquisitos, podría ser, pero no sería lo natural
00:50:45
Vale, vale
00:50:49
¿Vale? Cuando es hoy, cuando el periodo de tiempo no ha terminado, ella ha comprado un coche hoy
00:50:50
Ella compró un coche ayer
00:50:57
Ok
00:50:59
¿Vale? Y este, este es el pasado simple, el bot, y este vice, ¿qué tiempo sería?
00:51:01
Es incorrecto, ¿eh? Pero el vice, ¿qué tiempo verbal es?
00:51:14
presente presente simple vale esta frase porque es bueno porque terminó porque terminó hace dos
00:51:17
días el pasado vale pasado clarísimo y venga rubén yo bueno yo antes había hablado con cora
00:51:59
pero bueno, my sister went
00:52:17
to the supermarket
00:52:19
two days ago
00:52:21
hablar lo hablo
00:52:22
de puta madre, lo que pasa que no
00:52:28
lo otro no lo sé
00:52:30
la pronunciación
00:52:31
la pronunciación me sale muy bien, lo que pasa que
00:52:33
me pongo
00:52:36
mucho interés a eso
00:52:41
igualito que yo César
00:52:42
bueno, pero tú
00:52:45
sabes el resto, tú sabes
00:52:47
lo bueno, yo solamente pronuncio
00:52:49
¿Por qué es presente perfecto?
00:52:51
Porque es una acción que todavía continúa
00:53:20
¿Vale?
00:53:22
Porque están casados, sí
00:53:24
La acción empezó hace 20 años
00:53:26
pero a día de hoy siguen, ¿vale?
00:53:30
Han estado casados durante 20 años
00:53:34
¿Quién lee la frase?
00:53:36
venga yo
00:53:38
yo, ah vale
00:53:40
dale, dale, dale
00:53:41
¿lo oigo?
00:53:43
sí, sí, dale, dale
00:53:46
no lo veáis, eh
00:53:48
his parents have been married
00:53:50
for 20 years
00:53:53
vale, intenta hacer
00:53:54
la P, el parents
00:53:57
más después suave, vale
00:53:59
his parents have been married
00:54:02
for 20 years
00:54:04
vale, mira, esa es otra
00:54:06
lo leo ahora yo
00:54:08
en americano
00:54:10
en inglés americano es
00:54:16
twenty y en inglés británico
00:54:18
es twenty
00:54:20
twenty es británico
00:54:21
twenty es americano
00:54:24
vale
00:54:25
ha venido mi hija de Irlanda hace una semana y me tiene la cabeza frita
00:54:27
es que
00:54:31
así no se dice
00:54:31
pues eso, es que es otra variable
00:54:33
más que le metes
00:54:36
y claro, esto que nadie
00:54:38
que realmente casi nadie
00:54:39
nos lo explica, tú luego llegas
00:54:42
a la serie de turno
00:54:44
o a la película de turno y les escuchas decir
00:54:45
20 y tal
00:54:47
y a lo mejor tu hija
00:54:49
que viene a Irlanda flipa porque se produce
00:54:51
en todas las esculturas
00:54:54
yo creo que ahí es cuando utilizamos
00:54:55
las diferentes palabras del americano
00:54:57
y del británico
00:54:59
porque tú para ti es más fácil
00:55:01
decir 20 que decir
00:55:04
20, no sé
00:55:06
y ahí utilizas un poco el hace el mes
00:55:07
Por eso ahí el tema es intentar ser constante en si uso el americano, uso el americano y si uso el británico.
00:55:09
Cualquiera de los dos está bien, pero si haces la mezcla, al final ahí la estás liando.
00:55:18
Vale.
00:55:25
Vale, y married, married, sin la e, ¿vale?
00:55:25
Que igual ahí, pues en inglés británico es más married y en inglés americano es más married.
00:55:30
Vale, aquí chicos
00:55:41
En el presente perfecto tirad mucho del truquito
00:56:10
De las palabras clave
00:56:13
Cuando te aparece un since
00:56:14
Suele ser
00:56:16
Suele ser
00:56:18
Presente perfecto, ¿vale?
00:56:20
Él ha trabajado en esta compañía
00:56:24
Desde 2015
00:56:27
¿Vale? Desde 2015
00:56:28
Aún hoy sigue trabajando
00:56:30
Presente perfecto, ¿vale?
00:56:32
Alguien que lea la frase
00:56:35
Vale, lo intento yo.
00:56:36
2015
00:57:12
Bueno, pero mi pronunciación es
00:57:13
Sí, sí, bien, bien
00:57:16
Tira más
00:57:19
Por americano porque así me acostumbré
00:57:21
De pequeña en el cole
00:57:23
Hace años
00:57:25
Lógico, lógico
00:57:25
Bien, bien pronunciado
00:57:27
Vale
00:57:29
¿Por qué es presente perfecto?
00:57:58
Por el yet
00:58:03
Por el yet
00:58:05
Vale
00:58:07
Y porque
00:58:07
Bueno, si la acción lo que te lo marca es el yet
00:58:09
¿Vale? Perdí mis llaves ayer y no las he encontrado todavía. ¿Vale? I haven't found them.
00:58:11
La acción que no termina, que no ha terminado.
00:58:21
Sí, no las has encontrado todavía, no ha terminado la acción. ¿Quién lee la frase?
00:58:24
Bueno, la leo yo.
00:58:30
A ver, I lost my keys yesterday and I haven't found them yet.
00:58:35
Muy bien, bastante bien, bastante bien. Vale, otra cosita importante, la iba a decir antes de que lo dijeras, pero aquí tiramos mucho de decir yesterday, yesterday, ¿vale? Es las Y griegas se pronuncian mucho más como Y latinas que como Y griegas, yesterday, yesterday, ¿vale?
00:58:44
Más que yesterday
00:59:06
Y así con cualquier palabra que empiece por Y
00:59:09
Se pronuncia mucho más
00:59:11
Y latina que Y
00:59:13
Yesterday
00:59:14
Yesterday
00:59:15
Yesterday
00:59:16
Yesterday
00:59:17
Yesterday
00:59:20
Yesterday
00:59:21
Pero bien, buena pronunciación
00:59:23
Vale
00:59:29
Los que habéis puesto la roja
00:59:52
¿Qué es pasado simple? ¿Por qué habéis puesto la roja?
00:59:55
Bueno, yo la puse porque
01:00:00
lo tomé como el bio
01:00:02
pasado simple
01:00:04
¿Pero ves por qué es presente perfecto?
01:00:07
Porque la ha visto
01:00:15
Vale, pero
01:00:17
¿Qué te marca en la frase?
01:00:19
This week
01:00:21
¿Vale? This week, esta semana
01:00:22
esta semana
01:00:25
periodo de tiempo que aún no ha terminado
01:00:28
¿vale?
01:00:31
leemos la frase
01:00:32
si nadie se lanza
01:00:34
que se lance uno
01:00:42
he has seen
01:00:43
Julie three times this week
01:00:45
three times
01:00:48
this week ¿vale?
01:00:50
vale
01:00:51
volvemos a lo de
01:01:25
esta es la misma que la anterior
01:01:27
this morning ¿vale?
01:01:29
this morning
01:01:32
esta mañana
01:01:33
¿vale? y luego aquí
01:01:35
entre la roja y la amarilla
01:01:37
es que drink es
01:01:39
verbo irregular, el participio
01:01:41
es drunk
01:01:43
not drink
01:01:44
¿vale? have drunk
01:01:46
¿quién la lee?
01:01:48
yo
01:01:53
venga
01:01:53
I have drunk
01:01:54
three cups of coffee this morning
01:01:56
¿vale?
01:01:59
¿vale? ahí lo que más, muy bien
01:02:01
Pero ahí lo que más te falla es el
01:02:03
Drunk
01:02:05
Vale
01:02:05
Son los nervios
01:02:08
Por eso te digo que el speaking
01:02:11
Para mí es
01:02:13
Esa
01:02:15
Capital cuando te corta la cabeza
01:02:17
Para mí yo me bloqueo
01:02:19
Mucho en el speaking
01:02:21
Por miedo
01:02:22
Por nervios
01:02:25
Normal, al final te sientes más
01:02:26
Expuesto digamos con el speaking
01:02:29
que con cosas escritas
01:02:31
es lógico, es lógico
01:02:33
¿vale? la R ahí también es importante
01:02:35
que a veces nos pasa que tiramos
01:02:37
muy, esto en español pues sería
01:02:39
drunk
01:02:41
no, en inglés, drunk
01:02:42
drunk, ¿vale?
01:02:45
drunk, I have drunk
01:02:47
cinco minutos nos quedan
01:02:50
por cierto, de clase
01:03:12
aquí ya hemos tirado de que ya van muchas seguidas
01:03:13
de presente perfecto y
01:03:21
alguno yo creo que ha tirado
01:03:22
por esta directa igual por eso
01:03:25
porque
01:03:27
esta es pasado simple, ¿por qué?
01:03:28
por el
01:03:32
ya ha acabado
01:03:33
ya está acabado
01:03:33
yesterday, yesterday, ayer
01:03:36
yesterday, ayer, pasado simple
01:03:38
claro, ¿vale?
01:03:41
si es ayer
01:03:42
periodo de tiempo terminado, ayer, ¿vale?
01:03:43
pasado simple
01:03:49
visit sería el presente simple
01:03:50
has visited, pasado simple
01:03:52
My friend visited her grandparents yesterday
01:03:54
Ok
01:04:02
My friend visited her grandparents yesterday
01:04:04
Vale
01:04:08
O sea, esa E del visited es I también
01:04:09
Visited
01:04:11
Visited
01:04:12
Cuando termina en T
01:04:13
Los que terminan en T son siempre T
01:04:14
T
01:04:17
Vale
01:04:18
T
01:04:18
Visited
01:04:19
¿Habéis visto?
01:04:21
Es
01:04:22
Visited
01:04:23
Visited
01:04:25
No
01:04:26
No
01:04:26
visit, visit, no
01:04:27
visit, visit
01:04:29
con los dientes en los labios, vale, con los dientes en los labios
01:04:31
visit
01:04:34
y igual no es
01:04:34
visit, es visit
01:04:36
visit
01:04:40
la T es como es visit
01:04:41
bueno, en este caso
01:04:43
visited, visited
01:04:45
vale, pero es explosiva, visited
01:04:47
a ver esta que igual genera
01:04:50
un poco de debate
01:05:06
vale, me gusta, vale, vale
01:05:07
pensaba que alguien me iba a decir a lo mejor experiencia
01:05:19
de vida
01:05:22
pero no, no es experiencia de vida
01:05:23
porque
01:05:26
porque te está
01:05:27
marcando, te lo está diciendo
01:05:30
como acción terminada
01:05:32
no como experiencia de vida
01:05:34
como experiencia de vida diría
01:05:35
he estado tres veces en Escocia
01:05:37
o he estado una vez en Escocia
01:05:40
te dice, cuando te concreta
01:05:42
el tiempo y ese tiempo
01:05:44
es pasado, pasado simple
01:05:46
vale, went
01:05:47
leemos
01:05:48
last month
01:05:50
last month
01:05:55
I went
01:05:58
to Scotland
01:05:58
vale, cora
01:06:01
la T
01:06:03
I went to
01:06:04
Scotland
01:06:05
mucho más explosiva
01:06:09
to Scotland
01:06:12
y luego
01:06:16
el month es complicado
01:06:17
porque no es
01:06:20
o, no es a
01:06:22
Es una de estas
01:06:24
12 vocales que os digo del inglés
01:06:25
Que es un poco ahí entre
01:06:28
Last month
01:06:29
¿Vale? Es una mezcla ahí entre
01:06:30
O
01:06:33
O sea que la O no
01:06:34
Month
01:06:35
No, month
01:06:37
Es que
01:06:39
Es un matiz ahí
01:06:41
Eso, entre la A, la O
01:06:44
Porque ni es month
01:06:46
Ni month
01:06:48
Es month
01:06:50
Pero lo he dicho, eso ya es muy complicado
01:06:51
Gracias
01:06:56
No lo veo
01:07:00
Chicos, ¿por qué es pasado
01:07:19
Perdón, presente perfecto
01:07:29
Cuando aparece el
01:07:31
Eva
01:07:33
El Eva
01:07:34
Presente perfecto siempre, ¿vale?
01:07:35
El Eva es el alguna vez
01:07:38
Sí, pero por favor
01:07:40
Vale
01:07:42
Leemos la frase
01:07:45
Oye, estoy muy
01:07:47
Me estoy centrado mucho en no leer la frase
01:07:49
Pero eso no quita que si alguien tiene dudas
01:07:51
Que si alguien tiene dudas
01:07:53
Las pregunte
01:07:55
Yo, ahora
01:07:56
Vale, leemos frase
01:07:58
¿Puedo?
01:08:00
A ver otra vez
01:08:03
Have you ever
01:08:05
Been to
01:08:07
New York
01:08:09
Vale, have you ever been
01:08:10
Ok
01:08:13
Espera
01:08:14
Muy bien
01:08:42
Muy bien, el yet en interrogativo y siempre al final
01:08:42
¿Vale? Y en este caso el yet significa ya en vez de todavía, ¿vale?
01:08:47
En el negativo suele significar todavía y en el interrogativo suele significar ya
01:08:53
¿Has escuchado ya el podcast?
01:08:57
¿Vale? Leemos
01:09:01
Have you listened to the podcast yet?
01:09:02
Ahí sería listened
01:09:12
Terminado en T
01:09:15
¿Vale? Solo es
01:09:16
It cuando termina en T
01:09:19
Ah, vale
01:09:22
A ver, leo otra vez
01:09:23
Have you listened it?
01:09:25
Have you listened
01:09:28
Ah, listened
01:09:29
Solo listened
01:09:30
Sería si terminase en T
01:09:33
Ah, también terminé en D, perdona
01:09:35
También terminé en D
01:09:37
El verbo
01:09:38
Visited
01:09:40
¿Vale?
01:09:42
En este caso, el verbo termina en N.
01:09:45
Entonces, esto se convierte en una D.
01:09:48
Listened.
01:09:51
Listened.
01:09:52
Ah, vale.
01:09:53
Listened.
01:09:54
¿Sí?
01:09:55
To the podcast.
01:09:56
Acuérdate de la T explosiva.
01:09:58
To.
01:10:01
To the podcast.
01:10:02
To the podcast.
01:10:04
To the podcast.
01:10:04
Podcast.
01:10:05
Yet.
01:10:06
Ok.
01:10:07
Bueno, ya que nos quedan solo tres, terminamos de...
01:10:08
Vale.
01:10:34
esta igual tenía un poco de
01:10:35
un poco de
01:10:37
miga quizá
01:10:39
vale, la gente que ha puesto presente
01:10:40
la roja y la azul, ¿por qué ha sido?
01:10:43
no tomé en cuenta
01:10:50
lo de la tercera persona
01:10:51
pero eso no es
01:10:53
la diferencia, eso no marca la
01:10:57
diferencia, en todos estos tiempos
01:10:59
los tres de las respuestas están puestos
01:11:01
en tercera persona
01:11:03
aquí sería un poco como que
01:11:04
Bueno, se ha ido hoy, le dice, perdón, John no está aquí ahora, se ha ido al centro de la ciudad, ¿vale? Está muy bien, pensaba que en este iba a haber más confusión.
01:11:10
Entonces, ¿aquí no puede ser presente? Porque mira, ¿ves? Yo tengo duda como el de Hub, porque se ha ido, es que para mí es presente.
01:11:24
Yo lo he puesto a voleo, te lo juro
01:11:34
El amarillo, pero no es
01:11:39
Te lo juro
01:11:40
Para ti es presente porque es
01:11:41
Se ha ido
01:11:44
Se ha ido ahora, ¿no?
01:11:45
Claro, pues tú misma me lo estás diciendo
01:11:48
Se ha ido
01:11:51
Se ha ido es presente perfecto
01:11:52
Has gone
01:11:55
Ha ido
01:11:56
Se ha ido
01:11:57
Presente normal
01:11:58
Vamos, y entonces si yo te digo
01:12:02
se fue, ¿está bien?
01:12:04
Se fue
01:12:07
por poderse decir, se podría decir
01:12:08
pero sería menos natural
01:12:12
sería menos natural
01:12:13
porque se ha ido
01:12:15
estás hablando de hoy, se ha ido
01:12:16
al centro de la ciudad
01:12:20
¿Pero se puede decir se fue
01:12:21
hace 5 horas?
01:12:24
Se fue hace 5 horas
01:12:26
esa entiendo
01:12:28
que generaría mucha confusión
01:12:30
No vamos a poner eso en el examen
01:12:32
Es que esa se podría poner de las dos maneras
01:12:38
Es que esa
01:12:43
Se podría
01:12:44
Se ha ido hace 5 horas
01:12:45
Pero ya te digo, se podría decir de las dos maneras
01:12:48
Realmente
01:12:51
Es que se podría decir de las dos maneras
01:12:52
La que os preguntemos en el examen de presente perfecto
01:12:54
No va a tener confusión
01:12:56
Al final pues eso, igual que en el
01:12:58
Igual que en el castellano podemos decir
01:13:00
Se ha ido
01:13:02
se ha ido hace 5 horas o se fue
01:13:03
hace 5 horas, es un poco
01:13:06
da un poco igual en ese caso, en ese caso
01:13:07
concreto se pueden usar ambas
01:13:10
al final esto no so
01:13:12
hay muchas veces que
01:13:14
la regla no es
01:13:15
el 100% de los casos y puede
01:13:17
haber excepciones
01:13:20
pero nosotros en los exámenes
01:13:22
no os vamos a preguntar las excepciones
01:13:23
las cosas hay
01:13:25
ambiguas porque evidentemente las hay
01:13:27
en cualquier idioma
01:13:30
¿vale?
01:13:31
¿Leemos la frase?
01:13:35
¿La leo? Bueno.
01:13:42
I'm sorry, John isn't here now.
01:13:43
He has gone to the city center.
01:13:47
Pero en el estilo del already entiendo que haya más.
01:14:31
Es already, ¿vale?
01:14:34
El still iría entre el sujeto y el have, ¿vale?
01:14:37
They still, lo único que still significa todavía y already significa ya, ¿vale?
01:14:46
Ya han hecho el examen, ¿vale?
01:14:55
El still aquí no valdría ni por posición ni por significado, porque el still es todavía siempre, ¿vale?
01:14:59
¿Leemos la frase?
01:15:07
Bueno, lo hago yo, de si no lo hace nadie más.
01:15:13
They have already done the exam.
01:15:15
Dan, ¿vale?
01:15:19
Dan
01:15:22
Y esa sí que es bastante
01:15:22
Perfecto
01:15:25
The Matter Things, ¿vale?
01:15:58
Amy ha vivido en Portugal
01:16:00
Desde que tenía
01:16:02
5 años, ¿vale?
01:16:05
Empezó cuando tenía 5 años y aún vive
01:16:06
Vale, al final nos han dado la 1 y 7
01:16:09
Lo dejamos aquí, ¿vale?
01:16:12
Dudas, cosas
01:16:16
El próximo día, entonces
01:16:17
que hemos dicho
01:16:20
que hacemos un reading
01:16:22
vale
01:16:23
pero el reading
01:16:26
no lo vamos a poner en clase
01:16:27
os lo subo al aula
01:16:29
vale
01:16:31
y os lo subo al aula para que lo traigáis
01:16:32
leído y esto si
01:16:36
hacemos, traedlo leído y contestado
01:16:38
pero por
01:16:40
vuestra cuenta, no lo busquéis ni preguntéis
01:16:41
ni nada, traedlo leído
01:16:44
solo uno, solo un reading
01:16:45
y en clase
01:16:47
vemos las respuestas, por qué es una
01:16:49
por qué no otra, ¿vale?
01:16:52
¿Os parece? Os subo el reading
01:16:54
al aula
01:16:56
probablemente, vamos no
01:16:57
seguro mañana, porque no me va a dar tiempo
01:17:00
y el próximo
01:17:02
día lo corregimos
01:17:05
¿vale?
01:17:06
Vale
01:17:09
Muchas gracias por todo, mi verdad
01:17:09
Gracias, Rike, que tengas una buena semana
01:17:11
Gracias, chao
01:17:14
Hasta la semana que viene
01:17:15
Chao
01:17:17
- Materias:
- Inglés
- Niveles educativos:
- ▼ Mostrar / ocultar niveles
- Formación Profesional
- Ciclo formativo de grado básico
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Ciclo formativo de grado medio
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Ciclo formativo de grado superior
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Ciclo formativo de grado básico
- Subido por:
- Enrique B.
- Licencia:
- Todos los derechos reservados
- Visualizaciones:
- 43
- Fecha:
- 13 de febrero de 2025 - 13:19
- Visibilidad:
- Clave
- Centro:
- IES CIFP a Distancia Ignacio Ellacuría
- Duración:
- 1h′ 17′ 47″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1920x1080 píxeles
- Tamaño:
- 464.49 MBytes