Saltar navegación

Writing examen entre todos 2 - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 7 de mayo de 2026 por Enrique B.

1 visualizaciones

Descargar la transcripción

No, es como un anuncio de comercial, no sé cómo me referiría a esto. 00:00:00
Sí, una anuncio. 00:00:09
Bueno, ahí me queda faltando una palabra. 00:00:14
Por ejemplo, eso, si me queda así en blanco, 00:00:18
conoce algo en el writing del examen. 00:00:20
Entonces, pues, pongo una rayita. 00:00:24
I wrote, I write. 00:00:25
About, el de, dejo la rayita. 00:00:28
Sí, es buena idea lo de si te quedas en blanco, en vez de quedarte atascada y perdiendo tiempo en una palabra, es mejor seguir adelante y ya la retomas después. 00:00:31
Para eso hay dos opciones 00:00:47
O que 00:00:49
O que eso, que la dejes 00:00:50
Que te pongas a escribir directamente 00:00:53
Sobre la hoja del examen 00:00:54
El writing y dejes la palabra 00:00:57
O, depende como hayáis de tiempo 00:00:59
A lo mejor podéis 00:01:01
Nos podéis pedir hojas en sucio 00:01:02
Y podéis 00:01:05
Quizás, o que claro, a lo mejor 00:01:07
Escribir un writing entero en sucio y luego pasarlo a limpio 00:01:09
De tiempo es un poco 00:01:11
Delicado 00:01:13
Los que me tengáis a mi 00:01:14
de profesor 00:01:16
a mí el tema de que 00:01:18
esté un poquito más 00:01:21
sucio o un poquito más 00:01:22
limpio el writing 00:01:25
me va a dar 00:01:26
un poco igual 00:01:28
lo que pasa es que a lo mejor los que tengáis 00:01:29
a otro profesor a lo mejor sí que le dan más 00:01:33
importancia a eso, quiero decir 00:01:34
que los que me tengáis a mí si queréis dejar en blanco 00:01:36
y luego rellenar 00:01:39
aunque quede luego un poco más feo 00:01:40
porque tengáis que 00:01:43
escribís algo más largo del hueco que habíais dejado 00:01:44
o algo así, a mí personalmente me da igual 00:01:47
así que sentíos libres 00:01:49
de dejar algún hueco 00:01:51
y volver luego y tal 00:01:53
nos generáis otro profesor 00:01:54
quizá preguntádselo 00:01:57
a ver qué os dice 00:01:59
porque si os dice que sí que valora más 00:02:00
la limpieza y tal 00:02:03
a lo mejor os compensa lo de intentar hacerlo en sucio 00:02:05
y luego pasarlo a limpio 00:02:07
entonces, hemos dicho 00:02:11
estoy poniendo aquí como por escrito 00:02:12
a ver cómo sería, cómo empezaría yo 00:02:14
Vale, en cualquier caso, para todo el mundo, el inicio tiene que ser este. Dear Mr. quien sea o Dear Mrs. quien sea. ¿Vale? Sabemos que puede, esto es Mr., esto es para hombres, mujeres casadas, mujeres no casadas o que no sabemos si están casadas o no. 00:02:16
Y más el apellido 00:02:44
Esto es si sabemos el apellido, ¿vale? 00:02:46
Si nos dijeran, os lo podéis inventar 00:02:48
En el examen, da un poco igual que 00:02:50
Os lo digan en el enunciado o no, o si inventáis 00:02:52
El apellido que sea 00:02:54
Pues Smith, siempre digo Smith 00:02:55
Smith o Johnson, yo que sé, el que sea 00:02:58
¿Vale? 00:03:00
¿Puedes poner 00:03:02
Misses or 00:03:03
Las dos cosas, or 00:03:04
Misses or Miss 00:03:07
Como no os va a saber 00:03:08
Como no saber a quién te dijes 00:03:11
¿Cuál es la pregunta? 00:03:13
Que si puedes poner cualquier 00:03:17
Como no lo sabes, sí, inventa de la que quieras 00:03:18
Y ahí, or 00:03:20
Y la otra opción 00:03:20
¿Así? 00:03:23
¿Así? 00:03:26
No, no, ¿por qué? 00:03:28
Porque si sabes el apellido 00:03:30
Es porque sabes si es hombre o mujer 00:03:31
Me imagino que ahí sabes el apellido 00:03:36
Si sabes a quién te diriges 00:03:38
Sabes si es hombre o mujer 00:03:40
Si no sabes a quién te diriges, la opción es esa, dear hiring manager, o, pero tampoco vamos a rizar más el rizo, vamos a ir a cosas más prácticas, to whom it may concern. 00:03:41
Pero para ir a lo práctico, no es necesario que os aprendáis 40 diferentes de esto porque luego no las vais a usar. 00:04:07
No os vamos a decir el jefe o a quién os dirijáis, quién es, así que inventaroslo 00:04:13
Dear Mr. Johnson y listo, ¿vale? 00:04:21
O eso, o Dear Sir or Madam 00:04:27
¿Vale? Ya está, hay más fórmulas, pero no os sirve de nada aprenderos más 00:04:31
Porque no os vamos a pedir ninguna en concreto en el examen, ¿ok? 00:04:38
Y ahora, Paula dice, good morning, el good morning sobra un poco, una vez ya he puesto querido tal, empieza ya con I am writing you, ¿vale? 00:04:41
El I am Paula, sí, bueno, puede ser, I am Paula Jiménez, vale, o my name, quizá, mejor, my name is Paula Jiménez, y ahora sí, I am writing you, o I write you, me valdrían ambas, 00:05:04
Y aquí lo ideal sería 00:05:25
About de está bien 00:05:30
Pero lo ideal sería 00:05:31
In response to 00:05:35
The advert 00:05:37
¿Vale? 00:05:41
En respuesta al anuncio 00:05:42
O regarding 00:05:44
The advert 00:05:48
O si inventamos un trabajo 00:05:56
O yo que sé 00:05:58
Pero si en lugar de 00:06:01
In response cojo el regarding 00:06:05
entonces es hayan right in you regard y de arte sí o sea bueno en negrita lo que sería 00:06:08
opcional vale y aquí pues puedes decir 00:06:17
o de albert of the job o mejor que yo no sino of the job of the marketing assistant job o también 00:06:26
valdría for the advert for the marketing assistant job también valdría o for valdrían ambas el anuncio 00:06:43
de o el anuncio para el trabajo valdrían las dos vale como de marketing assistant job y 00:06:53
para mí la vez que lo que tú puedes escribir puede ser maravilloso y recursos son limitados 00:07:08
Yo diría, I am interested in this. 00:07:16
O sea, lo mío es que es muy fácil. 00:07:22
¿Cómo has dicho? ¿I am qué? 00:07:24
Interested. 00:07:26
Eso lo pondrías cuando, ahora. 00:07:29
Sí, ahí, claro, porque ya te digo que es que mis recursos son muy limitados. 00:07:32
Entonces, yo lo que diría es que yo tengo que rellenar con las poquitas palabras que sé, con mi poco vocabulario. 00:07:37
Vale, entonces ahora pondrías 00:07:44
I am interested in this 00:07:45
Y todo eso va sumando 00:07:48
Vale 00:07:51
Vale, estaría bien 00:07:53
Quedaría un pelín repetitivo 00:07:56
Porque si le estás escribiendo 00:07:58
Se da por hecho 00:08:01
Que estás interesada 00:08:03
Vale, entonces 00:08:05
Yo lo que haría 00:08:07
Para añadir 00:08:08
Para añadir palabras 00:08:10
Yo lo que haría aquí sería 00:08:13
A ver, que no estaría mal 00:08:15
Si ahora añades el estudio interesada 00:08:17
Pero si lo estás escribiendo 00:08:19
Pues se sobreentiende 00:08:20
Yo lo que añadiría es 00:08:22
Dónde has visto 00:08:23
Inventarte dónde has visto el anuncio 00:08:24
¿Vale? 00:08:26
Entonces, ¿cómo pondríamos eso? 00:08:28
I show it in the 00:08:35
¿Cómo es que se dice? 00:08:37
¿Pero no dijo? 00:08:39
I show 00:08:42
¿Cómo se? 00:08:43
No, no sé 00:08:44
I show 00:08:44
Vale 00:08:46
Aquí, como estás diciendo, una cosa importantilla. Mi nombre es Paula Jiménez. Te escribo o te estoy escribiendo en respuesta al anuncio del trabajo de Marketing Assistant que he visto ISO. 00:08:47
El it no lo pondrías 00:09:08
¿Vale? 00:09:10
Porque estás haciendo 00:09:13
Una oración de relativo 00:09:14
O datai, puedes poner el dat o no 00:09:16
Pero el it no lo pondrías 00:09:18
Porque ya está aquí 00:09:21
El marketing assistant job ya lo acabas de mencionar 00:09:22
Entonces no es necesario 00:09:24
Que lo he visto 00:09:25
Eso lo dirías 00:09:27
Vale 00:09:29
Se entiende 00:09:32
¿Por qué no ponemos ahí el it? 00:09:34
Si tú esta frase la cerrases 00:09:36
Si esta frase la cerrásemos 00:09:38
Y pusiéramos ahora 00:09:40
I saw 00:09:42
Aquí sí pondrías el it 00:09:43
Pero como estás haciendo una frase de relativo 00:09:45
Unida a esta 00:09:48
Ya has mencionado el puesto 00:09:50
Así que el it no es necesario 00:09:52
Porque el it no es más que una repetición 00:09:54
Del marketing assistant job 00:09:56
¿Vale? Así que el it no sería necesario 00:09:58
A ver, no es un fallo grave 00:10:01
Pero no habría que ponerlo 00:10:02
I saw in the newspaper, ¿no? Hemos dicho. Ahí cada uno, donde quiera. Se lo inventa. 00:10:04
I saw in the newspaper, el que sea. 00:10:14
I have known about the vacancy at Jovalia. También valdría perfectamente. 00:10:20
¿Vale? Sería válido eso que dice DCT. 00:10:26
Ok, dicho esto, estamos hablando de que queremos intentar utilizar 00:10:34
El mayor número de palabras posibles para no quedarnos cortos 00:10:41
Aunque también os digo que con esto de 120, llegar a 120 es muy fácil 00:10:44
Pero bueno, otra manera de poder añadir alguna palabra de hi al principio 00:10:48
Sería iniciar el mensaje con esto 00:10:52
Que os lo digo en el otro writing grabado que hay por ahí 00:10:55
I hope this message finds you well 00:11:00
Eso se puede poner 00:11:02
Tanto en la cover letter 00:11:05
Como en el 00:11:07
Como en el 00:11:08
Email formal, vale, en cualquier momento 00:11:10
Podemos poner esa frase 00:11:13
Así que si queréis apuntarosla para empezar 00:11:15
En el examen con eso, pues 00:11:17
Siempre va a venir bien 00:11:18
Nunca va a ser incorrecta 00:11:21
Vale, espero que este mensaje te encuentre 00:11:23
Bien, te pille en un buen momento 00:11:25
My name is Paola Jiménez 00:11:26
I am writing you a song 00:11:29
No, no, no, no, no. ¿Cómo seguiríamos? Fijaos porque, bueno, a ver qué me decís. I wish to work in your company. Vale, vale, no sería incorrecto como tal, pero lo he dicho, estaríamos siendo repetitivos porque ya se da por hecho si lo estáis escribiendo. 00:11:30
Lo ideal, fijaos bien en el enunciado, vale, I'm interested in job because, perfecto, para ya el siguiente párrafo, si lo vamos a dedicar a este, explica por qué estás interesada en el trabajo, tenemos que cambiar de párrafo, no iríamos aquí. 00:12:12
Pero por terminar aquí, mirad, el enunciado os da pistas de lo que tenéis que hacer y también ayuda para que esté todo el writing bien, que no os falten palabras. 00:12:31
Entonces, no saltéis pasos de lo que os dice el enunciado, porque estáis perdiendo oportunidad de sumar palabras. 00:12:47
Dice, di cuál es la posición y tu disponibilidad 00:12:54
La disponibilidad es que la pensabais decir más adelante o os la estabais comiendo 00:12:59
¿Vale? Aprovechad toda la información que os he enunciado 00:13:05
Y no dejéis ahí cabos sueltos porque eso, estáis perdiendo formas de sumar palabras 00:13:10
Lo ideal sería aquí decir la disponibilidad 00:13:16
¿Vale? ¿Valdrían ambas? ¿O I am available to start working in June? ¿O availability desde cuándo? ¿Vale? ¿Desde ahora mismo? ¿Right now? ¿Vale? Ahí un poco las opciones que queráis. 00:13:21
¿Vale? 00:14:10
Pero eso, que no nos queden frases tan cortitas 00:14:14
I am available to start working in June 00:14:17
I have full availability 00:14:19
Venga, sí, valdrían esas dos 00:14:22
Como es el primer párrafo solo de introducción 00:14:23
No es tampoco necesario que las frases sean excesivamente largas 00:14:25
¿Vale? 00:14:28
Pero sí que I have full availability 00:14:30
Starting from now 00:14:32
Empezando desde ahora mismo 00:14:35
¿Vale? 00:14:37
Vale 00:14:39
Y ahora ya que hemos hecho, digamos, la introducción 00:14:40
Y llevamos 00:14:42
Llevamos ya 57 palabras 00:14:43
Ah, vale 00:14:47
Pero porque están puestas las varias opciones 00:14:50
Y demás 00:14:52
Vale, esto sería 00:14:53
Como 40 palabras o algo así, si es que en realidad 00:14:55
Es súper corto, es súper corto 00:14:57
El writing, o sea, no llegar a 120, Paula 00:14:59
Es raro, es raro 00:15:01
El mínimo mínimo es 120, 120 00:15:03
Hay que llegar sí o sí, si nos pasamos 00:15:05
No pasa nada, pero si nos quedamos cortos, sí 00:15:08
¿Cómo seguiríamos? 00:15:09
De oración en oración, porque yo solo sé armar como oraciones. 00:15:11
¿Cómo, Paula? 00:15:18
Que yo tendría que ser como de oración en oración. 00:15:20
Yo no soy capaz de redactar como un párrafo. 00:15:26
Tengo que ser como alguna oración. 00:15:28
Yo puedo, yo sé. 00:15:30
Así. 00:15:32
Vale, pero ahora vamos a ver cómo podemos, 00:15:33
una vez está hecho de oración en oración, 00:15:38
juntar esas oraciones y enlazarlas 00:15:40
para que no quede todo tan mecánico 00:15:43
tan oración, oración, oración 00:15:45
que parece un poco un robot 00:15:47
es importante 00:15:49
en algo metería, aquí tengo algo 00:15:49
que estaba poniendo, I have work 00:15:53
in this area, que no sé 00:15:55
si area es también 00:15:57
en inglés 00:15:59
around 10 years 00:16:00
as a director sales 00:16:03
in the 00:16:05
port inglés, por ejemplo 00:16:06
vale, pero 00:16:08
aquí no sé si empezaría directamente he trabajado no me faltó si sería work i have work in this area 00:16:10
around ten years as a director seis de cualquier compañía inglés vale pero aquí lo que podrías 00:16:24
poner para meter un poco más de introducción es aquí si estoy interesada en el trabajo porque 00:16:34
he trabajado en este área vale porque le trabaja en este área directamente me parece un pelín brusco 00:16:45
para iniciar el párrafo vale y una cosa importante para meter en para meter en algún conector ya desde 00:16:52
principio podemos empezar con primero de todo te cuento por qué me interesa el trabajo vale 00:17:05
primero de todo quiero que sepas por qué me interesa el trabajo y ya nos metió hay un 00:17:13
conector festival hay un interés tics en disposición y no repites el job sino que 00:17:16
metes allí un position y ahí ya, because I have worked in this area, como pone ahí 00:17:26
deciré, previously está perfecto. Los adverbios, como digo en ese otro vídeo que está grabado 00:17:37
de consejos de writing, los adverbios ayudan bastante a enriquecer el texto a que no sean 00:17:45
todo, pues eso, sujeto, verbo y un circunstancial ahí, para meterle riqueza de vocabulario al 00:17:53
texto de forma más o menos sencilla, meter adverbios, ¿vale? Previamente, previously. 00:18:01
Los adverbios se meten bastante fácil con un adjetivo, el adjetivo es previous. Si yo 00:18:07
a previous le meto detrás un ly, el ly en inglés es como nuestro mente, ¿vale? Previous 00:18:14
Sería el adjetivo, pues le metes el 00:18:23
L y griega previamente 00:18:25
¿Vale? Previously 00:18:27
Con la mayoría de adjetivos 00:18:29
Poniéndole un L y detrás lo conviertes en adverbio 00:18:31
¿Vale? 00:18:33
First of all I have worked in this area 00:18:34
Previously 00:18:37
Y puedes decir lo que decía 00:18:38
Paula de 00:18:41
As a 00:18:42
Sales director, creo que has dicho 00:18:44
Y en el código de inglés 00:18:46
Sí, sí, sí 00:18:50
¿Vale? Para decir 00:18:53
como directora 00:18:57
de ventas es 00:18:59
as, as sales director 00:19:00
importante ese as a 00:19:03
para decir el puesto de trabajo que has hecho 00:19:04
vale, y dice 00:19:07
de sire, vale 00:19:10
mira, está muy bien también 00:19:12
esa otra manera de decirlo 00:19:14
en vez de I am interested in 00:19:16
que igual queda como más 00:19:19
copia directamente denunciado y menos 00:19:21
rico, pues 00:19:23
está muy bien eso que ha dicho de sire 00:19:25
de this job is really motivating, motivating, ¿vale? Este trabajo es muy motivador, para 00:19:27
mí, motivated es motivado, motivating, motivante o motivador, ¿vale? Tal como lo has escrito 00:19:39
ahí, decirle, tendría que ser motivating. Cuando hablamos de adjetivos para cosas, es 00:19:49
Es con ING, cuando son adjetivos para personas, de estados de ánimo, sentimientos de personas, es con ED. 00:19:56
Eso creo que sale en la unidad 2 de los contenidos y tenéis un vídeo ahí explicándolo en el aula virtual. 00:20:05
¿Vale? 00:20:12
I have been just listening to you, it's really motivating for me, sería. 00:20:13
No lo voy a meter, que si meto tantas alternativas queda un poco lioso, pero eso estaría bien, decidir. 00:20:19
Lo de or due to inside because 00:20:26
no lo entiendo muy bien. 00:20:28
Sí, digo que es realmente 00:20:31
motivador para mí. 00:20:34
En vez de porque yo he trabajado, 00:20:35
porque yo he trabajado previamente, 00:20:37
digo, no sé si podría decir 00:20:41
do it to 00:20:42
I'm working 00:20:43
previously. 00:20:46
¿Ah, sí? 00:20:48
Es que ahora mismo, ¿dónde hemos puesto 00:20:51
lo de porque yo he trabajado 00:20:53
I'm interested in this position 00:20:55
because 00:21:00
voy a ponerme un poco más despacio 00:21:00
ah, vale, first of all 00:21:02
I'm interested 00:21:07
I'm interested 00:21:09
or interested 00:21:13
interested 00:21:14
vale, in this position 00:21:15
because 00:21:18
digo que si aquí en vez de because 00:21:20
estaría bien puesto due to 00:21:22
vale, due to 00:21:24
es lo mismo 00:21:26
que because, solo que suele ir seguido de sustantivos más que de verbos, due to, I have worked, queda un poco raro, la verdad, tendrías, si pusieses el due to, que está bien para no usar el because, que es el básico, 00:21:28
tendrías que poner algún directamente un sustantivo, en vez de, digamos, una oración como tal, como esta, con verbo. 00:21:51
Es decir, due to my previous experience in this area. 00:22:01
¿Vale? 00:22:07
Si el due to es equivalente a because, pero debe ir seguido de sustantivo, más que de una oración. 00:22:08
Con su sujeto, su verbo y tal 00:22:19
¿Me explico? 00:22:23
De todas formas, si en el examen pones el due to 00:22:25
Y esto, aunque sea un poco forzado 00:22:27
Bueno, se ve que estás intentando usar un vocabulario así un poco más 00:22:31
Más avanzado y tampoco te lo penalizaría como tal 00:22:35
¿Vale? 00:22:40
Pero la idea sería eso 00:22:42
Due to my experience 00:22:43
Si eso es un due to 00:22:45
Seguirlo de sustantivo 00:22:46
Más que de una frase 00:22:49
Con su sujeto y su verbo y tal 00:22:51
¿Vale? 00:22:52
Vale, ok, aquí hemos metido 00:22:57
Una esta 00:23:00
Pues de tu experiencia 00:23:02
¿Vale? ¿Por qué estás interesado en el trabajo? 00:23:03
El primer motivo es que 00:23:07
Ya tienes experiencia en ello 00:23:08
¿Vale? Y entonces ya 00:23:10
Ya que lo has dicho 00:23:12
Puedes añadir 00:23:13
Por ayudar a Paula 00:23:16
A no quedarse corta de palabras 00:23:18
podrían decir, por este motivo 00:23:20
pienso 00:23:25
pienso que lo podemos poner como I think o como I believe 00:23:31
I believe I would be 00:23:36
familiar with the tasks 00:23:42
since, desde el primer día 00:23:50
¿vale? o en lugar de for this reason 00:23:54
Therefore, también valdría 00:24:02
Por eso, therefore es por eso 00:24:05
Y metemos ahí otro conector 00:24:07
El for this reason también valdría como conector 00:24:08
O because of that 00:24:10
¿Vale? 00:24:13
Por eso 00:24:17
Hay muchas maneras distintas de decir por eso 00:24:17
Because of that, therefore 00:24:20
So, también valdría 00:24:22
Solo que es más 00:24:24
El so es más para el lenguaje oral 00:24:27
O para mezclar 00:24:29
Para juntar dos frases 00:24:31
Es decir, el so más que después de un punto y aparte, lo pondríamos as a sales director in el corte inglés. 00:24:34
So, I believe, ¿vale? 00:24:41
Después de un punto, el so, el lenguaje escrito no. 00:24:44
Hemos visto todas las maneras que habría de poner ese por eso, ¿no? 00:24:51
Vamos a dejarlo en quizá la que suena así más sencilla. 00:24:57
for this reason 00:25:03
I believe I will be familiar with the task 00:25:04
since the first day 00:25:07
¿vale? como para 00:25:08
reforzar 00:25:11
esa idea de tu experiencia 00:25:14
previa, pues muestras 00:25:17
cuál es la ventaja que te haría esa experiencia 00:25:19
previa, que bueno, un poco yo sobreentiende 00:25:21
pero 00:25:24
nunca está de más ponerlo 00:25:25
¿vale? 00:25:27
si algo que ponga 00:25:30
os suena que no pega ahí, o que lo pondríais de otra manera, o que no os parece que iría en ese lugar, 00:25:32
decidlo sin problema, ¿vale? Esto lo estoy haciendo un poco yo sobre la marcha, ¿ok? 00:25:39
Vale, ya hemos hablado de la experiencia y de lo que creemos que nos ayudaría esa, 00:25:47
para qué creemos que nos ayudaría esa experiencia. 00:25:52
¿Cómo seguiríamos? Vámonos a la denunciada a ver qué cosa nos pide. 00:25:54
Cuando os atasquéis, mirad el enunciado a ver si estáis hablando sobre todo lo que os está pidiendo 00:26:01
¿Sobre qué podríamos hablar ahora? 00:26:09
Si alguien, voy a intentar usar el vocabulario más básico posible, ¿vale? 00:26:21
Porque entiendo que hay palabras que a lo mejor no manejamos 00:26:24
El familia, aunque sea fácil, igual no lo manejamos 00:26:29
Pues, ¿cómo podríamos poner esto de otra manera? 00:26:32
For this reason, I believe I would not have problems 00:26:34
No tendría problemas 00:26:40
With the tasks 00:26:42
Since the first day 00:26:45
¿Vale? 00:26:46
Otra manera de decirlo, más basiquita, más simple 00:26:48
Pero que sería también perfectamente correcta 00:26:50
¿Vale? 00:26:55
O, otra más 00:26:57
Y ya termino 00:26:58
Ya no me enrollo más con la misma frase 00:26:59
Pero I would be ready 00:27:02
For 00:27:04
My tasks 00:27:08
Since the first day 00:27:12
¿Vale? 00:27:14
Hay muchas maneras diferentes de decirlo, y creo que todas eran con un vocabulario más o menos asequible y conocemos, ¿no? Vale, strengths, strengths, vale, otra vez, en mi opinión, si empezamos ahora con strengths, nos estamos saltando cosas, o sea, diríais antes las strengths que lo que sabéis de la compañía. 00:27:14
A ver, aquí estamos hablando de la experiencia 00:27:52
Así que bueno, sí, venga, sí 00:27:58
Quizá pega más aquí las 00:28:00
Las fortalezas que tienes 00:28:02
Sí, me parece bien 00:28:05
Vale, dice decir 00:28:06
I consider myself 00:28:15
Like a worker person 00:28:16
Vale 00:28:19
Aquí podríamos incluso 00:28:20
Meter otro conector 00:28:24
Mejor que sobren y que falten 00:28:26
Como esto al final 00:28:28
Has hablado de la experiencia 00:28:30
Ahora vas a cambiar un poco de tema 00:28:32
Estás hablando de la experiencia 00:28:36
Y vas a pasar a hablar ya de tus cualidades como tal 00:28:37
De tus fortalezas 00:28:40
Entonces, digamos que cambies un poco de tercio 00:28:41
Pues para cambiar un poco de tercio 00:28:44
Vamos a meter un conector, ¿vale? 00:28:47
Para que se vea que hay un cambio de tema, digamos 00:28:49
Entonces, ¿qué conector podríamos meter? 00:28:54
Y no de way 00:29:00
Mejor, me gusta más el de Carolina, ¿vale? 00:29:01
además ya sabrá la experiencia esta experiencia la tengo pero es que además te cuento mis fortalezas 00:29:04
vale y no de way como que quería decir como por otro lado por otro lado sería más y como es que 00:29:12
no sé no lo he puesto en el momento como otra cosa pero vamos que no lo pensaba muy bien sería 00:29:27
más on the other hand 00:29:33
si, me sonaba raro 00:29:34
vale, el in other way 00:29:38
no sería correcto, pero más fácil 00:29:40
porque además este entra en cualquier 00:29:45
momento, el además 00:29:46
siempre entra, que puede ser 00:29:48
furthermore, in addition 00:29:50
besides 00:29:55
son los tres, digamos 00:29:56
más habituales para además 00:29:58
vale, esos tres, los tres irían 00:30:00
con una coma, cualquiera de esos 00:30:04
tres, valdría. Entonces, Fathermore, y ahí diríamos el I consider myself, que decía 00:30:12
Desiree, ahí yo me considero, no hace falta el like, ¿vale? Yo me considero hardworking, 00:30:21
¿vale? Trabajadora, no es, workers son como los trabajadores de una empresa, pero no es 00:30:43
un adjetivo, adjetivo trabajador, hardworking, ¿vale? O para enlazar ambos, bueno, mirad, 00:30:51
podríamos poner, I consider myself a hardworking person, and someone who works well, alguien 00:31:15
que trabaja bien, with a team, or within a team, or in a team, valería cualquiera, ¿vale? 00:31:27
Otra manera, si el Samoan este os parece un poco 00:31:45
Esto sería 00:31:56
Yo me considero una persona trabajadora 00:31:57
Y alguien que trabaja bien en equipo 00:32:00
También se podría poner 00:32:02
I consider myself a hardworking person 00:32:03
Podría poner 00:32:05
I consider myself hardworking 00:32:07
And a person who works well in a team 00:32:14
Valdrían ambas opciones 00:32:20
¿Ok? 00:32:23
o I have good abilities 00:32:26
for working in group 00:32:30
vale, también valdría 00:32:31
eso que pone decir en el chat 00:32:34
abilities, cuidado es sin h 00:32:35
who works well in a team 00:32:37
también valdría obviamente 00:32:46
in group 00:32:47
o in a group 00:32:49
vale, ok 00:32:52
alguna fortaleza más diríamos 00:32:59
alguna otra 00:33:01
fortaleza 00:33:19
así típica que se pudiera decir 00:33:20
aunque bueno, más o menos 00:33:23
con esto que llevaríamos 00:33:29
117, teniendo en cuenta que hay 00:33:30
algunas, si es que en realidad 00:33:35
lo que os pedimos es tan cortito que 00:33:37
podríamos incluso pasar al siguiente párrafo 00:33:39
pero vamos a intentar poner una frase 00:33:41
más de fortaleza, os 00:33:43
digo, que podríamos poner 00:33:55
I am 00:33:57
vale, responsible 00:33:59
self motivated 00:34:06
vale 00:34:07
Responsible 00:34:12
And passionate 00:34:16
About my job 00:34:22
Y esto siempre queda bien 00:34:31
And I think 00:34:36
Friendly 00:34:39
Vale, y el friendly 00:34:41
¿Sabes dónde lo podrías meter, Luz? 00:34:44
I consider myself hardworking 00:34:45
And a 00:34:48
Friendly person 00:34:49
Who works well in a team 00:34:52
¿Vale? Sería lo ideal 00:34:54
Ya que estabas hablando ahí un poco de tu valor en equipo y tal, pues el amigable, una persona amigable, lo meterías yo creo ahí, ¿vale? A friendly person, en lugar de poner un punto y ahora poner I am friendly, como que se, lo suyo sería que ese friendly vaya junto con esa temática de trabajo bien en equipo. 00:34:58
¿Ibas a decir algo de Sire? 00:35:23
Vale, pues decía 00:35:32
I am responsible and passionate about my job 00:35:34
And I think 00:35:36
This 00:35:37
Mirad, esta 00:35:46
Este verbo funciona bien 00:35:47
This aligns very well 00:35:49
With 00:35:52
The values 00:35:54
Of your company 00:35:56
Esta frase 00:35:57
Siempre va a valer 00:36:03
This aligns 00:36:06
Esto encaja muy bien, o this fits very well, solo que con el fit tendrías que quitar el width, ¿vale? 00:36:07
O align with, o fit, es encajar, alinearse con, ¿vale? 00:36:21
Voy a dejar el aligns, aligns very well with the values of your company. 00:36:28
y ya que has terminado hablando de eso 00:36:37
de la 00:36:41
empresa y tal, pues aprovechas 00:36:43
para el que sabes 00:36:45
de la empresa, ¿os parece? 00:36:47
o sea 00:36:56
intentad enlazar las cosas 00:36:56
con la mayor coherencia 00:36:59
digamos posible 00:37:01
no voy a penalizar 00:37:02
excesivamente si ahora 00:37:04
como decía Luz, hubiésemos puesto 00:37:07
el friendly después del punto y aparte 00:37:10
No pasa nada, simplemente creo que así es un poco más coherente el texto, pero no lo penalizo yo como tal. 00:37:13
Hola, me estaba hablando aquí de que trabaja bien equipo y después me dice que es amigable en lugar de decirlo antes. 00:37:21
No, no hay problema, pero bueno, cuanto más enlazadas estén las cosas, pues mejor. 00:37:27
Entonces, ¿cómo podríamos decir ahora lo de la compañía? 00:37:36
¿Cómo podríamos introducir ese salto de hablar sobre nosotros a hablar sobre la compañía? Vale, os doy dos opciones que se me ocurren a mí, así de primeras. 00:37:39
Otra razón 00:38:07
Por la que 00:38:13
Estoy interesado 00:38:16
I am so interested 00:38:18
In the job 00:38:20
Y ya te pones a decir cosas buenas de la compañía 00:38:24
¿Vale? 00:38:27
Esa sería una opción 00:38:28
Y otra 00:38:29
Podría ser 00:38:33
Regarding the company 00:38:34
Apuntaos ese 00:38:40
regarding, porque viene bastante bien 00:38:42
en distintos momentos del texto 00:38:46
es muy útil, puede servir, habíamos dicho al principio 00:38:50
aquí, ¿no? respecto, esto estoy escribiendo 00:38:54
respecto al anuncio y tal, y aquí, pues como para cambiar el tema 00:38:58
respecto a la compañía, pues ese es otro 00:39:02
that is another one 00:39:08
of the reasons 00:39:17
why I am interested 00:39:19
in this job 00:39:21
y ahí ya le pones a decir 00:39:23
pues I have known 00:39:30
os conozco desde hace 00:39:34
mucho tiempo 00:39:36
os he conocido, que aquí en español 00:39:37
la traducción ideal sería 00:39:40
os conozco desde hace mucho tiempo 00:39:42
pero en inglés sería más natural 00:39:43
si les conoces 00:39:46
desde hace mucho tiempo es que es algo 00:39:48
que ha empezado en el pasado y continúa 00:39:50
en el presente, les has conocido hace tiempo 00:39:52
y aún, obviamente, les conoces 00:39:54
a día de hoy, entonces 00:39:56
mejor sería ir al presente perfecto 00:39:57
I have known 00:40:00
you since 00:40:01
a lot of years ago 00:40:04
os conozco 00:40:07
desde hace mucho 00:40:13
and 00:40:14
I have always liked 00:40:17
your way 00:40:21
of doing things 00:40:26
vuestra manera de hacer las cosas 00:40:27
aquí ya peloteo 00:40:29
máximo, pero bueno, es una 00:40:31
carta de presentación para un trabajo 00:40:33
es lo que hay 00:40:35
¿vale? nos cuadra 00:40:36
muy bien con lo que nos está pidiendo 00:40:39
el ejercicio, ¿vale? 00:40:41
me gusta más, de todas 00:40:47
formas, la primera 00:40:49
opción, la de 00:40:51
another one 00:40:52
of the reasons 00:40:55
¿vale? otra de las razones 00:40:56
Otra razón 00:41:02
Other reason 00:41:04
También me andría, igual es más simple 00:41:05
Other reason why 00:41:08
I am interested in this job 00:41:10
Uy, perdón 00:41:12
That 00:41:15
Esto es 00:41:17
Tirando a lo más sencillo 00:41:21
¿Vale? 00:41:25
Entiendo que las palabras 00:41:27
Que uso 00:41:29
Las 00:41:30
son manejables 00:41:34
¿no? vale 00:41:37
muy bien 00:41:47
lo de decir 00:41:48
your company is known for the good conditions 00:41:50
vale y aquí 00:41:53
para meterle tu compañía 00:41:55
vuestra, vale 00:41:57
your company 00:41:58
for the good 00:42:00
working conditions 00:42:19
it offers 00:42:22
que ofrece, se puede poner 00:42:25
o it offers directamente o that 00:42:30
it offers, ese that es como el que 00:42:32
cuando quieres hacer una oración de estas 00:42:35
de relativo, que no las hemos visto 00:42:40
pero es verdad que para el writing es raro 00:42:43
que no sean útiles, se entiende esta 00:42:48
construcción del that it offers o suena a chino 00:42:52
es ese por las buenas condiciones de trabajo 00:42:57
que ofrece 00:43:14
espero que están escribiendo Carolina y Luz 00:43:15
si lo hemos visto 00:43:27
vale, bueno, creo que no lo hemos visto 00:43:28
pero 00:43:33
pero bueno, eso, que metiendo el that 00:43:36
es ese, las buenas condiciones 00:43:41
que ofrece 00:43:43
había por ahí otra, ¿no? 00:43:44
bueno, esto 00:43:48
me considero una persona 00:43:48
trabajadora y amigable 00:43:50
que 00:43:53
aquí para el día de hoy 00:43:55
viene el that, ¿vale? solo que como es persona 00:43:58
Vale, tanto that como who 00:44:00
En este caso, como no es una persona 00:44:02
Sería that o which 00:44:06
Vamos a dejarlo en el that 00:44:09
Que es lo más simple porque se puede usar 00:44:11
Tanto si es persona como si es cosa 00:44:15
¿Vale? Porque me estoy refiriendo a las condiciones 00:44:17
Las condiciones que ofrece 00:44:19
Aquí 00:44:21
Me estoy refiriendo a la persona 00:44:22
Una persona que trabaja bien en un equipo 00:44:25
¿Vale? 00:44:28
Ese that para hacer oraciones de relativo 00:44:30
Es muy útil 00:44:33
Send a Tito First 00:44:35
¿Qué más pondríamos aquí? 00:44:38
Llevaríamos 00:44:43
182 00:44:44
Voy a quitar algunas de estas 00:44:50
Un segundo, a ver 00:44:54
Para que quede más claro cuántas llevaríamos reales 00:44:55
Si quito algunas de las dobles opciones 00:44:58
Realmente solo estaban esas dos 00:45:01
Bueno, y las de arriba 00:45:09
Vale, si quitamos las dobles opciones 00:45:10
Está igual porque al final es solo una 00:45:14
170, si es que lo he dicho 00:45:16
es que llegar a las 120 es súper súper sencillo 00:45:23
pero bueno, creo que viene bien que aquí en clase 00:45:26
lo dejo como estaba 00:45:29
que aquí en clase tiremos a lo largo, obviamente 00:45:30
lo podríamos dejar aquí 00:45:34
aunque este párrafo no me gusta así como se cierra 00:45:44
¿cómo podríamos cerrar esto? 00:45:47
otra razón por la que estoy interesado en este trabajo 00:45:49
es que os conozco desde hace muchos años 00:45:51
y siempre me ha gustado vuestra manera 00:45:53
de hacer las cosas 00:45:55
vuestra compañía 00:45:57
es conocida por las buenas condiciones 00:45:59
de trabajo que ofrece 00:46:02
vale, si os ocurre algo 00:46:03
a mi se me ocurre una cosa 00:46:08
vale, eso sería para pasar 00:46:09
al siguiente párrafo, vale 00:46:18
yo pondría aquí por terminar 00:46:19
that offers 00:46:22
that offers 00:46:24
and I 00:46:25
would be 00:46:28
very happy 00:46:30
to be a part of it 00:46:32
por cerrar ese párrafo, que si no me parecía 00:46:34
como que se quedaba ahí un poco 00:46:36
colgando 00:46:38
y yo estaría muy 00:46:39
feliz de ser parte de ella 00:46:42
¿vale? 00:46:45
o otra opción 00:46:52
sería 00:46:54
and 00:46:55
joder, si 00:46:57
no me está 00:47:03
gustando mucho 00:47:05
Me parece que está siendo un poco lioso 00:47:07
Como estoy explicando 00:47:10
Bueno, espero que sea solo sensación mía 00:47:11
Pero 00:47:13
No me está gustando 00:47:15
Eh, otra opción sería 00:47:17
And I will be very happy to be a part of it 00:47:23
And it would be 00:47:25
Esto igual es demasiado peloteo, pero 00:47:29
And I will not for me 00:47:31
To be a part of it 00:47:33
Se me ha ocurrido como alternativa 00:47:34
Vale, igual es excesivo, pero bueno 00:47:36
En el examen, evidentemente 00:47:39
Esto se daría como bueno 00:47:41
Quizás, sí, quizás es demasiado peloteo 00:47:42
Pero bueno, que se sepa que esto 00:47:47
Es otra cosa que se podría poner 00:47:48
¿Vale? 00:47:50
Y ahora ya cerraríamos 00:47:52
Con 00:47:55
Vale, tu sum up 00:47:56
Estaría bien 00:47:58
Solo que 00:48:01
Tu sum up significa para resumir 00:48:04
Entonces aquí 00:48:07
Para resumir 00:48:10
Como no creo que vayas a hacer un resumen 00:48:11
Sino que lo que vas a decir es 00:48:15
pues eso, por último 00:48:16
pues espero 00:48:19
recibir 00:48:20
noticias vuestras 00:48:23
no va realmente a resumir 00:48:24
nada, entonces yo 00:48:27
pondría más que tu SAMAP 00:48:29
si fuese otro tipo 00:48:31
de, por ejemplo, si es 00:48:32
una de estas de un correo pidiendo 00:48:35
algo a tu jefe, pues a lo mejor 00:48:37
sí que, para resumir 00:48:39
creo que sería lo más beneficioso 00:48:40
para todas las partes 00:48:43
Ahí me pega más 00:48:44
Pero en esta 00:48:46
Realmente creo que no vas a hacer un resumen 00:48:47
De lo que has dicho previamente 00:48:50
Entonces me cuadra más un 00:48:52
Pues eso 00:48:55
Un lastly 00:48:56
To conclude 00:49:00
In conclusion 00:49:05
Me pega algo más 00:49:07
Que no sería incorrecto como tal el to sum up 00:49:09
Pero me explico que 00:49:12
creo que no cuadra del todo, el para resumir 00:49:13
finally, también 00:49:16
last of all, vale, cualquiera 00:49:17
de esas, que signifique 00:49:26
más finalmente 00:49:28
para terminar, más que para resumir 00:49:29
y que diríamos 00:49:33
finalmente 00:49:39
volvemos al enunciado 00:49:40
importante 00:49:43
ofréceles 00:49:45
verte en una entrevista 00:49:58
el thank you for your time 00:50:00
Carolina 00:50:06
yo lo dejaría para el final final 00:50:07
después de decirles 00:50:10
por último 00:50:13
me encantaría 00:50:14
o estaría muy agradecido 00:50:16
si pudiéramos 00:50:18
tener una entrevista 00:50:20
para 00:50:22
contaros esto en persona 00:50:22
I would like to discuss 00:50:27
dice Luz 00:50:37
vale 00:50:41
podría ser 00:50:47
pero el discuss 00:50:49
I would like to discuss this in person 00:50:50
estaría bien 00:50:53
pero creo que no cuadra 00:50:55
del todo 00:50:57
porque discutir 00:50:58
esto en persona 00:51:01
al ser una 00:51:02
eso me pegaría más para cuando es un 00:51:05
email pidiendo algo 00:51:07
en este caso 00:51:09
es una carta de presentación 00:51:11
no me pega tanto 00:51:12
me explico 00:51:15
por qué, ¿no? 00:51:17
Bueno, yo diría más, pues a lo mejor si I would like to talk about the possibility of joining your company, esto quedaría mejor, yo creo. 00:51:18
Vale, me gustaría hablar de la posibilidad de unirme a vuestra compañía in an interview, mejor. 00:51:39
Otra manera sería 00:51:47
I would 00:52:02
Appreciate 00:52:06
Esa palabra 00:52:10
Esa palabra es bastante útil 00:52:11
En vez de I would appreciate 00:52:13
Y se debe de ser really 00:52:21
Más formal aún 00:52:26
I would really appreciate 00:52:27
Or I would really like to talk about the possibility of joining your company in an interview 00:52:28
Pero después de 00:52:32
Really appreciate 00:52:38
¿Qué va? 00:52:39
To talk, ¿vale? Es appreciate o talk 00:52:41
¿Vale? 00:52:44
El appreciate es como un like más formal realmente. Y ya sí que cerraríamos con lo que decías de Siré de I wish you... Ibas a decir que espero vuestras noticias, ¿no? Básicamente. 00:52:48
Eso yo ya lo pondría como último último 00:53:11
Con el gracias por vuestro tiempo de Carolina 00:53:15
¿Vale? O sea, tú te ofreces 00:53:17
Para una entrevista 00:53:19
Y luego ya le das las gracias 00:53:20
Y dices que espera sus noticias 00:53:25
¿Ok? 00:53:26
A ver que lo he dicho, si a alguien os parece 00:53:29
Yo creo que este es el orden lógico 00:53:31
Si a alguien le parece más lógico 00:53:32
Decir espero vuestras noticias 00:53:35
Y después la entrevista 00:53:36
Bueno, creo que queda un poco raro 00:53:39
Pero bueno 00:53:42
No estamos leyendo el enunciado 00:53:43
Yo creo que por eso nos pasa esto 00:53:47
Porque no nos acordamos de lo que poner 00:53:48
Ya, es que es lo malo de hacerlo 00:53:50
Aquí así que 00:53:53
Pues es difícil estar ahí subiendo 00:53:54
Claro, yo creo que es por eso 00:53:56
Porque se nos ha olvidado 00:53:59
Sí, sí, lo entiendo 00:54:00
Es totalmente lógico que se olvide 00:54:02
En partes, pero en el examen 00:54:05
Como ahí va a ser más fácil 00:54:07
Como vais a tener la hoja y vais a tener arriba el enunciado 00:54:08
Acordaos eso, de responder a todas 00:54:11
las partes que os pide denunciado 00:54:13
porque uno, porque os lo está 00:54:14
pidiendo, entonces 00:54:17
lo suyo es decirlo 00:54:19
y aparte porque eso, os está ayudando 00:54:21
a completar la carta si os falta 00:54:22
alguna palabra o lo que sea 00:54:24
de todas formas Paula, ya ves que 00:54:26
no es que nos estemos enrollando 00:54:28
demasiado y nos vamos a pasar por un montón de palabras 00:54:31
o sea, yo creo que de verdad con lo de las 00:54:33
120 palabras es súper sencillo 00:54:35
llegar, no creo que tenga que ser 00:54:37
una preocupación el 00:54:39
no llegar a las 120 00:54:41
porque creo que con cuatro cositas 00:54:42
que diga, con que contestes a todas las 00:54:44
partes que te pide el enunciado, creo que 00:54:46
es imposible no llegar a la 120 00:54:48
entonces 00:54:50
lo complicado es que se le ocurra a uno todo eso 00:54:53
yo no sé todas esas 00:54:56
oraciones o todas esas frases 00:54:57
hechas que han sugerido las compañeras 00:54:59
vale, pero por eso te digo 00:55:02
que es importante 00:55:05
que respondas 00:55:07
a todas las partes del enunciado 00:55:10
Si respondes a todas las partes, creo que sí. Te puede faltar el cómo expresar X idea o cómo decir correctamente tal cosa, pero las cosas que tienes que decir creo que vas a saber cuáles son. Otra cosa es que las escribas en inglés de forma correcta, pero el hecho de que falten ideas creo que no va a ocurrir, ¿vale? A mí me ha parecido súper bien porque yo en casa me lío más. 00:55:11
Vamos, me voy a aprender este al derecho y al revés. 00:55:38
Vale, bueno, ahora lo digo al final 00:55:41
Pero me alegra que te haya parecido bien Carolina 00:55:47
A mí la verdad no me ha encantado 00:55:50
Recuerdo que hicimos uno el año pasado 00:55:54
Que además lo he estado viendo antes de clase 00:55:55
Y no sé, yo estaba mucho más fluido 00:55:58
Creo que hoy estaba bastante espeso 00:56:01
Y no me ha encantado como ha salido la cosa 00:56:03
Pero bueno, espero que sea lo más útil posible en cualquier caso 00:56:05
Vamos a cerrar 00:56:08
¿Cómo cerraríamos? 00:56:10
thank you for your time 00:56:11
y esta frase 00:56:14
es muy útil 00:56:21
y también se puede meter en cualquier momento 00:56:23
y luego podríamos 00:56:32
meter el kind regard ya por último 00:56:40
último último, aunque no sería 00:56:42
todo necesario después del gracias por 00:56:44
tu tiempo 00:56:46
y espero 00:56:47
escuchar de ti 00:56:49
pronto 00:56:52
kind regards 00:56:54
y que mismo 00:56:58
¿Vale? 00:56:59
El que hay en regar se podría poner 00:57:08
O se podría omitir 00:57:10
Por ponerlo no va a pasar nada 00:57:12
Igual son demasiadas conclusiones 00:57:14
Finalmente, tal, luego gracias 00:57:17
Pero no, no, estaría bien 00:57:19
Al final es una carta así formal 00:57:20
Todo esto estaría bien 00:57:23
Esta la podéis apuntar como frase 00:57:25
Para meter que siempre va a venir bien 00:57:29
Tanto si es un correo formal 00:57:31
Como si es un cover letter 00:57:33
el que ha entregado por supuesto también 00:57:35
¿vale? es sobre todo que el texto 00:57:37
esté bien 00:57:40
estructurado 00:57:42
ya no porque os vayamos 00:57:43
a puntuar la estructura que también 00:57:46
sino también para ayudaros 00:57:48
a vosotras y a vosotros 00:57:50
a organizaros las ideas 00:57:52
y a que el texto no sea todo un 00:57:54
lío, creo que si es organizado 00:57:56
es más fácil 00:57:58
que te vayan 00:58:00
fluyendo las ideas 00:58:02
y que vayas viendo de forma lógica qué es lo que te va pidiendo el texto en cada momento. 00:58:04
Entonces eso, que hagáis, por supuesto el saludo, un primer mensajito de introducción 00:58:10
explicando a qué venís con esta carta, a que he visto esta oferta y me interesa. 00:58:17
Le podéis meter esa frasecilla de inicio también que siempre va a venir bien 00:58:24
y luego decir vuestra disponibilidad. 00:58:27
Después, aprovecho para meter un conector y digo el por qué estoy interesado y mis fortalezas 00:58:30
Aprovechando el párrafo de las fortalezas es muy útil para meter esos conectores de además, por esta razón, ¿vale? 00:58:43
Y ya con la tontería llevas el conector de primero de todo y el conector de además que ese se puede meter siempre 00:58:52
Y en este último nos ha faltado algún conector pero bueno como ya llevamos dos arriba tampoco es necesario forzar la cosa 00:59:00
Si no siempre el conector más fácil de forzar es el de además 00:59:08
Que como tenemos varios para no repetirlo pues arriba ponemos el FADEMO y debajo ponemos el BESIDES o el INADDICTION 00:59:12
Y luego ahí metemos otro conector del FINALMENTE 00:59:19
Es muy facilito meter los 2, 3, 4 conectores que pedimos con un primero de todo, un además y un por último. Es súper sencillo, ¿vale? Y luego cerramos con el agradecer, el saludo final y tal. 00:59:24
Y mirad, ¿cuántas palabras? Es verdad que hemos puesto ahí alternativas, pero 250 palabras. Estos y las alternativas serán como 200, ¿vale? O sea, tampoco nos hemos metido el rollo del siglo. O sea, es muy sencillito llegar a 120. 00:59:44
Importante 01:00:07
Bueno, dije que nos íbamos a la mente 01:00:11
Importante 01:00:12
Lo que me decía Paula 01:00:15
De que le salían frases 01:00:17
Lo que yo decía, de que no saliesen frases 01:00:18
Como robot 01:00:20
Una detrás de otra sin estar enlazadas 01:00:22
No ha habido ningún 01:00:25
Ejemplo aquí, claro 01:00:27
De cómo evitarlo 01:00:30
Porque nos ha salido todo, creo 01:00:33
Bastante fluido 01:00:35
Pero mirad, por ejemplo, el ejemplo más fácil de, de forma sencilla, evitar frases muy cortas, viendo así rápido el texto, me parece este. 01:00:36
Soy responsable y apasionada sobre mi trabajo y en vez de poner un punto y I think, pues una coma y un I. 01:00:51
Y tan simple como eso. A veces algo tan simple como eso hace que el texto sea mucho más natural y mucho más fluido. Una coma y un and. O una coma y un because. O por supuesto, un punto y un además. O una coma y un so. 01:01:03
El so para unir frases 01:01:23
Es súper útil 01:01:27
Igual que 01:01:29
Después de un punto y seguido, ¿no? 01:01:29
Para unir dos frases 01:01:32
Pues yo que sé, ha dicho por ahí al principio 01:01:34
Creo, Paula 01:01:36
Voy a abrir otro documento 01:01:37
Un segundo para que veáis esto 01:01:43
Si yo digo 01:01:45
I am hardworking 01:01:46
I am friendly 01:01:50
Así que no lo estamos viendo 01:01:52
Ay, perdón 01:01:56
Vale, soy trabajador, soy amigable, trabajo bien en equipo 01:01:57
Estas son tres frases totalmente independientes 01:02:11
Que se unen muy fácil con 01:02:14
I am hardworking and friendly 01:02:18
So I work well in a team 01:02:27
Y tenemos tres frases unidas 01:02:34
Con simplemente una coma y un so 01:02:40
¿Vale? 01:02:43
Qué importante eso 01:02:44
Frases de tres palabras 01:02:48
suena robot total unirlas con ans con shows con for this reason because ok vale alguna 01:02:50
cuál es el que tenía abierto 01:03:14
el 4 este creo 01:03:18
alguna cosa que comentar 01:03:21
alguna duda 01:03:27
ha sido útil 01:03:29
si ha sido útil 01:03:32
porque hemos dado 01:03:35
hay muchas opciones 01:03:36
que nos podemos apuntar 01:03:38
para mí ha sido muy útil 01:03:41
vale 01:03:42
Y lo que lleva a preguntar es que en el examen entonces, o sea, lo que es seguro es que es una cover letter o un mail, pero sobre otro tema, o sea, sobre un tema que no sabemos, pero la estructura es esa 01:03:43
Sí, al final son los writings que hemos visto a lo largo del curso 01:03:57
Los writings que os hemos pedido en el aula 01:04:03
Los que os hemos pedido en la tarea evaluable 01:04:05
Los que os hemos puesto en el simulacro 01:04:07
El examen no deja de ser una puesta en práctica 01:04:09
De las cosas que hemos visto a lo largo del curso 01:04:14
Entonces, ¿qué hemos visto en el curso de writings? 01:04:15
Pues esto, emails formales, cover letters 01:04:19
Y no sé si me estoy confundiendo 01:04:23
pero creo que realmente 01:04:25
vale, un currículum 01:04:27
os pedían 01:04:30
¿qué traduce? 01:04:30
carta de presentación 01:04:34
vale 01:04:35
eso, os han pedido a principio de curso 01:04:38
un currículum o un resume 01:04:41
de esos, pero hombre 01:04:43
en el examen no vamos a pedir que hagáis un currículum 01:04:45
porque al final eso no es un texto como tal 01:04:47
sino que es una 01:04:49
es poner ahí unos datos 01:04:50
sin enlazar frases ni nada 01:04:53
Así que no se ve realmente ahí writing. Pero eso, que al final en el examen lo que os preguntamos son cosas que hemos visto en el curso. 01:04:55
No vamos a preguntar nada que no hayamos visto. Así que sí, va a ser un correo formal o una carta de presentación. 01:05:01
Lo que vamos a cambiar es, pues eso, el tema para que no podáis llevarlo y en el examen copiarlo porque os lo habéis aprendido en memoria. 01:05:12
Sí que hay partes pequeñitas que se pueden aplicar a cualquier tipo de texto, pero que el cuerpo general del writing sí que tengáis que hacerlo en el examen sobre la marcha, ¿vale? 01:05:23
Nada más 01:05:42
Ok, pues nada 01:05:46
Próximo día 01:05:54
A ver si somos capaces de hacer el listening 01:05:55
Lo más 01:05:58
Lo mejor posible 01:05:59
Espero que haya sido útil 01:06:01
Aunque 01:06:04
La verdad, yo por mi parte 01:06:04
No me voy nada satisfecho 01:06:07
Con mi espesura de hoy 01:06:09
Pero bueno, lo hecho hecho está 01:06:11
En principio eso 01:06:13
Siguiente clase el listening 01:06:16
y nos daría tiempo a algo más 01:06:17
que no sé muy bien 01:06:20
que va a ser, ya hemos hecho ayer writing 01:06:21
otro día reading, después del 01:06:23
listening 01:06:25
que os parece que podría ser 01:06:26
útil 01:06:29
un repaso 01:06:30
un repaso 01:06:36
general así de gramática 01:06:38
un repaso general de gramática yo iba a decir 01:06:39
con todo junto 01:06:41
no es que no quiero 01:06:44
ser pesado con la gramática pero si 01:06:46
el otro día apenas hicimos 01:06:48
hoy no hemos hecho 01:06:50
la próxima clase va a estar centrada en el listening 01:06:51
un poquitín de gramática, imagino que más no va 01:06:53
¿no? venga pues eso 01:06:56
quedamos en eso 01:06:58
para antes de la próxima clase 01:07:00
sí que 01:07:02
sí habré visto 01:07:04
os habré mandado el recibido 01:07:06
a los vídeos de speaking 01:07:08
¿vale? 01:07:09
si no os lo he mandado antes de la próxima clase 01:07:11
de refuerzo 01:07:14
ahí sí que preocuparos 01:07:15
Porque debería haberos lo mandado a todos 01:07:17
Y nada, que tengáis buen día 01:07:20
Y buen fin de 01:07:22
Nos vemos la semana que viene 01:07:24
Hasta luego 01:07:25
Adiós 01:07:27
Materias:
Inglés
Niveles educativos:
▼ Mostrar / ocultar niveles
  • Formación Profesional
    • Ciclo formativo de grado medio
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
    • Ciclo formativo de grado superior
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
Subido por:
Enrique B.
Licencia:
Todos los derechos reservados
Visualizaciones:
1
Fecha:
7 de mayo de 2026 - 14:06
Visibilidad:
Clave
Centro:
IES CIFP a Distancia Ignacio Ellacuría
Duración:
1h′ 07′ 45″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1920x1080 píxeles
Tamaño:
410.78 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid