Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Lengua I Distancia Clase 18 20230213 - Romance de Álora - Contenido educativo - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Hola, en esta sesión vamos a continuar con la Edad Media y en este caso vamos a comentar un poco los romances fronterizos.
00:00:00
Los romances fronterizos son un tipo de romances que tratan de luchas entre moros y cristianos en regiones de frontera entre los territorios cristianos y los moros que ya están en retroceso generalmente ya en la parte de Granada.
00:00:10
Es la época de la Reconquista en el siglo XV, sería ya más o menos el final de la Reconquista.
00:00:33
Pero vamos a ver que tienen una interpretación simbólica, aparte de la literal, como episodios de guerra.
00:00:43
Vamos a ver por qué. El poema que vamos a ver a continuación es este, Alora la bien cercada.
00:00:51
Es el poema fronterizo más famoso, más conocido. Vamos a hacerlo un poquito más grande. Y dice así, vamos a leerlo primero y en un momento vamos a irlo comentando.
00:00:58
Vale, pues dice,
00:01:15
A ver si esto se puede poner un poco más grueso porque pinta fatal.
00:01:45
Vamos a ver, así. Vale.
00:01:54
Vale, pues es que coincide que muchas veces los nombres de las ciudades en las que están sucediendo estos episodios son femeninos,
00:01:58
como Álora, Granada, bueno, pues en fin, son nombres que suelen ser femeninos.
00:02:06
Y eso, pues parece casualidad, pero no va a ser casualidad.
00:02:13
Ahora explicaré por qué, ¿vale? De momento dejo aquí indicado que es un nombre de ciudad femenino, ¿vale? La bien cercada, y tenemos aquí la bien cercada y nos matizan un poco esto de bien cercada que quiere decir amurallada, protegida, ¿no?
00:02:17
La bien cercada como amurallada, defendida, protegida, es decir, difícil de conquistar, de conquistar, ¿no? Porque ya nada más empezar nos están diciendo la bien cercada, la bien cercada.
00:02:46
Alora, la bien defendida, la bien amurallada, la bien, bueno, pues vallada, ¿no? Pero luego nos dicen, tú que estás en par del río, ¿no? Y esto es muy importante, voy a ir poniendo aquí en otro color las cosas que nos tienen que llamar la atención.
00:03:13
En par del río y tenemos un nombre de ciudad femenino, ¿vale? Tenemos, a ver si esto se quiere poner un poquito más grueso, ¿vale? De ciudad femenino y en par del río, ¿vale? Y no nos dicen de qué río, simplemente en par del río, ¿vale?
00:03:30
Cercote, el adelantado. Cercote quiere decir te cercó, ¿vale? Cercote es te cercó, ¿vale? Te cercó, es decir, te rodeó, ¿no? Te rodeó, te puso sitio, te rodeó.
00:03:49
¿Vale? Fijaos que juega un poco con las palabras, ya que primero ha dicho la bien cercada y luego cercote, ¿no? La bien cercada, aquí quiere decir amurallada, pero aquí que te cercó el adelantado es que te rodeó el adelantado, lo cual no nos tiene que despistar porque simplemente es que está haciendo un juego de palabras, ¿no?
00:04:10
Esto sería una derivación, ¿vale? Es como, pues es una figura retórica que consiste en poner varias palabras derivadas de la misma raíz, ¿vale? De cercar.
00:04:35
Cercote, el adelantado. ¿Y qué es un adelantado? Un adelantado es un dignatario, un hombre encargado de la corona, de la monarquía, que tiene una misión que desempeñar.
00:04:49
Que es como un representativo de la monarquía que está haciendo algo importante, una tarea importante. Creo que lo tenía por aquí buscado. Vamos a ver. No, por aquí. Sí, un adelantado es un alto dignatario español que llevaba a cabo adelante una empresa pública por mandato de servicio cuenta o bajo designio real.
00:05:11
O sea, que es alguien que está, normalmente en presas militares es el que dirige como un general, pero muchas veces más que general es una especie de representante de la monarquía, de la realeza.
00:05:39
Vale, pues vamos a volver aquí y digo que aquí es muy importante y aquí voy a volver a destacar que dice una mañana en domingo, una mañana de domingo, una mañana de domingo, ¿no?
00:05:56
Entonces, estos datos son un poco interesantes, un poco extraños, ¿vale? Como que nos dan el momento y además el día de la semana que van a atacar esa ciudad, ¿no? Pues, bueno, pues la mañana y el domingo ahora lo interpretaremos, ¿vale?
00:06:13
Y ahora seguimos y ya vemos un poco de términos bélicos, ¿vale? De peones y hombres de armas, el campo bien guarnecido, con la gran artillería hecho, te habían un portillo.
00:06:35
A la ciudad, ¿no? Le estamos hablando en este poema, tú que estás en Par del Río, te cercó el adelantado y no solamente estaba rodeada de peones y de hombres de armas, ¿vale? De peones y hombres de armas, el campo bien guarnecido, ¿vale?
00:06:48
Y, pues, perdón, digamos que el adelantado, vale, bueno, con mayúscula o con minúscula da igual, el adelantado iba bien preparado, ¿vale?
00:07:08
Tenía un buen ejército. Y dice, y con la gran artillería, ¿no? Con la gran artillería, o sea, con los cañones, ¿no? Con los cañones, te habían hecho un portillo, ¿vale? Esto, ya sabéis, que el orden cambiado de la oración, ¿vale? Esto es una figura retórica que se llama hiperbatón, ¿vale?
00:07:32
Hago este vídeo tanto para gente que entiende como para gente que está aprendiendo, ¿vale? Hiperbatón es la figura retórica que consiste en el, por así decir, de manera simple, desorden sintáctico de la oración, ¿vale? Un desorden sintáctico es un hiperbatón.
00:07:59
Hecho te habían un portillo. ¿Esto qué quiere decir? Un portillo es un hueco, un roto en la muralla, ¿vale? O sea que ya podía pasar el ejército a través de ese roto en la pared para poder conquistar la ciudad, ¿no?
00:08:21
Habían hecho una entrada en la muralla, o sea que ya la ciudad estaba a punto de caer.
00:08:40
La ciudad estaba a punto de caer.
00:09:17
Esto si quiere pintar bien, pues mejor. Vale, la ciudad estaba a punto de caer, o sea que ya estaba rodeada de peones y hombres de armas, la gran artillería había hecho ya un roto, una perforación en la muralla, de manera que podía pasar ya el grueso del ejército, y vamos a ver qué pasa a continuación.
00:09:32
Y dice aquí una cosa que coincide con los cantares de gesta, ¿vale? Que es una cosa que estamos viendo. Fijaos que lo voy a resaltar así en amarillo. ¿Vale? Vierades. Vierades quiere decir, esto significa vierais. ¿Vale? Lo pongo así para traducido. ¿Vale? Qué mal escribe la pizarra digital hoy.
00:09:56
Bien, vierais, vierais, esto es una llamada de atención al público, ¿vale? Esto es como en el cantar de miocid, es una llamada de atención al público porque esto está hecho para ser recitado o cantado por un juglar.
00:10:24
Un juglar era uno de esos profesionales que iban de pueblo en pueblo, de plaza en plaza o entrando en los castillos también, digamos, para cantar historias, canciones y entretener a la gente, ¿no? Llamada de atención al público, ¿vale? Esto era porque se recitaba oralmente.
00:10:44
Entonces, a la gente le decía el juglar, vierais moros y moras, ¿no? Bueno, y aquí tenemos, vamos a ver qué tipo de enemigo es el que se encuentra ese adelantado y esos guerreros cristianos que están conquistando una fortaleza mora, ¿no?
00:11:09
Entonces sigo leyendo, leo un poquito y ahora comento. Vierades, moros y moras, subir huyendo al castillo. Las moras llevan la ropa, los moros harina y trigo. Y las moras de quince años llevaban el oro fino, y los moricos pequeños llevan la pasa y el higo.
00:11:27
¿Veis que esto es totalmente chocante? Es decir, tenemos moros y moras. Vale, está bien. Subir huyendo al castillo. O sea que el enemigo no está plantando cara, digamos, como un ejército guerrero, ¿no?
00:11:46
Un ejército que pueda suponer un gran problema al adelantado y a los cristianos, ¿no? Subir huyendo al castillo, ¿vale? Y entonces vemos que las moras llevan la ropa, los moros harina y trigo.
00:12:07
O sea, por cierto, aquí tenemos un paralelismo, ya que estamos viendo figuras retóricas, aquí tenemos un paralelismo que son repeticiones de la estructura sintáctica en varios versos.
00:12:20
las moras, los moros
00:12:41
aquí tenemos el verbo y luego ya otra cosa
00:12:45
pero bueno, aquí se ha saltado el verbo
00:12:47
pero que casi coincide en la estructura de la oración
00:12:49
aquí tenemos ropa y aquí tenemos harina y trigo
00:12:52
pero que coincide parcialmente en la estructura sintática
00:12:54
determinante, sustantivo
00:12:58
y aquí determinante, sustantivo
00:12:59
y uno debajo del otro
00:13:02
pero lo que vemos es que las moras llevan la ropa
00:13:04
Los moros harina y trigo, ¿vale? Estos son alimentos. La ropa, pues vamos a decir que son bienes necesarios, ¿no? Y las moras de 15 años, fijaos, moras de 15 años, es decir, esto significa chicas guapísimas, ¿vale?
00:13:09
Porque no es otra cosa que, pues, lo más bonito que podía haber, unas moritas de 15 años, chicas guapísimas, en la flor de la juventud, ¿verdad? Llevaban el oro fino, el oro fino. O sea, que esto es lo más valioso, lo más valioso.
00:13:40
Fijaos que en la ciudad, pues digamos que lo más valioso que podía tener esa ciudad, que eran estas chicas guapísimas
00:14:04
Además, como para reforzar ese valor de lo bonito que tenían esas chicas
00:14:13
Es que además, estas eran las que llevaban el oro fino, ¿no? El oro, llevaban el oro
00:14:18
Y los moricos pequeños llevaban la pasa y el higo, ¿no?
00:14:24
Pues esto como, pues eso, moricos pequeños, pues niños simpáticos, ¿no? Vamos a decir, niños, pues eso, agradables, divertidos, bonitos, llevan la pasa y el higo, ¿vale? ¿Qué es esto de la pasa y el higo?
00:14:29
Pues es que esto eran delicias, cosas dulces. O sea que todo ello son objetos de valor, objetos de mucho valor y muy agradables y de disfrute. Objetos de valor y de disfrute.
00:14:50
No vamos a decir disfrute, iba a decir goce, pero bueno, y de disfrute, ¿vale? Objetos de valor y de disfrute.
00:15:23
Bueno, pues todo esto era, digamos, lo que tenía esa fortaleza mora, ¿no? En vez de decir que había moros o moracos totalmente aguerridos y fornidos, ¿no?, que con armaduras de hierro y armas y cimitarras y lanzas y espadas y todo aquello, pues lo que había era moras, moricos, ¿vale?
00:15:31
Fijaos mucho en esto, que es muy común en los romances fronterizos y muchos romances medievales, que es este diminutivo de moros en moricos, ¿no?
00:15:58
Que es que hay una, a ver si quiere escribir esto, visión simpática del moro, visión simpática del moro.
00:16:12
Por lo tanto, parece ser que cuando se difundían este tipo de poemas, realmente los moros no eran unos enemigos tan temibles para los cristianos.
00:16:33
Parece ser que, no sé, no creo yo que, por ejemplo, en una guerra de Estados Unidos con Irak, digan los simpáticos iraquíes o los iraquíes majos, ¿no? O que digan ahora mismo los ucranianos de los rusos, anda, los rusos qué majos, ¿no? Los rusitos, los rusicos, ¿no?
00:16:45
O sea, es que es impensable que en una guerra se trataran así a los enemigos. O bien era una burla o es que realmente daban pena, ¿no? O sea, cuando estaban conquistando los cristianos el reino de Granada, que era el último reducto que quedaba de Al-Ándalus, según este tipo de poemas parece ser que no eran un enemigo tan terrible, ¿no?
00:17:07
Sino más bien una conquista que había que hacer porque querían una unidad territorial, pero digamos que no eran tan temibles. Bueno, a ver si esto se quiere mover. Vale, se mueve, pero malamente.
00:17:32
Bueno, pues ahora vamos a seguir leyendo. Si esto me deja. Por encima de la darve su pendón lleva entendido. Por encima de la darve, pues es una parte de la muralla, digamos, de una de estas partes más fortificadas, la muralla.
00:17:48
por encima de la darve
00:18:12
su pendón lleva entendido
00:18:14
es decir, el pendón
00:18:16
es la bandera
00:18:18
vamos a ver si esto me deja
00:18:20
pendón
00:18:23
no es una
00:18:24
palabrota ni nada que debamos pensar mal
00:18:27
simplemente es
00:18:29
la bandera
00:18:30
que es como
00:18:32
lo que quiere capturar
00:18:35
el adelantado
00:18:38
Lo que quiere capturar el adelantado. La bandera es el símbolo de un ejército o de una fortaleza que indica que es autónoma, que tiene su reino al que pertenece.
00:18:40
Entonces, cuando otro ejército lo vence o captura esa fortaleza, como trofeo se lleva el pendón, la bandera, que es un símbolo de honor del país o del reino al que pertenece algo, que lo captura el enemigo, pues claro, es algo muy humillante.
00:19:11
Es lo que hay que defender a toda costa. Todo el mundo sabe lo que es la jura de bandera, lo que es defender una bandera en una guerra, ¿no? Bueno, pues claro, su pendón lleva entendido. Lleva entendido, pues eso, colgado, llevan ahí.
00:19:34
Allá detrás de una almena quedado se había un mórico, ¿no? Se había quedado un mórico, como veis, aquí tenemos otro claro hiperbatón, ¿no? Donde tenemos un desorden sintáctico, ¿vale?
00:19:48
Para resaltarnos que se había quedado, queremos resaltar la palabra quedado, por eso se pone delante.
00:20:07
El hiperbatón es este descoloque de la oración, pero con un sentido, que es que se nos quiere enfatizar la palabra que se pone delante, para que se vea primero.
00:20:15
Que dado se había un morico. Y fijaos otra vez con esta visión simpática de morico, que tenemos como si fuera también un chavalín o alguien así jovencito, inofensivo.
00:20:26
Que dados había un morico. Pero este morico dice, con una ballesta armada y en ella ha puesto un cuadrillo. Con una ballesta armada, es decir, cargada, ¿no? Con su cuerda o tendón, digamos, tenso, ¿no? Para disparar, ¿no? Preparada para disparar. Preparada para disparar.
00:20:42
Y en ella ha puesto un cuadrillo. Un cuadrillo es una flecha de ballesta. También se llama pivote. Un cuadrillo en español se suele llamar más cuadrillo.
00:21:08
Los cuadrilleros eran los, luego ya más tarde, siglos más tarde, aquí todavía no, eran la Santa Hermandad o la Santa Inquisición, digamos como la Guardia Civil, era policía que iba por los pueblos que también se ocupaban de los delitos religiosos y esas cosas, guardaban la fe.
00:21:25
Pero iban armados con ballestas, entonces se les llamaba los cuadrilleros, ¿no? Los cuadrilleros eran los de la Santa Hermandad que cuando venían, pues venían con ballestas, ¿vale? Que es un arma bastante mortífera, sobre todo a corta distancia, flecha de ballesta.
00:21:51
Bueno, entonces, quedados había un morico con una ballesta armada y en ella puesta un cuadrillo. O sea, que es que toda la ciudad, ¿vale? La ciudad está defendida por un morito, por un morico. Está defendida por un solo morico. Un morico entre comillas, ¿no?
00:22:09
Vale, y en altas voces diciendo que del real le han oído, ¿no? Que del real, que del ejército real le han oído, ¿vale? En altas voces diciendo, dice, esto dice el morico, tregua, tregua, adelantado, por tuyo se da el castillo, ¿vale?
00:22:54
Entonces, el morico le dice al adelantado que se rinde, ¿vale? El morico le dice al adelantado que se rinde, que se rinde la ciudad, el castillo, ¿vale?
00:23:15
Y aquí hay otra cosa curiosa, y esto sí que es de nivel más alto, no hace falta que lo sepáis los que, bueno, los que estáis estudiando, empezando a estudiar ahora a edad media, que es que dice, está hablando el morico, ¿no?, por la ciudad, ¿no?
00:23:40
O sea, que es que hay una figura retórica aquí que se llama sinecdoque. Sinecdoque es una figura retórica que significa, que quiere decir la parte por el todo o el todo por la parte. Ahora explico esto, ¿vale?
00:24:00
Quiere decir que a veces se dice una palabra para representar a todo lo que engloba o a veces una parte engloba a la parte a la que pertenece.
00:24:19
Es decir, por ejemplo, si digo la ciudad ha decidido reciclar metales, yo qué sé, ¿no? Si decimos la ciudad ha decidido, estamos diciendo la ciudad, pero realmente tendríamos que decir los habitantes de la ciudad, ¿no?
00:24:35
Estamos diciendo la palabra ciudad para englobar a todas las personas que hay en ella, ¿no? O como salió en una de mis clases también, que si yo dijera, por ejemplo, el instituto está bailando, ¿no? Y eso lo que quiero decir es que los alumnos del instituto estamos bailando, ¿vale?
00:24:52
El instituto es el todo que engloba a las partes que somos los alumnos. Entonces, también se puede dar al revés. En un poema de Rosalía de Castro que decía, hay labios que manchan y secan cuanto tocan.
00:25:09
Y se está refiriendo a hombres que son don Juanes y que estropean las relaciones porque son más mujeriegos o porque luego cuentan las cosas o lo que sea. Hay labios que manchan cuanto tocan.
00:25:27
Pues eso, claro, la parte son los labios, el todo sería la persona a la que pertenecen los labios, ¿no? Entonces, la parte, digamos, labios representa el todo que sería hombres, ¿de acuerdo?
00:25:41
Entonces, aquí el morico es la parte que hace hablar a la ciudad, al castillo, ¿vale? Es una especie de metáfora. El morico representa al castillo, a Alora, a la bien cercada, a Alora, el castillo.
00:25:56
Bueno, mi letra es difícil de entender y más cuando escribo en este aparato. Bien, entonces, pero importante que sepáis, quienes estéis aprendiendo ahora un poquito más, ¿no?, que es una sinéctoque y este ejemplo de sinéctoque, ¿vale?
00:26:48
Entonces dice el morico, que está hablando por la ciudad, ¿no? Tregua, tregua adelantado, por tuyo se da el castillo, ¿no? El morico dice que se rinde, ¿vale? Que se rinde la ciudad. Vamos a seguir.
00:27:07
¿Y qué pasa aquí al final? Y esto ya sería el final de, si tuviéramos que hacer la estructura de este poema, sería la última parte, ¿no? Porque vemos aquí el desenlace. Si fuera esto una narración con introducción, nudo y desenlace, esto sería el desenlace, ¿vale? Lo pongo aquí como desenlace final, ¿vale? Desenlace, desenlace o final.
00:27:22
El poema es un poco más largo, lo que pasa es que no aporta nada a lo que hay después y se nota que son añadidos posteriores
00:27:54
Porque un romance, como sabéis, es un tipo de poema que se transmitía de manera oral y por tanto iba variando
00:28:04
Se le añadían cosas, se le quitaban cosas y a veces se le añadían cosas innecesarias por alargarlo un poco más
00:28:11
Porque a la gente le gustaba, entonces hacían como una especie de vises, ¿no? De algo añadido, pero ese añadido no dice nada, ¿no? Entonces dice aquí, alza la visera arriba, ¿vale? Alza arriba la visera, esto sería otro pequeño hiperbatón, ¿no?
00:28:19
Alza arriba la visera, la visera pues ya sabemos que es de un yelmo, de un casco de acero que protege la cara. Alza la visera arriba, pues que el adelantado se descubre, el adelantado se desprotege la cara, se desprotege.
00:28:38
Se desprotege, ¿por qué? Pues por ver el que tal le dijo, el que le dijo eso, el que le dijo tal, ¿no? Aquí tenemos otro pequeño desorden, ¿vale? Por ver al que le está hablando, por ver el que tal le dijo.
00:29:01
Y aquí, fijaos cómo acaba, asaetarale a la frente, asaetarale es le asaetó, le asaetó, es decir, le clavó la flecha, el cuadrillo, ¿no?
00:29:21
A Saraitara le da la frente. La flecha le dio en toda la frente. La flecha le dio en toda la frente. Salido le da al colodrillo. No solamente es que le dio en la frente, sino que le atravesó la cabeza.
00:29:47
¿No? Le ha salido, le ha salido, aquí tenemos otro hiperbatón total, ¿vale? Le ha salido hiperbatón al colodrillo, ¿vale? Al colodrillo que ya sabéis que es la nuca, el cogote, nuca, cogote, ¿vale?
00:30:15
Entonces, que le dio la flecha en toda la frente y le ha salido por el cogote, o sea que aquí pues le mató en el acto, vamos a decir lo mató, que está mejor dicho, lo mató en el acto, ¿vale?
00:30:40
O sea, que fijaos que aquí parece ser que tenemos que una ciudad aparentemente tan mal defendida, porque solamente tiene un morico como guerrero con una ballesta y dentro un montón de moros, moricas, con pasas, con higos, con oro, con harina y trigo, con cosas que no son nada de guerra, sino de disfrute, de goce, de disfrute, ¿verdad?
00:31:02
todas estas cosas quedan ahí dentro del castillo
00:31:33
y bueno, lo que parece ser que un buen botín
00:31:36
que podía conseguir el adelantado
00:31:41
se convierte en una estrepitosa derrota
00:31:43
porque un solo guerrero, un morico
00:31:46
le pega un flechazo en la cabeza que lo deja seco
00:31:49
así que esto es lo que está contando este romance
00:31:52
que por cierto no he hecho el esquema métrico
00:31:57
Pero que se puede hacer enseguida. Vamos a ver, esto es un romance. Entonces, vamos a fijarnos en la rima. Voy a ver si esto quiere pintar. Tenemos aquí que como es un romance, tenemos que tener versos de ocho sílabas.
00:32:01
Y si contamos, tenemos a, lora, la, perdón, la, bien, cercada, ¿vale? ¿Cuántos son estos? Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, ¿no? A, lora, la, bien, cercada, ocho.
00:32:17
Tú que estás en par del río, ocho. Cercótel adelantado, ¿no? Tenemos ahí una sinalefa, cercótel adelantado, ¿vale? Que es que esto como no pinta bien, ¿vale? Cercótel adelantado, ocho.
00:32:40
O sea que son todos versos octosílabos. Ocho, ocho, ocho, ocho, ¿vale? No hago todos porque no voy a hacer tantos. Vale, y vemos aquí cercada, río, adelantado, domingo. Y claro, la rima es asonante en los versos pares.
00:32:55
Entonces tenemos aquí I-O y luego vamos a tener otra I-O en domingo.
00:33:13
Domingo, ¿vale? Y si nos fijamos, todos los versos pares acaban en I-O.
00:33:18
Guarnecido, I-O. Portillo, I-O.
00:33:23
Moras, castillo, I-O.
00:33:27
¿Vale? Acordaos que cuando estamos en un romance o en un poema que tenga rima asonante,
00:33:30
aunque coincidan algunos versos con rima consonante, como en este caso portillo y castillo,
00:33:37
Si hay otros versos cuya rima no es illo, sino ido o ingo, ¿no? Como es este caso, no vamos a decir que la rima es consonante, ni que hay mezclada consonante y asonante, sino que manda la asonante, ¿vale?
00:33:43
La rima consonante tienen que ser todos, por ejemplo, illo. Pero si tenemos mezclado ingo, illo, illo, entonces la rima es asonante. Entonces tenemos que esto es rima asonante en los pares, en los versos pares. Es un romance.
00:34:00
Romance. Ya sabemos que el romance no es una estrofa como tal, sino una tirada de versos, ¿vale? Una secuencia, una tirada de versos. Porque los romances pueden ser, por ejemplo, de seis, ocho versos o pueden tener doscientos.
00:34:31
O sea, no tienen una estructura fija. Por eso no se dice que sean poemas estróficos. Son poemas no estróficos. Son una secuencia de versos. Lo importante es que sean octosílabos y de rima asonante en los pares.
00:34:50
Bueno, y dicho esto, vamos a seguir defendiendo la idea del profesor que a mí me enseñó, que se llama Juan Victorio, podéis buscarlo en Internet, y es la de la ciudad mujer. ¿Qué es esto de la ciudad mujer?
00:35:04
Bueno, pues vamos a contarlo aquí en esta infografía que tengo hecha.
00:35:23
¿Vale? Entonces, fijaos en todas estas cosas que he ido destacando.
00:35:29
Tenemos estos nombres de ciudades femeninos que os había contado.
00:35:33
Y luego tenemos aquí señales de la lírica popular.
00:35:37
Es decir, tú que estás en par del río.
00:35:41
Y ya sabemos que hay muchos poemas líricos de la lírica popular
00:35:43
que hablan de ríos, de fuentes, de agua fresca, de agua clara, o sea que la presencia del río, en este caso, parece sugerir algo de lírica popular,
00:35:46
donde el río o la fuente simbolizaban la satisfacción amorosa, ¿no? Tú que estás en par del río, pues ¿por qué? ¿qué es esto?
00:36:00
Pues que la cercanía del río es algo donde te puedes bañar, ¿no? O sea que este, el río es símbolo de satisfacción amorosa, ¿vale?
00:36:09
Esto es la lectura simbólica. La lectura literal es cierta y no podemos negarla, que es una batalla perdida donde un adelantado cristiano muere en las murallas de Álora, de una ciudad que se defiende con un morico que tira flechas, ¿no?
00:36:16
Entonces, luego tenemos una mañana en domingo. Cercote el adelantado, una mañana en domingo. Por cierto, que no os despiste esto, porque aquí el romance, en lugar de ponerlo todo seguido, he puesto un verso al lado del otro. Este iría debajo de cada uno. También se puede escribir un romance así. Los versos pares serían todos los que hay en la columna derecha.
00:36:37
¿Vale? Bueno, entonces, una mañana en domingo. Pues claro, la mañana es simbólica, quiere decir la juventud, el momento de los amores. ¿Vale? La mañana, el alba, ¿no? Es algo que aparece mucho en la lírica popular como momento idóneo para tener amores. ¿Vale? La mañana.
00:37:01
La mañana de San Juan, a veces, ¿no? Muchas veces la mañana de San Juan es como el momento en el que siempre hay cosas de amor, porque es cuando empieza el calor de la primavera, cuando reverdece todo, florece todo, que encima hace ya calor y buen tiempo, ¿no?
00:37:20
Entonces, la mañana, como juventud. Y luego el domingo, además, que es un día de fiesta. Es un día de fiesta y de holganza, de descanso, de disfrutar, ¿vale? Una mañana en domingo. O sea, que tenemos cosas de disfrutar y de juventud para disfrutar el amor, y luego el río, y un nombre de ciudad femenino, ¿no?
00:37:37
Entonces, ¿qué pasa? Que esto puede leerse como una conquista amorosa. Es alguien que va a conquistar una mujer, una mujer que está en plena edad de merecer, en plena juventud, en un momento propicio para el disfrute, que estamos en este contexto.
00:37:55
estos términos guerreros son de conquista
00:38:21
y es que casi casi la tenía conquistada
00:38:26
porque con la gran artillería ya la había hecho un portillo
00:38:29
es decir, que ya la tenía casi al alcance de la mano
00:38:32
vamos a pensar que con la gran artillería se refiere
00:38:34
a que le había comido ya casi la cabeza
00:38:38
a base de convencerla
00:38:42
de decirle de invitarla, de decirle cosas bonitas
00:38:44
de todo, ya la tenía casi casi
00:38:48
Y dice, pero claro, luego la ciudad va a ser defendida, la ciudad que por cierto guarda todo tipo de tesoros, todo tipo de cosas de disfrute, cosas valiosas como la ropa, la harina, el trigo, la pasa, el higo, el oro, o sea, todas estas las moricas de 15 años, digamos, para indicar que dentro de esa ciudad hay delicias, hay cosas bellísimas, ¿no?
00:38:50
Pues es que, claro, llegar al interior, digamos, por así decir, de, vamos a decir, de una mujer, ¿no?, pues es alcanzar los tesoros que esconde. Y no digo más, no hace falta que lo explique, ¿verdad?
00:39:13
Bueno, pues, pero claro, en eso que aparece un morico, es decir, que la ciudad va a estar defendida por un morico que le va a, digamos, a derrotar inmediatamente cuando ella creía que se había, cuando él, perdón, cuando el adelantado cree que se ha rendido la ciudad,
00:39:29
el morico de pronto le va a pegar un flechazo
00:39:52
que le va a dejar seco, que le va a quitar
00:39:55
todas las esperanzas, que le va a matar
00:39:57
vamos, es decir
00:39:58
que esto pues parece ser
00:40:00
o sea, indica claramente
00:40:03
que la conquista amorosa
00:40:05
ha fracasado, que ha fallado
00:40:07
en la conquista y que
00:40:09
bien sea
00:40:11
porque, bueno, pues porque
00:40:13
o bien
00:40:15
digamos, ella tenía
00:40:16
un arma secreta para rechazarle
00:40:19
Que no había pensado él que representara a este morico o es que realmente es que, bueno, no quiero decir que tuviera un amante moro, sino que estaba con otro chico o que tenía otro novio o que tenía un, digamos, otra pareja o alguien que se le adelantó al adelantado, ¿no?
00:40:21
Cosa que parece irónica que el adelantado va a quedar retrasado porque se le adelanta el morico. O sea que el morico es el que realmente rechaza al adelantado, consiguiendo que la conquista amorosa fracase.
00:40:44
O sea que esto podemos verlo como que el adelantado ya casi tenía la conquista lograda, pero hay un fracaso estrepitoso.
00:41:01
el morico que es la sinédroque que hace hablar a la ciudad
00:41:12
es decir, que puede ser esa arma que tenía ella
00:41:16
para rechazar la conquista que él no esperaba
00:41:20
ya sea ella misma con algo que ha dicho
00:41:24
o bien que tenía pareja
00:41:28
un otro hombre que aparece ahí
00:41:33
porque esa presencia masculina, digamos, aunque sea un morico simpático
00:41:36
va a ser mortal
00:41:40
Y, bueno, pues todas estas cosas que esconde, que guarda, como tesoros que dicen que hay ahí un disfrute dentro de la ciudad si se logra conquistar, ¿vale?
00:41:41
Bueno, entonces, con esto quiero decir que los romances fronterizos cuentan con una doble interpretación, la literal y la simbólica. No faltan libros donde cuentan hasta la fecha y el momento histórico en el que esto ocurrió, porque Alora fue una ciudad que fue conquistada también por un adelantado.
00:41:56
Lo que pasa es que murió o fue herido el adelantado en este intento de conquista. Luego ya lo conquistarían del todo. Pero que se basa en un hecho real. Lo que pasa es que para que esto perdure en la mente de la gente y en el recuerdo, pues claro, tiene que tener un enganche, tiene que tener un gancho que a la gente le interese más que la historia.
00:42:17
¿Y qué es algo que interesa más que la historia siempre? Pues el amor, las historias divertidas de amor, como este fracaso amoroso, ¿no? Entonces la gente muchas veces cuando cantaba esto ya entendía de qué iba y les hacía gracia, ¿no?
00:42:43
Como ver que alguien que estaba a punto de conquistar la ciudad, pues que fracasa, ¿no? O sea que, y además, fijaos en esta visión simpática del moro para que entendamos que parece ser que los moros no eran tan terribles o bien había una visión simpática por algún motivo, que es que esto está en castellano, no en árabe, ¿vale?
00:43:01
Esto es un romance castellano y que, bueno, pues que no tendría sentido que se cantase una derrota, ¿no? Habría que cantar una victoria en todo caso. Y esto es una derrota cristiana, castellana, ¿vale?
00:43:26
Entonces, pues hay algo que realmente extraña en cuanto a este enemigo moro musulmán que caía simpático. Así que nada más, este poema pues ya lo podéis, digamos, estudiar como modelo, digamos, de romance fronterizo y continúo con otra sesión en la próxima clase.
00:43:43
- Autor/es:
- Eduardo Madrid Cobos
- Subido por:
- Eduardo M.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
- Visualizaciones:
- 7
- Fecha:
- 14 de febrero de 2023 - 10:23
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- CEPAPUB ORCASITAS
- Duración:
- 44′ 13″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1366x768 píxeles
- Tamaño:
- 874.00 MBytes