Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
eTwinning. Proyectos de colaboración escolar en Europa
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
eTwinning es una acción educativa de la Comisión Europea dentro del Programa de Aprendizaje Permanente como medida de acompañamiento de Comenius, Leonardo y Erasmus.
Promueve y facilita el contacto, el intercambio de ideas y el trabajo de colaboración entre profesores y alumnos de los paises que participan, a través de las TIC.
Promueve y facilita el contacto, el intercambio de ideas y el trabajo de colaboración entre profesores y alumnos de los paises que participan, a través de las TIC.
Bueno, soy Ángeles Aragud, trabajo en E-Twinning. E-Twinning depende del IT en el Ministerio de Educación.
00:00:00
Bien, estábamos contando que E-Twinning es una acción de la Comisión Europea para promover,
00:00:24
al igual que Leonardo, Erasmus, Comenius, la movilidad entre escolares y con vistas a un futuro de movilidad en el puesto de trabajo.
00:00:29
E-Twinning, a diferencia de los otros programas, no tiene becas, no ofrece movilidades ni para profesores ni para alumnos.
00:00:39
Nosotros promovemos el intercambio cultural, el conocer otras culturas a través de las TIC.
00:00:48
Como les decía a los compañeros que han llegado puntuales a la hora, parece un segundo premio, pero no es tan estupendo como un intercambio.
00:00:55
Les decía a ellos que sí, que la situación ideal es una beca, una beca Leonardo, una beca Erasmus, pero no le llega a todo el mundo.
00:01:06
Uno de los beneficios que podemos obtener a través de las TIC es la posibilidad de viajar de otra forma, pero se la podemos ofrecer a todos los alumnos y a todos los profesores.
00:01:14
¿Qué es E-Twinning a día de hoy? Es una red social constituida únicamente por profesores.
00:01:22
E-Twinning depende de los ministerios europeos, con lo cual hay un proceso de validación de registros.
00:01:29
Eso quiere decir que cualquier persona que contactemos a través de la plataforma va a ser un profesor, un profesor sueco, un profesor inglés,
00:01:35
de cualquiera de los 31 países que participan en Europa en E-Twinning. Son los mismos países que participan en los otros programas.
00:01:44
O sea que si estáis pensando en una Comenius, una Leonardo o una Erasmus, aquí esos mismos profesores están en esta plataforma.
00:01:50
Es más que una red social, además es una plataforma de trabajo. ¿Cuántos de vosotros habéis trabajado alguna vez con una comunidad virtual?
00:01:58
Con Ning, con Groups, con EPALS. ¿Alguno las conocéis? ¿Un blog, un wiki?
00:02:06
Una comunidad virtual o una plataforma es algo más que un wiki. En un wiki podemos escribir contenidos entre todos, podemos participar muchos.
00:02:14
Una comunidad virtual además se centra en la comunicación. Me ofrece herramientas con las que yo pueda encontrar amigos, profesores, en este caso socios,
00:02:22
y comunicarme con ellos. Eso es lo que tiene a más de un wiki o de un blog. Cuando iniciamos un wiki con otros compañeros ya los conocemos.
00:02:32
En una comunidad virtual entramos, vamos buscando socios, compañeros y con ellos iniciamos un trabajo.
00:02:39
E-Twinning es una red social orientada a un proyecto. Es decir, cuando los profesores se meten en E-Twinning no es para charlar, no es para...
00:02:47
Fundamentalmente es para buscar socios, para trabajar con ellos en un proyecto conjunto. Profesores y sus alumnos, esto es muy importante.
00:02:57
Entonces, ¿dónde van a trabajar todos esos alumnos? ¿Cuándo nos asociamos con ellos? ¿Cuál va a ser el soporte común de trabajo?
00:03:06
Va a ser la plataforma E-Twinning que el espacio de trabajo lo llamamos el Twin Space. Ahora os lo voy a enseñar porque esperemos que nos dé tiempo a hacer algo práctico.
00:03:14
Tenemos un espacio de trabajo muy similar a una red Ning o algo así. Luego os lo voy a enseñar.
00:03:25
Pero también, además de estas cosas que estoy diciendo, no es una red en la que entro y me dejan ahí de la mano de Dios.
00:03:30
No es como una red social en la que yo me monto y nadie supervisa. En E-Twinning hay un servicio nacional de apoyo que está aquí en Torrelaguna, en Elite,
00:03:38
donde hay un montón de asesores que además de validar los registros, los proyectos y demás, estamos a vuestra disposición para todo tipo de asistencia.
00:03:47
Desde asistencia técnica tipo, he perdido las contraseñas de mis alumnos o se me ha borrado un wiki, a asistencia pedagógica.
00:03:55
Quiero montar una revista escolar, ¿qué herramienta utilizo? Cualquier tipo de asistencia que se os pueda ocurrir a lo largo de la vida del proyecto.
00:04:04
Nosotros no somos inclusivos, es decir, que a la hora que vosotros os registráis, no vamos detrás de vosotros a deciros, haz esto, haz lo otro.
00:04:14
Solamente cuando vosotros nos pedís asistencia, os la proporcionamos. Si queréis podéis tener un proyecto E-Twinning durante años y no conocernos de nada.
00:04:19
Nosotros nos acercamos al profesor cuando él nos lo pide. Ahora mismo hay 113.000 docentes en toda Europa dentro de E-Twinning.
00:04:28
Hay más de 9.000 en España, participando en más de 3.000 proyectos activos, 800 de ellos, hoy he mirado la estadística y no la he actualizado, 900.
00:04:42
Es decir, hay un campo abonado ahí para encontrar socios.
00:04:54
La plataforma la vamos a ver en el ejercicio práctico.
00:05:01
Aparte de este espacio de trabajo, el Twin Space, donde elaboraréis vuestro proyecto, hay un escritorio E-Twinning.
00:05:05
Un escritorio es como el panel de control del profesor. Desde él podéis tener más de un proyecto al mismo tiempo, accedéis a vuestra lista de contactos,
00:05:14
veis notificaciones desde el servicio central y desde el servicio nacional. Es muy parecido a lo que veis cuando entráis en el Facebook.
00:05:21
Sé que hay gente que no le gusta que haga esta comparación porque tiene cierta reticencia, pero realmente es algo parecido.
00:05:29
Puedo ver mi vida dentro de E-Twinning en este panel. Tanto el espacio de trabajo, el Twin Space, como el desktop, se entra con usuario de contraseña y nadie lo ve.
00:05:36
Solamente lo ve el propio profesor, es un entorno privado. Esa parte de E-Twinning no la ve el público general.
00:05:47
Si vosotros ahora mismo no estáis registrados en E-Twinning y queréis ver algo, eso no lo vais a poder ver.
00:05:54
Lo que vais a ver son las páginas web. La página web del servicio central, el que coordina todos los servicios nacionales en Bruselas,
00:06:00
y el portal español, el del servicio nacional de apoyo. En los dos vais a encontrar ejemplos de proyectos, proyectos premiados,
00:06:07
actividades dentro de proyectos que son especialmente buenas. Vais a ver cursos de formación. E-Twinning ofrece dos cursos online en la plataforma del ITE.
00:06:19
La formación online, ¿la conocéis? Es que como aquí en Madrid no valen los puntos, pero existe y sigue ahí.
00:06:31
Hay dos cursos al año, se llaman E-Twinning 2.0. La primera convocatoria fue en octubre y ya está terminando el curso, 900 profesores.
00:06:38
Y en enero abriremos una nueva convocatoria. La plataforma no es difícil, pero es compleja.
00:06:46
El que tenga ya experiencia moviéndose con blogs, wikis, no lo va a encontrar especialmente difícil.
00:06:55
Si es vuestra primera experiencia con las TIC, no es difícil, pero tiene tantas cosas que ser capaz de sacarle el provecho lleva tiempo.
00:07:01
Y ese tiempo se acelera mediante el curso. Además tenemos lo que llamamos encuentros didácticos, que son cursos online que se llevan a cabo por profesores de toda Europa.
00:07:11
Se participa online, son muy cortos, cuatro o cinco días y son sobre un tema muy concreto.
00:07:25
Puede ser gestión de un proyecto, puede ser uso creativo de herramientas TIC, puede ser inclusión social.
00:07:30
Son temas muy concretos y durante muy pocos días. Salen muy pocas plazas y siempre desaparecen en cuestión de horas.
00:07:36
Dado el contexto en el que estamos, en las jornadas en las que habéis asistido, a vosotros en concreto que estáis planificando una Leonardo, una Erasmus, un Comenius, ¿para qué os puede servir E-Twinning?
00:07:46
Os puede servir, primero y más evidente, para encontrar socios fiables. Si alguno ha trabajado ya en movilidades, sabéis que muchas veces se actúa con intermediarios.
00:07:59
¿Conocéis un poco la situación? Bueno, si no os lo van a contar hasta la saciedad en estas jornadas.
00:08:11
Se puede contratar a una empresa privada que me busque la empresa de prácticas, que me busque el alojamiento, que me busque.
00:08:16
Son empresas privadas, cobran. ¿Ese dinero de dónde sale? Pues sale del dinero que tendría que ir a la manutención de los alumnos muchas veces.
00:08:21
O a gestión, o a que el profesor pueda hacer una visita para ver cómo están los alumnos. Es decir, el dinero de la beca es finito.
00:08:29
Si confiamos todo este trabajo a otro, también lo vamos a tener que pagar. E-Twinning está siendo muy utilizado por Comenius para buscar socios.
00:08:35
Hasta ahora. Pero no solo para Comenius, cualquier tipo de beca, como os estoy comentando, que es el mismo perfil de profesores que participan en él, van a estar aquí.
00:08:44
A través de E-Twinning podéis encontrar socios fiables. A través de su plataforma de trabajo podéis coordinaros.
00:08:57
¿Cómo os coordináis, cómo pensáis coordinaros cuando iniciéis vuestro proyecto de movilidad? Porque van a participar.
00:09:05
Tutores de FCT, profesores, alguien de jefatura de estudios, lo mismo en el otro centro, alumnos, el tutor en la empresa...
00:09:11
Es un montón de gente con distintos roles participando en el proyecto. ¿Cómo pensáis coordinaros?
00:09:24
Toda esa documentación que le tenéis que presentar a la OAPE, todas esas reuniones en las que haréis actas, todos esos datos de contacto con las empresas, ¿cómo lo pensáis hacer?
00:09:29
¿Cómo lo hacéis normalmente? ¿Con e-mails? ¿Con e-mails y con carpetas? No, que eso está en no sé qué, pero es no sé qué versión.
00:09:38
Bueno, pues se puede hacer así, de hecho se hace. Pero hay una forma mucho más eficiente y a medio plazo mucho más sencilla que es a través de una comunidad,
00:09:51
de un sitio donde yo pueda tenerlo todo reunido, pueda tener mi documentación, pueda tener el acceso mensajería a los que participan en el proyecto,
00:10:00
pueda tener actividades que los alumnos tienen que ir realizando antes de ir a la movilidad, puedo tener un blog donde los alumnos cuando ya están en la empresa
00:10:09
me cuentan, a lo mejor semanalmente, qué están haciendo, puedo tener ahí un acceso a una videoconferencia con mis alumnos,
00:10:18
puedo tener un chat con mis compañeros del otro centro, puedo tener todo lo que vaya a necesitar a lo largo del proyecto reunido en un solo sitio.
00:10:25
En esto me gustaría hacer mucho hincapié, lo que estoy viendo en otras jornadas en las que he asistido de movilidad,
00:10:36
he visto profesores que presentan casos de buenas prácticas que son realmente alucinantes, mandan un montón de alumnos de grado medio incluso de PCPI a prácticas
00:10:43
y son profesores que le dedican muchísimas horas, muchísimo esfuerzo y que ejercen un alto grado de control sobre todo el proyecto, no hay nada de malo en ello.
00:10:53
Lo que yo me pregunto es que tratando con alumnos de 16 años en adelante, ¿no se puede compartir parte de ese trabajo y parte de esa responsabilidad con los alumnos?
00:11:04
Por otro lado, a esos alumnos los cogemos así, los soltamos en Alemania, en Suecia y decimos, ya tienes que aprender a tomar decisiones y responsabilidades,
00:11:14
¿no sería más conveniente que se fueran preparando antes para esas responsabilidades?
00:11:22
¿Por qué no les encargamos ya ciertas cosas que ellos sí pueden hacer?
00:11:28
Obviamente no les pedimos que rellenen los informes pagados a PE, nos quedamos sin el dinero,
00:11:32
pero sí que les podemos encargar de, pues si te vas a alojar y la empresa está en no sé qué pueblo de Alemania,
00:11:36
¿por qué no empiezas a mover con tus compañeros del Instituto Alemán?
00:11:42
¿Qué barrio es bueno para alojarte? ¿Cuánto te va a costar el alojamiento para que tú te hagas tus cuentas?
00:11:46
¿Cómo te vas a desplazar a la empresa? ¿En metro? ¿En autobús?
00:11:50
Toda esa búsqueda de información no es una simple búsqueda en Google, Google todavía no hace eso,
00:11:53
eso se lo podemos plantear a los alumnos de este grupo y del otro, del país socio,
00:11:59
¿por qué no entre ellos se van preparando ya para la estancia?
00:12:06
Eso no lo tiene por qué hacer el profesor, lo puede supervisar, pero tampoco tiene que encargarse de cada paso.
00:12:09
¿Cuál es la desventaja de que el profesor lo haga todo?
00:12:14
Pues que eso os dará el caso, a algunos se les habrá dado, de que una vez está todo organizado,
00:12:18
van los alumnos allí y al segundo día dicen que es que no les gusta nada, que se quieren volver, que es que eso no.
00:12:23
O que un mes antes, no, es que yo me lo he pensado mejor y yo a esto no voy.
00:12:29
Un alumno que está implicado desde el principio del curso, haciendo actividades que conoce ya,
00:12:37
incluso a su tutor de la FCT de allí, que ha hablado con compañeros que le han contado lo estupendo que es el bar no sé qué,
00:12:43
está muchísimo más implicado y es más real para el proyecto que un alumno al que se lo damos todo hecho
00:12:49
y el día no sé qué de marzo lo ponemos en un avión o en un autobús.
00:12:55
Y lo mismo entre nosotros, entre los profesores.
00:13:00
Si es un socio al que yo no conozco, me lo ha proporcionado un intermediario, sé cómo se llama y poco más,
00:13:03
y mandamos un par de e-mails ahora en noviembre y diciembre y cuando se va acercando la fecha me deja de escribir,
00:13:08
pues bueno, a lo mejor te quedas colgado con ello.
00:13:14
Si es un socio con el que yo trabajo mano a mano en el proyecto, que vamos viendo qué documentación ha entregado cada uno,
00:13:17
que me está proporcionando la información que yo le pido, yo puedo confiar en él.
00:13:22
Bien, ¿cómo encontramos socio en e-tweening?
00:13:32
Esto hoy mismo lo hemos estado discutiendo en el despacho.
00:13:35
Hay una forma clásica de buscar, que es la que todos conocemos, que es que hay un buscador,
00:13:38
yo pongo lo que quiero, que es Erasmus tal, y a ver qué me sale en el buscador.
00:13:42
O voy a intentar buscar profesores de FP de mecánica, a ver si alguno quiere hacer un Leonardo.
00:13:48
Bien, pues es un método y funciona y lo usamos todos y tal, pero digamos que hay métodos un poquito más a medio plazo,
00:13:54
que llevan más tiempo, pero que son mucho más efectivos.
00:14:03
Os comentaba antes que es una red social que se mueven muchas cosas dentro,
00:14:07
hay foros en los que la gente participa, hay lo que nosotros llamamos salas de profesores,
00:14:11
que son una página, digamos, dentro de nuestra plataforma, en las que los profesores se agrupan en torno a un tema.
00:14:17
Por ejemplo, herramientas web 2.0, o por ejemplo, español para extranjeros,
00:14:24
o por ejemplo, lo que queráis, porque estas salas las crean los propios profesores que están registrados.
00:14:30
Si un tema os interesa y queréis conocer gente y discutir ese tema con otra gente que esté interesada en ello,
00:14:35
abrís una sala y ahí os juntáis, o en un foro, si yo encuentro en un foro Leonardo gente que está discutiendo activamente,
00:14:41
pues a lo mejor me interesa contactar con ese profesor y ver qué está haciendo, si busca socios, si le interesaría participar.
00:14:49
¿Entendéis lo que os quiero decir? No una búsqueda fría de profesores que cumplan un determinado perfil,
00:14:56
sino que en el día a día, al interaccionar dentro de la plataforma, ir viendo qué gente puede ser afín a mí.
00:15:01
También tenemos el otro caso extremo, que me ha comentado alguna profesora que pide asistencia,
00:15:09
de me apunté hace un año, he vuelto a entrar ahora y no me ha llamado nadie.
00:15:14
Pues hombre, cuando os inscribís en la plataforma, se os pide ya un borrador de proyecto,
00:15:20
y queda ahí escrito y os puede encontrar alguien efectivamente y mandaros un mensaje.
00:15:25
¿Pero qué es lo que pasa a día de hoy?
00:15:29
Que Ituining, digamos que lo están usando, calculamos que un 1,5% de los profesores españoles,
00:15:30
de esos la mayoría son de secundaria o primaria, algunos poquitos de infantil y unos poquitos de FP.
00:15:38
En el resto de Europa lo mismo, los de FP siempre estamos un poquito como aparte, parece que no...
00:15:45
Entonces, ¿qué es lo que pasa? Que hay menor número de profesores de FP, no quiere decir que no los haya,
00:15:51
porque ahora estamos notando que se apuntan más, pero no es tan fácil como para uno de matemáticas de secundaria,
00:15:56
porque es que tienen muchísimo más donde escoger, vosotros vais a tener que ser un poquito más proactivos.
00:16:04
Vamos a hacer una actividad plástica de entrar en la plataforma y ojear a ver qué hay allí.
00:16:11
Mirad, esto es importante, tenemos la plataforma real en la que ya os digo que hay un proceso serio de comprobación,
00:16:40
el profesor, tal, tal, tal, que luego si queréis os explico si nos da tiempo, y tenemos una plataforma de prácticas
00:16:47
en la que os podéis registrar sin más cuando lleguéis a casa si os apetece y probar un poco la plataforma.
00:16:52
En la plataforma de prácticas está la gente que ha hecho cursos, luego ahí no vais a encontrar socio,
00:16:57
es solamente para probar la herramienta.
00:17:02
Entonces, para esta actividad de buscar socio vamos a entrar en la plataforma real.
00:17:05
Como era imposible teneros registrados a todos para hoy, porque a lo mejor a muchos no os interesa y no lo vais a llevar a cabo,
00:17:10
os voy a dar un usuario y una contraseña con la que vamos a entrar todo.
00:17:16
Os pediría, por favor, que busquéis, que ojeéis, que vayáis rastreando los perfiles, como os voy a indicar,
00:17:20
pero que no hagáis nada, es decir, no intentéis contactar a nadie, ni intentéis escribir un foro, ni nada.
00:17:27
¿Vale?
00:17:34
Mirad, vamos a ir a la página etwining.net, no sé si se ve porque el vínculo está muy clarito,
00:17:36
etwining.net.
00:17:45
Esta es la página del servicio central, a través de ella accedemos a la plataforma,
00:17:54
pero en la página del servicio español es donde tenéis que ver las noticias, las convocatorias de premios, los proyectos destacados.
00:17:58
¿Estáis todos aquí ya?
00:18:07
Muy importante, en esta página lo más importante es esta esquina de aquí arriba.
00:18:10
Bueno, os lo digo yo, sino de palabra.
00:18:14
Mirad, el usuario es, con mayúsculas, asesor09.
00:18:24
Asesor09.
00:18:28
Asesor09.
00:18:40
Y la contraseña internacional1, con minúsculas.
00:18:42
¿Habéis entrado?
00:18:59
Mirad, pues debajo del bienvenido nos indica ir al escritorio o cerrar sesión.
00:19:01
Hacemos clic en ir al escritorio.
00:19:06
Sí, la contraseña es internacional1.
00:19:10
¿Estamos?
00:19:25
Ir al escritorio.
00:19:27
El escritorio es una de las tres partes que hemos hablado que tiene la plataforma etwining.
00:19:30
Tenemos el escritorio, que es el panel de control.
00:19:35
Tenemos el twin space, que es donde plasmamos el proyecto, los wikis, los blogs, los chats y las páginas web.
00:19:38
Ahora estamos en el escritorio.
00:19:45
Mirad, esta es la página de inicio.
00:19:47
Aquí veo, en este rincón, noticias del Servicio Nacional que nos consideran importantes y nos ponen aquí.
00:19:50
Noticias del Servicio Central.
00:19:56
Enlace a recursos.
00:19:58
Grupos.
00:20:00
Encuentros didácticos.
00:20:02
Mirad, de momento nos vamos a quedar, como tenemos tan poco tiempo, vamos a ir al grano.
00:20:04
Vamos a ir a encontrar etwiners.
00:20:07
Sí.
00:20:11
¿No entráis?
00:20:13
¿No os dejan entrar?
00:20:20
No, asesor09.
00:20:22
Con mayúscula. Bueno, con minúscula es igual también, va, probad.
00:20:27
¿Habéis podido entrar?
00:20:41
Se nos abren todos.
00:20:51
Es el de aquí.
00:20:53
Ah, vale.
00:20:55
¿Hemos entrado?
00:20:59
Vale. Mirad, nos interesan las pestañas de arriba.
00:21:01
Ponte con la compañera, yo te lo miro.
00:21:06
¿Os estáis ahí tres? A lo mejor ponte con uno de ellos.
00:21:09
Mirad, lo que os comentaba antes de las salas de profesores.
00:21:13
Aquí puedo, o buscar, entre las más populares, puedo buscar sobre un tema en concreto.
00:21:17
Pongamos Leonardo, pongamos orientación, lo que sea.
00:21:25
O puedo crearme una nueva sala.
00:21:29
Como siempre en los foros, lo que nos dicen siempre los informáticos.
00:21:33
Antes de escribir, leer.
00:21:36
Vamos primero a buscar a ver si está lo que yo busco, porque si no crearemos tantas salas como personas.
00:21:38
Y estarán todas las salas con una persona adentro.
00:21:43
¿Vale?
00:21:44
A vosotros ya os digo que como en FP hay poquito, podéis innovar.
00:21:46
Vosotros vais a ser los primeros.
00:21:49
Bueno, encontrar e-tweeners.
00:21:51
Mirad, aquí puedo hacer una búsqueda rápida.
00:21:56
Si ya conozco que fulanito, Gunter no sé qué de Alemania está en e-tweening, puedo buscar por su nombre.
00:21:59
O puedo buscar por la materia que imparte, por el grupo de edad que imparte.
00:22:06
Por el idioma en el que trabaja, lo que sea.
00:22:14
Nos vamos a centrar en esto, en materia.
00:22:16
Dentro de materia están las asignaturas de la ESO y bachillerato.
00:22:19
En Europa a la formación profesional le llaman vocational training.
00:22:24
Entonces donde veáis vocational, perdonad, es que está saliendo en inglés.
00:22:29
Porque lo acabamos de actualizar este pasado fin de semana.
00:22:34
Hasta hace poco no había buscador para FP.
00:22:38
Pero bueno, ahí dentro de poco pondrá familia profesional, que es realmente a lo que se accede desde esta pestaña.
00:22:40
No vais a encontrar todas las de España, ¿por qué?
00:22:46
Porque este buscador es el mismo para todos los países europeos.
00:22:49
Y la FP no es estándar, no existe en las mismas familias.
00:22:53
Entonces buscad ahí la que más se parezca a la vuestra.
00:22:56
¿De acuerdo?
00:22:59
Aquí estamos buscando profesor.
00:23:01
Yo recomendaría que empezáramos buscando por proyecto.
00:23:03
Vamos a buscar proyectos de FP, a ver qué está haciendo la gente con ellos, de una determinada familia.
00:23:06
Vamos a poner, por ejemplo, bueno, cada uno que ponga la que quiera.
00:23:12
Hacemos clic en buscar y yo voy a buscar de electricidad y electrónica.
00:23:16
Le doy a buscar.
00:23:23
Ahora os voy a dejar diez minutillos para que lo hagáis con calma, ¿vale?
00:23:26
Es que voy muy acelerada, pero si no, no nos da tiempo.
00:23:29
Mirad, me he encontrado estos proyectos.
00:23:31
Puedo echarles un vistazo, pero puedo ser, además, muy cotilla.
00:23:36
¿Qué es lo que interesa aquí?
00:23:40
Del proyecto no me voy a quedar con la descripción, o sí.
00:23:42
Una vez que vea un proyecto que me interesa, vamos a ver.
00:23:45
¿Me interesa, por ejemplo, mucho?
00:23:47
Me interesa mucho este tema.
00:23:50
Buscad el de la familia que vosotros queráis.
00:23:52
Me interesa este proyecto, voy a verlo.
00:23:54
Bien, tengo información sobre el proyecto.
00:23:58
Y muy importante, tengo información sobre los socios.
00:24:01
Si resulta que ese proyecto me resulta muy interesante a mí,
00:24:04
a lo mejor me interesa proponerme para trabajar con ellos.
00:24:07
Les puedo contactar y decir, pues, soy un centro español y quiero participar en este proyecto.
00:24:10
¿Cómo contacto con ellos?
00:24:15
Pues aquí tengo los socios.
00:24:17
Vamos a ver, por ejemplo, quién es Harald Germán.
00:24:19
Pues aquí tengo el centro escolar en el que trabaja.
00:24:25
También puedo hacer clic en ello.
00:24:31
No hay preguntas tontas.
00:24:34
Para el perfil.
00:24:46
Yo no la conozco.
00:24:53
Yo no la conozco.
00:24:54
Y Twinning, por ejemplo, la única posibilidad de enterarte bien,
00:25:03
porque a veces tú dices, bueno, yo soy profesora de orientación laboral,
00:25:07
de FOL aquí en España y tal, y contacto con una profesora,
00:25:11
pero claro, no sabemos cómo es el sistema en Bulgaria.
00:25:14
¿Cómo lo vas a averiguar? Hablando con ella.
00:25:17
Hablando con ella directamente.
00:25:19
En el caso de este profesor, ¿no?
00:25:21
Veo quién es él, tal.
00:25:22
Puedo escribirle un correo.
00:25:24
Puedo, como en Facebook, puedo decir, añadir amigo.
00:25:26
Y si él te confirma, ya vas a empezar a hablar con él y preguntarle.
00:25:29
Es la mejor forma de...
00:25:33
Claro, no, es que no está estándar.
00:25:39
Esto como en la vida en general.
00:25:42
Hablando con la persona en cuestión.
00:25:44
Idiomas. Importante.
00:25:49
Y Twinning, la gente se pensaba o se piensa
00:25:51
que es para los profesores de idiomas.
00:25:54
No. Somos 31 países dentro de esta acción.
00:25:56
El idioma, digamos, estándar para entendernos es el inglés.
00:26:00
Obviamente, a lo mejor no tenemos el grado de inglés
00:26:03
para una conversación o para entender una película,
00:26:07
pero para escribir un e-mail, para escribir un mensaje,
00:26:09
para leer en el foro, yo creo que nos manejamos.
00:26:12
A la hora de trabajar con los alumnos.
00:26:14
En estas jornadas que estuve antes de ayer, ¿no?
00:26:16
Preguntaba a una profesora con muy buen criterio
00:26:18
que con alumnos de PCPI,
00:26:21
¿cómo les iba a mandar a una beca de este tipo
00:26:23
cuando no sabían ni casi ni español bien?
00:26:28
Bueno, soluciones que la gente encuentra.
00:26:31
Pues en estos encuentros era en Extremadura.
00:26:34
Les mandaban a Portugal.
00:26:36
Porque el idioma a lo mejor es más parecido.
00:26:38
Esos alumnos con la motivación de que van a ir a trabajar
00:26:40
un mes fuera, con la motivación consiguen cualquier cosa.
00:26:43
En esa preparación lingüística,
00:26:46
en este caso era un instituto,
00:26:48
creo que era un ciclo de imagen personal, eran chicas.
00:26:50
Estuvieron tomando clases de portugués en el centro
00:26:53
tres meses antes de...
00:26:56
Bueno, de hecho el intercambio todavía no se ha producido.
00:26:58
Van a clase voluntariamente
00:27:01
y nos contaba la profesora que no faltan nunca.
00:27:03
Para este centro ha resultado mucho más sencillo
00:27:05
planificar con Portugal,
00:27:07
que van todos en un microbus, está cerquita,
00:27:09
y a los alumnos aprender portugués,
00:27:12
pues es que lo ven como una forma.
00:27:15
Cuando ya les dices, es que no te vas a poder comunicar.
00:27:16
Ya no es estudiar inglés,
00:27:19
ya es que tengo que aprender a manejarme.
00:27:21
Y eso lo cuentan todos los profesores
00:27:23
que asisten a este tipo de jornadas.
00:27:25
Que una vez que el alumno tiene la motivación real,
00:27:27
va a aprender un poquito de lo que sea.
00:27:29
Si vosotros además trabajáis con ellos
00:27:31
desde el principio de curso,
00:27:33
haciendo actividades con su socio,
00:27:35
con los alumnos del socio,
00:27:37
desde el principio de curso hacen actividades
00:27:39
de conocerse en un foro,
00:27:41
de escribir juntos en un blog,
00:27:43
o de intercambiarse fotos,
00:27:44
van a ver la necesidad real de comunicarse.
00:27:46
Ya no va a ser, voy a clase de inglés,
00:27:48
qué rollo que me van a explicar, no sé qué.
00:27:50
Es que van a estar ansiosos por decir,
00:27:52
y cuando me presento en la empresa, qué tal,
00:27:54
o qué vocabulario necesito
00:27:56
si voy a ir a un laboratorio,
00:27:58
cómo se dice no sé qué.
00:28:00
Va a surgir de ellos, digamos,
00:28:02
la necesidad de aprender ese idioma.
00:28:04
Entonces, idiomas de trabajo in-betweening,
00:28:06
todos los que queráis.
00:28:08
De hecho, el español está muy de moda en Europa.
00:28:10
No tengo, no sé las estadísticas,
00:28:12
no tengo estudios de profesores y tal.
00:28:14
Muchísima gente habla español ya,
00:28:16
y es más, hay muchos centros extranjeros
00:28:18
que quieren que sus alumnos
00:28:20
hagan el proyecto en español,
00:28:22
porque están estudiando en español.
00:28:24
Esto de nuevo en secundaria es mucho más sencillo.
00:28:26
Puedes hacer un proyecto de tecnología
00:28:28
en un centro en el que además tienes español,
00:28:30
pues como aquí,
00:28:32
en vez de sus idiomas extranjeros en español,
00:28:34
pues lo hacen en español.
00:28:36
Hay muchas opciones,
00:28:38
hay muchos intercambios de movilidad
00:28:40
con Italia y con Portugal.
00:28:42
¿Por qué?
00:28:44
Porque el idioma, pues es accesible.
00:28:46
Hay que echarle imaginación,
00:28:48
cuando tenemos,
00:28:50
cuando contamos con lo que contamos,
00:28:52
que es un país en el que no se habla inglés,
00:28:54
pues eso no quiere,
00:28:56
si encima decimos, como no hablo inglés, no viajo,
00:28:58
pues no vamos a hablar inglés nunca.
00:29:00
No digo que sea fácil,
00:29:02
solamente os estoy proponiendo alguna estrategia.
00:29:04
Bueno, os diría que
00:29:06
naveguéis un poco por aquí
00:29:08
durante cinco minutos o así.
00:29:10
Ya sé que todo es muy rápido.
00:29:12
Luego os van a dar la presentación
00:29:14
con todos los enlaces y demás.
00:29:16
Y después os voy a enseñar un proyecto
00:29:19
que os quiero proponer.
00:29:21
¿Cuál es?
00:29:30
IT.
00:29:33
Vamos a actualizar
00:29:36
las traducciones estos días.
00:29:38
¿Cuál?
00:29:42
Vamos a hacer esta semana
00:29:51
un listado para tratar nosotros
00:29:53
de encajar todas las familias
00:29:55
profesionales españolas en lo que haya.
00:29:57
Es que la vuestra además...
00:30:00
Es que la vuestra además...
00:30:01
Ajá, sí.
00:30:24
Claro, sí, sí.
00:30:26
Siempre hay ayudas, complementos que...
00:30:28
Vamos a intentarlo,
00:30:30
pero te digo que es muy complicado
00:30:32
porque es que ni siquiera los niveles.
00:30:34
Habrá muy pocos centros, ¿no?
00:30:42
¿En qué centro estás tú?
00:30:44
Yo creo que La Paloma
00:30:49
lo tiene también, ¿no?
00:30:51
Física, educación física.
00:31:00
Tenemos...
00:31:03
Administración de sistemas informáticos,
00:31:07
explotación de sistemas informáticos.
00:31:09
Pues a ver si conseguimos sacar
00:31:11
un listado, digamos, en el que...
00:31:13
Nuestra intención es que todas
00:31:15
se encajen en algún sitio.
00:31:17
Sí, sí, al final os lo voy a dar.
00:31:19
Sí, al final os voy a dejar el email.
00:31:21
Sí.
00:31:29
Pues no lo sé
00:31:33
porque será algo que existe,
00:31:35
algún FP que existe...
00:31:37
Ah, estas son materias.
00:31:39
Es que hay centros, a lo mejor de Cataluña o tal,
00:31:41
que tienen asignaturas distintas de la nuestra.
00:31:43
No sé si es en Valencia o en Cataluña,
00:31:45
que tienen una asignatura que es proyectos europeos.
00:31:47
Dos horas semanales.
00:31:49
Pero nosotros no la tenemos.
00:31:51
De todas formas, para buscar lo tuyo
00:31:55
aquí en Vocational Subject,
00:31:57
¿por qué no se ve siempre diferente?
00:32:00
¿Siempre hacen publicidades y te ponen cerrado o activo?
00:32:02
¿Dónde eres?
00:32:04
Son los proyectos, que el proyecto está...
00:32:06
Sí, que el proyecto está...
00:32:08
es este año, se está llevando a cabo,
00:32:10
o a lo mejor es un proyecto, mira, de 2009
00:32:12
y ya se ha cerrado, ya lo han acabado.
00:32:14
Entonces yo el pincho aquí y veo cómo era.
00:32:16
Sí.
00:32:18
¿Puedo pinchar?
00:32:20
Sí, pincha, claro.
00:32:22
Eso es la ficha, digamos.
00:32:24
Ahora, para ver el proyecto,
00:32:26
irías aquí abajo,
00:32:27
Go to the Twin Space,
00:32:29
que no sé por qué no sale traducido.
00:32:31
Ahora, si lo hicieron...
00:32:33
Este es el Twin Space antiguo,
00:32:35
ahora os voy a enseñar un ejemplo.
00:32:37
Esos espacios de trabajo a veces
00:32:39
se pueden hacer privados o públicos,
00:32:41
con lo cual no en todos vais a poder entrar.
00:32:43
Claro, algunos serán solo para los que participan en él
00:32:45
y otros serán para todo el mundo.
00:32:47
Claro, según lo decidan los que participan.
00:32:49
¿Habéis echado un vistazo a las posibilidades?
00:32:51
¿Os encontráis ahí?
00:32:53
Bueno, hemos encontrado cosas.
00:32:55
¿En materias...?
00:32:57
Y en lo nuestro no hay nada.
00:32:59
¿Cuál es lo vuestro?
00:33:01
Sí, hombre, eso sí hay.
00:33:03
Pero en materias no, en vocational subjects.
00:33:05
Vale.
00:33:07
Por administración.
00:33:09
Vale, derecho.
00:33:11
¿A que no hay proyectos, dices?
00:33:13
Mira, aquí hay algunos.
00:33:15
Muy poquito.
00:33:17
No, pero el que he visto antes no estaba mal,
00:33:19
porque he puesto para comercio, poco y derecho.
00:33:21
Ah, sí, de comercio habrá más.
00:33:23
Y sí que he encontrado dos
00:33:25
Mira, ahora he puesto...
00:33:27
¿Y si no le quitas el...?
00:33:29
¿Le quitas la edad?
00:33:31
Claro, esto como los buscadores.
00:33:33
Si pones A, que no pones...
00:33:35
Eso como tú lo veas.
00:33:37
Voy a ver más.
00:33:39
Ya os digo que la cantidad, la proporción de proyectos de FP
00:33:41
en la masa es muy pequeña.
00:33:43
No, no, pero si quitas la edad, mira.
00:33:45
Mira, se me aparece.
00:33:47
Comercio y derecho.
00:33:49
Fíjate, el cambio va a ser...
00:33:51
Que esto tiene algo...
00:33:53
¿Esto tiene algo que ver?
00:33:54
¿Sustituye al antiguo el cenice o algo de eso?
00:33:56
No tiene nada que ver.
00:33:58
El cenice.
00:34:00
El ite es el antiguo cenice, sí, sustituye.
00:34:02
Y esto es un departamento dentro del cenice.
00:34:04
Dentro del cenice.
00:34:06
Dentro, bueno...
00:34:08
Sí.
00:34:10
Sí.
00:34:16
¿Te veías a Aragud?
00:34:18
Ah, no, soy de León.
00:34:20
No, soy de León.
00:34:21
No, pero yo soy de Aragud.
00:34:24
Yo sin la O.
00:34:28
Ah, qué curioso.
00:34:30
Pues es que esto no me ha pasado nunca.
00:34:33
Sí, yo...
00:34:37
Ah, luego hablamos, ¿eh?
00:34:40
Bueno, siento llevaros tan a la carrera, pero si no, no nos da tiempo.
00:34:43
¿Qué?
00:34:51
Mirad, vamos a... os voy a enseñar otra cosa.
00:34:53
Mirad, a lo largo de la...
00:35:00
En eTwinning, estamos muy centrados en los proyectos.
00:35:02
Como estoy hablando ahora en unas jornadas de movilidad,
00:35:07
pues nos estamos centrando en un proyecto de movilidad,
00:35:10
pero podría ser un proyecto de comercio internacional.
00:35:12
Un proyecto, digamos, que no tiene que ser solamente orientado a un viaje después,
00:35:15
puede ser un proyecto que yo hago con determinado curso,
00:35:20
a lo mejor con un primero del grado medio,
00:35:22
no con el segundo, con el primero.
00:35:24
Estoy trabajando todo el año con un instituto inglés
00:35:26
y estamos haciendo, digamos, pues a lo mejor una simulación de comercio
00:35:29
entre los dos países.
00:35:32
¿No? Este podría ser el contexto.
00:35:34
Eso es un proyecto.
00:35:36
En eTwinning hay una cosa que llamamos los kits,
00:35:38
que son como prototipos de proyectos
00:35:41
que para la gente que empieza, pues lo sigue paso a paso
00:35:43
y le puede servir como una plantilla.
00:35:46
Que a lo mejor como primero de proyecto, pues está bien.
00:35:48
No había ninguno de FP.
00:35:51
Estamos haciendo uno, lo vamos a colgar de la web
00:35:53
la semana que viene o así.
00:35:56
Estad atentos.
00:35:58
Y es un proyecto específico para gestionar una movilidad.
00:36:00
Leonardo, en este caso.
00:36:03
¿Qué implicaría ese proyecto?
00:36:05
Si pensamos todas las tareas que vamos a realizar,
00:36:07
¿qué implicaría ese proyecto?
00:36:10
Lo hemos hecho así, de esta forma.
00:36:12
Hemos dividido el proyecto en tres fases.
00:36:14
Lo que hay que hacer antes de la movilidad,
00:36:15
durante la movilidad y después,
00:36:18
a la vuelta de los chavales en las prácticas.
00:36:20
¿Qué hay que hacer antes de la movilidad?
00:36:23
Pues los profesores, los tutores,
00:36:25
tendremos que entregar no sé qué documentación,
00:36:28
la carta de compromiso, no sé qué, a la OAP.
00:36:31
¿Qué tienen que hacer los alumnos en esta primera fase,
00:36:34
antes de irse a la movilidad?
00:36:38
¿Qué deberían hacer ellos?
00:36:40
¿Qué se os ocurre?
00:36:42
¿Qué les podemos ir encargando?
00:36:43
Por ejemplo, entrega de currículos
00:36:49
que le vamos a mandar a la otra empresa.
00:36:51
Entrega de documentación.
00:36:53
Cuando hacéis las memorias estas para Leonardo o para Erasmus,
00:36:55
tenéis que acreditar una formación sociolingüística.
00:36:58
Es decir, que el alumno conozca dónde va antes de ir.
00:37:01
Es lo que os comentaba antes.
00:37:03
Eso lo pueden ir haciendo ellos.
00:37:05
Si ya tienen un contacto con sus compañeros en el centro hermanado,
00:37:07
pues una actividad que proponemos es que hagan
00:37:10
un wiki en cada uno de los dos países,
00:37:11
los españoles harían el wiki español,
00:37:14
para prepararles.
00:37:16
¿Cómo ir a la empresa?
00:37:18
Mejor barrio para buscar alojamiento.
00:37:20
¿Cuánto me va a costar el alojamiento?
00:37:22
Vida social.
00:37:24
¿Hasta qué hora se sale?
00:37:26
¿Cuál es el horario del comercio?
00:37:28
Todas esas cosas útiles que nosotros los adultos buscamos,
00:37:30
nos apañamos cuando vamos de vacaciones,
00:37:32
proponérselo como una actividad a ellos
00:37:34
antes de ir a la movilidad.
00:37:36
Que vayan haciendo los alumnos de cada centro
00:37:38
la guía para el centro hermanado.
00:37:41
Es una forma de que ellos ya vayan trabajando
00:37:43
y vayan haciéndose la idea de dónde van a estar.
00:37:45
Y nosotros ya no tenemos que prepararles esa parte.
00:37:48
¿Qué más hay que hacer antes de la movilidad?
00:37:50
Muy importante la coordinación con nuestro socio.
00:37:53
Tendremos que intercambiar documentos,
00:37:56
tenemos que poner de acuerdo en el perfil profesional
00:37:58
de los chavales que estamos mandando.
00:38:01
Ya estáis viendo ahora mismo que ni siquiera
00:38:03
tenemos familias profesionales homogéneas.
00:38:05
Tenemos que tener una buena coordinación con el socio.
00:38:07
Y tenemos que ir asegurándonos
00:38:11
de que él va haciendo sus tareas también.
00:38:13
No sea que él no vaya entregando los papeles
00:38:15
y al final nos quedemos un poco colgados.
00:38:17
Al final nos van a pedir un montón de memorias.
00:38:19
Tenemos que ser organizados.
00:38:21
También puede pasar que estemos en este centro
00:38:23
y el año que viene no.
00:38:25
No puede ser que cuando se va el profesor
00:38:27
se vaya todo el proyecto en el que ha trabajado tanta gente.
00:38:29
Vamos a dejarlo todo por escrito.
00:38:31
Os proponemos hacer un blog de proyecto
00:38:33
en el que os vayáis escribiendo en cada fase.
00:38:34
Pues hoy empezamos con la selección de candidatos.
00:38:36
Presenta tu currículum.
00:38:38
Hoy por fin hemos recibido la carta de compromiso.
00:38:40
El año que viene voy a mirar ese blog
00:38:44
y voy a ver con qué fecha me llegó esa carta.
00:38:46
Toda esa información es valiosísima
00:38:48
de un año para otro.
00:38:50
Lo podemos dejar recogido en la herramienta adecuada
00:38:52
que en este caso es un blog.
00:38:54
Durante la movilidad,
00:38:56
cuando los chavales están ya en las prácticas,
00:38:58
les llamamos por teléfono, nos mandan e-mails.
00:39:00
Pues con las herramientas que hay hoy en día
00:39:02
hay una videoconferencia con Skype
00:39:04
que es gratis.
00:39:06
Nos conectamos, hablamos con ellos un rato.
00:39:08
¿Por qué no les hacemos escribir a ellos en el blog
00:39:10
mientras están allí dos días por semana
00:39:12
y que me cuenten lo que han hecho en la empresa?
00:39:14
Que me pongan fotos de su puesto de trabajo.
00:39:16
Que nos acerquen más al profesor que se queda aquí
00:39:18
a lo que están haciendo.
00:39:21
Esa actividad también es muy interesante
00:39:23
y eso lo tienen que hacer ellos mientras están allí.
00:39:25
Nosotros lo supervisamos.
00:39:27
¿Dudas?
00:39:29
Tanto los profesores,
00:39:31
unos a otros,
00:39:32
nosotros, nuestros socios, nuestro jefe de estudios.
00:39:34
Vamos a tener un foro privado para nosotros.
00:39:36
¿Has presentado ya tal papel?
00:39:38
¿Te han pedido no sé qué?
00:39:40
Eso puede ser interesante para nosotros.
00:39:42
Para los alumnos, su propio foro.
00:39:44
Habrá preguntas que se contesten unos a los otros.
00:39:46
A lo mejor ya están en la movilidad
00:39:48
y le preguntan al otro,
00:39:50
voy al médico, ¿qué papel llevo?
00:39:52
Y el otro le contesta,
00:39:54
pues con la tarjeta sanitaria te valen, lo que sea.
00:39:56
Que nos quita también trabajo.
00:39:58
A lo mejor todas esas preguntas
00:40:00
y luego ellos están solos, los pobres.
00:40:02
Muchos van a ir a una empresa y están solos.
00:40:04
Si ellos tienen su casa,
00:40:06
aunque sea virtual,
00:40:09
y siguen en contacto con sus compañeros
00:40:11
que van a tener problemas parecidos a los suyos,
00:40:13
pues les va a servir de ayuda.
00:40:15
Este kit que os comentamos,
00:40:17
describe un poco todas estas actividades
00:40:19
y cómo implementarlas en el Twin Space.
00:40:21
Mirad, esto lo he creado en la plataforma de prácticas.
00:40:26
Por eso ha sido un poco descolocado.
00:40:29
Os voy a enseñar,
00:40:31
simplemente para que veáis
00:40:33
que no es difícil de trabajar en ello.
00:40:35
A través del escritorio,
00:40:51
bueno, declaro que acepto
00:40:53
los términos de privacidad y todo esto.
00:40:55
A ver, está en español también,
00:40:57
pero no sé por qué está entrando.
00:40:59
Esperad un segundito,
00:41:27
que me parece que no le he puesto
00:41:29
la contraseña que era.
00:41:31
Bueno,
00:41:56
por fin.
00:42:26
Mirad,
00:42:54
esto es un proyecto a medio hacer
00:42:56
sobre este kit.
00:42:59
Esto es el Twin Space.
00:43:01
Me vais a perdonar,
00:43:09
es que tengo dos usuarios
00:43:11
y con el que he creado esto
00:43:13
es el administrador
00:43:15
y con el que estoy entrando ahora
00:43:17
no es administrador,
00:43:19
con lo cual no me deja cambiar nada.
00:43:21
Bueno,
00:43:27
de todas formas os puedo ir enseñando.
00:43:29
Este es el diseño que hemos hecho
00:43:31
nosotros para un proyecto.
00:43:33
Las fases,
00:43:35
para cada fase de la movilidad
00:43:37
hemos hecho una página de actividades.
00:43:39
Además tengo un montón
00:43:41
de cosas generales, digamos,
00:43:43
y están en castellano.
00:43:45
Ahora no sale,
00:43:47
no sé por qué,
00:43:49
pero están en castellano.
00:43:51
Mirad, tengo,
00:43:53
esta es nuestra sala de profesores.
00:43:54
Es un lugar dentro de este Twin Space
00:43:56
al que solamente tenemos acceso
00:43:58
los profesores.
00:44:00
¿Aquí qué podríamos tener
00:44:02
para la gestión de nuestro proyecto?
00:44:04
Pues una biblioteca de ficheros.
00:44:06
Aquí vamos subiendo, por ejemplo,
00:44:08
las actas de las reuniones,
00:44:10
escaneamos la carta de compromiso
00:44:12
que nos ha llegado y la guardamos ahí.
00:44:14
Es decir, podríamos tener
00:44:16
de forma muy ordenada
00:44:18
los documentos que nosotros,
00:44:20
los profesores, necesitamos manejar.
00:44:22
Es decir, esta sección
00:44:24
es solo para nosotros,
00:44:26
ellos no la verían.
00:44:28
Ellos tienen esta otra sección
00:44:30
en la que nosotros vemos lo que pasa
00:44:32
pero no podemos escribir.
00:44:34
En este caso, en este kit
00:44:36
nosotros no lo hemos usado.
00:44:38
Tenemos un chat entre los participantes
00:44:40
de este proyecto,
00:44:42
nuestros alumnos,
00:44:44
los otros alumnos,
00:44:46
y tenemos las actividades del proyecto.
00:44:48
Bien, las podemos organizar
00:44:50
en tantas páginas como necesitemos.
00:44:52
Pues nos hemos creado,
00:44:54
lo mismo, una biblioteca de ficheros
00:44:56
en la que vamos a ir subiendo
00:44:58
los alumnos, por ejemplo,
00:45:00
suben sus currículums en esta primera fase
00:45:02
o suben su carta de presentación
00:45:04
o suben lo que nosotros consideremos
00:45:06
para que ellos se presenten
00:45:08
al tutor, a sus otros compañeros.
00:45:10
Podemos subirles nosotros plantillas,
00:45:12
la plantilla de la carta de presentación,
00:45:14
por ejemplo.
00:45:16
Es decir, a través de este bloque de aquí,
00:45:18
de este módulo,
00:45:20
podemos gestionar documentos
00:45:22
o cualquier wiki que comentábamos antes
00:45:24
como guía de la estancia
00:45:26
que van a escribir entre ellos.
00:45:28
Pues un wiki,
00:45:30
como los que hayáis podido manejar
00:45:32
en wikispaces o,
00:45:34
a lo mejor tiene menos características,
00:45:36
pero bueno, también os puede...
00:45:38
tiene las funciones básicas de un wiki
00:45:40
y un foro.
00:45:42
Todas estas actividades las pongo yo,
00:45:44
las pongo, las quito,
00:45:46
son como cajas,
00:45:48
¿de acuerdo?
00:45:50
Las borro, las...
00:45:52
un bloque, digamos, maestro.
00:45:54
Aquí puedo meter cualquier cosa
00:45:56
que podría meter en un blog.
00:45:58
¿Habéis trabajado con un blog?
00:46:00
¿Habéis incrustado vídeos alguna vez?
00:46:02
El término es embeder, ¿no?
00:46:04
Embed, el código embed.
00:46:06
Pues cualquier cosa que yo pueda pegar
00:46:08
mediante ese código en un blog,
00:46:10
en un wiki, en una página web,
00:46:12
lo puedo pegar aquí.
00:46:14
Para cosas externas que yo pueda necesitar.
00:46:16
Tengo también un foro,
00:46:18
tengo los elementos básicos.
00:46:20
Y aquí que todavía no hemos hecho nada.
00:46:22
¿Qué es?
00:46:24
Es una herramienta que a lo mejor
00:46:26
no es tan visual como los que estéis acostumbrados
00:46:28
a lo mejor a Ning,
00:46:30
no es tan así,
00:46:32
pero tiene toda la funcionalidad
00:46:34
que podáis necesitar.
00:46:36
Entonces,
00:46:38
a esta plataforma de pruebas
00:46:40
os podéis registrar cuando queráis,
00:46:42
no implica nada.
00:46:44
Si os ha gustado,
00:46:46
os encontráis que esto es interesante
00:46:48
para lo que vais a hacer.
00:46:50
¿Por dónde empezar?
00:46:52
Bueno,
00:46:54
yo os recomendaría, primero,
00:46:56
conocer mejor el programa,
00:46:58
hacerme una idea de qué va,
00:47:00
mediante la página web,
00:47:02
www.etweening.es
00:47:04
www.etweening.es
00:47:06
En esa página vais a ver todo cosas
00:47:08
de muchos colorines y tal,
00:47:10
porque ya os digo que fundamentalmente
00:47:12
participa secundaria,
00:47:14
bachillerato, tal,
00:47:16
entonces tenemos proyectos escolares a ese nivel.
00:47:18
Pero eso no quiere decir,
00:47:20
podemos verlo desde un nivel más abstracto,
00:47:22
cuando tengamos FP
00:47:24
también los publicaremos ahí en la página,
00:47:26
espero ver alguno vuestro.
00:47:28
En esa página además os avisan
00:47:30
cuando se convocan cursos,
00:47:32
hay un tutorial de información
00:47:34
de todo lo que os he contado,
00:47:36
de toda la herramienta,
00:47:38
hay un curso colgado también,
00:47:40
accedéis a través de la página web
00:47:42
y sobre todo, muy importante,
00:47:44
hay la forma de contactarnos.
00:47:46
Bueno, ahora os lo enseño.
00:47:48
¿Yo qué haría, en vuestro caso,
00:47:50
que es el primer día que vengo
00:47:51
de eTweening y tal?
00:47:53
Primero miraría un poco la página web,
00:47:55
luego quizá me inscribiría
00:47:57
en la plataforma de pruebas,
00:47:59
intentaría, en la plataforma de pruebas
00:48:01
ya os digo,
00:48:03
os podéis inscribir como profesor polaco
00:48:05
y con mi compañero del centro
00:48:07
pues hago un proyecto.
00:48:09
Ah, muy importante,
00:48:11
los proyectos en eTweening siempre tienen que haber
00:48:13
dos socios de países diferentes al menos,
00:48:15
es decir, podríamos asociarnos
00:48:17
con un instituto alemán
00:48:19
y con dos países diferentes,
00:48:21
no podríamos asociarnos
00:48:23
con un instituto vasco y uno extremeño.
00:48:25
¿Entendéis lo que os digo?
00:48:27
Tiene que haber por lo menos dos países implicados.
00:48:29
En la plataforma de pruebas
00:48:31
os dais de alta como búlgaro,
00:48:33
como lo que queráis
00:48:35
y podéis empezar, si queréis,
00:48:37
a desarrollar un Tween Space.
00:48:39
Cuando os inscribís,
00:48:41
no tenéis un Tween Space
00:48:43
porque el Tween Space
00:48:45
no le pertenece al profesor
00:48:47
sino al proyecto.
00:48:49
Y ahí ya podéis buscar socios,
00:48:51
incluso a lo mejor este año
00:48:53
no queréis empezar un proyecto.
00:48:55
¿Qué implica el hecho
00:48:57
de inscribiros en la plataforma real?
00:48:59
Os vais a preescribir,
00:49:01
se os envía un email,
00:49:03
con ese email hacéis clic en confirmar
00:49:05
y seguís el proceso.
00:49:07
Se os van a pedir vuestros datos,
00:49:09
nombre, centro en el que trabajáis,
00:49:11
email del director o del centro,
00:49:13
muy importante también,
00:49:15
nivel al que estáis enseñando,
00:49:17
es muy importante
00:49:19
que no os pongáis periódicos
00:49:21
porque se comprueban.
00:49:23
Lo que pasa cuando os inscribís
00:49:25
es que os va a llegar un email
00:49:27
y otro email al director del centro.
00:49:29
En ese email lo que se le pregunta
00:49:31
al director es si existís
00:49:33
y si efectivamente dais clase
00:49:35
en ese centro.
00:49:37
Es un visto bueno,
00:49:39
él no tiene que decir
00:49:41
sí quiero,
00:49:43
pero nosotros tenemos que saber
00:49:45
que él sabe que estáis en el proyecto.
00:49:47
Una vez que hemos pasado
00:49:49
de eso a eso,
00:49:51
simplemente voy a buscar socio.
00:49:53
Yo os propongo que,
00:49:55
dado ese primer paso,
00:49:57
os animéis y con vuestro socio
00:49:59
iniciéis un proyecto
00:50:01
y gestionéis la movilidad
00:50:03
a través de ese proyecto
00:50:05
en el Twin Space.
00:50:07
¿Por qué?
00:50:09
Porque vais a recibir más ayuda.
00:50:11
Aparte de los asesores de Erasmus,
00:50:13
de Leonardo,
00:50:15
que me consta que están los técnicos
00:50:17
que están al teléfono
00:50:19
y cualquier duda pedagógica
00:50:21
de cómo implementar esto
00:50:23
con los alumnos,
00:50:25
vamos a estar ahí para ayudaros.
00:50:27
No estáis ahí dejados,
00:50:29
solo que empezáis.
00:50:31
Os he dejado la dirección
00:50:42
en la presentación,
00:50:44
está en los enlaces.
00:50:46
La dirección es
00:50:48
muy mala, o sea que...
00:50:49
Está el enlace en la presentación.
00:50:52
Training,
00:50:54
con una N,
00:50:56
training.etweening.net
00:50:58
barra es,
00:51:01
para que os salga en español.
00:51:03
Ah, perdonad,
00:51:05
que vosotros no estáis inscritos.
00:51:07
Para inscribiros,
00:51:09
bueno, sí, ahí,
00:51:11
vais a esta página,
00:51:13
training.etweening.net
00:51:15
barra es,
00:51:17
y ahí os inscribís.
00:51:19
Http.
00:51:22
Eso es para la plataforma real.
00:51:26
En esta guía que os hemos dejado,
00:51:28
esto es todo para la plataforma real.
00:51:30
Para inscribiros en la plataforma real
00:51:32
vais a etweening.net
00:51:34
y ahí os inscribís.
00:51:36
La de prácticas es la que no tiene
00:51:38
el acceso directo, digamos,
00:51:40
desde la página web.
00:51:42
¿Qué?
00:51:44
¿Cuál?
00:51:46
No, ya ha quedado más allá atrás,
00:51:47
ahora te voy a mandar más.
00:51:49
¿El resto de centros?
00:51:51
Hermanado.
00:51:53
¿Tienen que ser,
00:51:55
¿tienen que ser algún requisito
00:51:57
o simplemente son centros públicos,
00:51:59
oficiales y están?
00:52:01
No, ni siquiera públicos,
00:52:03
pueden ser privados o concertados,
00:52:05
que estén acogidos al sistema educativo
00:52:07
de su país.
00:52:09
Hay escuelas de idiomas, por ejemplo,
00:52:11
nosotros aquí tenemos escuelas-taller,
00:52:13
todo eso está comprendido.
00:52:15
Sí.
00:52:18
Pregunta a tus compañeros.
00:52:23
De todas formas, en cada país
00:52:30
pueden ser, digamos, más o menos estrictos.
00:52:32
Nosotros, por ejemplo,
00:52:34
no permitimos el acceso a estudiantes universitarios,
00:52:36
porque puede haber, por ejemplo,
00:52:38
un lector, el lector de francés,
00:52:40
y en otros países sí se lo permiten,
00:52:42
aquí en España no,
00:52:44
pero el tipo de sistema educativo
00:52:45
con el que tú vas a tratar
00:52:47
sí que está en el betweening.
00:52:49
No, empresas no.
00:52:51
Sí.
00:52:54
¿Y tienes tu contraseña y todo?
00:52:56
Sí.
00:52:58
Sí, muy bien.
00:53:00
Ah, sí.
00:53:04
No, más sencillo que eso.
00:53:06
¿Se puede dar de alta a los alumnos simplemente?
00:53:09
A ver.
00:53:11
Pues mira, hay un sitio que es
00:53:13
pero no apuntes porque luego
00:53:15
te voy a decir dónde encontrarlo.
00:53:17
Tú simplemente metes el nombre
00:53:19
y el apellido de cada alumno
00:53:21
y le pones una contraseña a la que tú quieras
00:53:23
o la que te sale por defecto.
00:53:25
No necesitas ni que ellos te den sus e-mails,
00:53:27
porque como es también para niños pequeños
00:53:29
y los niños no tienen e-mail,
00:53:31
entonces tú vas a poner
00:53:33
da de alta a Francisco Gutiérrez,
00:53:35
Fernando González, no sé qué, no sé cuánto,
00:53:37
haces clic, a ellos se les envía un correo
00:53:39
con su usuario y su contraseña
00:53:41
y a partir de ahí ya pueden entrar.
00:53:43
Sí, sí, sí.
00:53:45
Se les envía un correo a su...
00:53:47
A ver.
00:53:49
No.
00:53:51
Te lo mandan a ti con la lista y todo eso.
00:53:53
Sí.
00:53:55
Lo que os decía antes.
00:53:57
Y Twinning no es difícil pero sí que es complejo.
00:53:59
Tiene todas estas características,
00:54:01
cómo dar de alta a los alumnos, cómo tal.
00:54:03
Es mucho conocimiento concentrado.
00:54:05
A través de la página web,
00:54:07
en la sección formación,
00:54:09
tenéis acceso al tutorial.
00:54:11
El tutorial son los contenidos del curso
00:54:13
y hay una sección que es
00:54:15
dar de alta a los alumnos.
00:54:17
Y ahí te va a explicar cómo darles de alta.
00:54:19
Dos perfiles posibles,
00:54:21
el de alumno a secas
00:54:23
y el de alumno administrador.
00:54:25
Con chavales mayores podemos hacerles
00:54:27
alumno administrador y permitir que hagan más cosas
00:54:29
dentro de la plataforma.
00:54:31
Todo eso no os lo puedo explicar en tan poco tiempo
00:54:33
pero que además me echan ya.
00:54:35
Pues nada, ahí os he dejado mi correo
00:54:37
y la página web,
00:54:39
a través de ahí me preguntáis lo que queráis.
00:54:41
- Valoración:
- Eres el primero. Inicia sesión para valorar el vídeo.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- Idioma/s:
- Etiquetas:
- Miscelánea
- Autor/es:
- Ángeles Araguz. Servicio eTwinning. ITE. Ministerio de Educación
- Subido por:
- EducaMadrid
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
- Visualizaciones:
- 742
- Fecha:
- 18 de abril de 2011 - 16:44
- Visibilidad:
- Público
- Enlace Relacionado:
- CRIF \"Las Acacias\"
- Centro:
- ISMIE
- Descripción ampliada:
¿Que es eTwining? eTwining es una acción educativa de la Comisión Europea dentro del Programa de Aprendizaje Permanente como medida de acompañamiento de Comenius, Leonardo y Erasmus. A diferencia los distintos tipos de movilidad que ofrece el PAP, en caso de eTwining la movilidad es virtual. Mediante una red social de profesorado: etwining.net, se promueve y facilita el contacto, el intercambio de ideas y el trabajo de colaboración entre profesores y alumnos de los paises que participan en eTwining, a través de las TIC. ETwining cuenta, además, con una una red de asesores técnicos docentes para dar soporte y formación a los diferentes proyectos que se desarrollan a través de esta red. En este vídeo, grabado en un de los talleres qeu se realizaron en el CRIF "Las Acacias" con motivo de las Jornadas Erasmus y Leonardo en FP, se explica cómo encontrar socios europeos a través de eTwining a través de una práctica. Se propone un proyecto: Gestionar una movilidad Leonardo mediante un proyecto eTwining consistente en la Simulación de comercio entre un instituto en España y uno en Londres. Se explica lo que hay que hacer antes, durante y después de la movilidad proponiéndose dejar toda la información recogida mediante un Blog. Se puede visitar el Sitio WEB http://desktop.etwinning.net/
- Duración:
- 54′ 40″
- Relación de aspecto:
- 4:3 Hasta 2009 fue el estándar utilizado en la televisión PAL; muchas pantallas de ordenador y televisores usan este estándar, erróneamente llamado cuadrado, cuando en la realidad es rectangular o wide.
- Resolución:
- 640 x 480 píxeles
- Tamaño:
- 228.24 MBytes