TC 12/3
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Buenas tardes. Hoy continuaremos la clase donde la dejamos el otro día.
00:00:03
Seguimos con Eutropio y hoy terminaremos de corregir la parte correspondiente a la segunda parte de su consulado,
00:00:08
tal y como nos la cuenta el famoso historiador Eutropio.
00:00:19
¿Pero qué haces tú ahí, bicho, aparta?
00:00:24
Buenas tardes. Ya estoy aquí. Un segundo, por favor.
00:00:30
Bien, como les iba diciendo, sobre el consulado de César, la segunda parte.
00:00:35
Esta frase no tiene demasiada dificultad, salvo que es un poco larga.
00:01:01
Pero vean ustedes, tenemos, antes que nada, tres verbos.
00:01:06
Intuit, cognitum erat y fecit.
00:01:10
Tenemos tres verbos en forma personal, como pueden ver aquí.
00:01:17
¿De acuerdo?
00:01:21
Verán, uno de ellos está incluido dentro de una oración subordinada introducida por el relativo cuibus.
00:01:21
¿De acuerdo?
00:01:29
Muy bien.
00:01:30
Las otras dos están coordinadas entre sí por medio de esta partícula, el cue.
00:01:31
La traducción es como sigue. Intuit llevó a cabo la guerra pronto contra los britanos. Como ven, a veces es mucho más práctico empezar traduciendo desde el final.
00:01:38
El análisis es como sigue. Intulid está en acusativo. Perdón, intulid es un verbo transitivo y por tanto necesita un acusativo. El acusativo es velum. Mox es un adverbio y britannis es un dativo.
00:01:57
Aquí al margen tienen explicado que verrum inferre aliqui es una frase hecha, que significa llevar a cabo la guerra contra alguien, o si quieren, declararle la guerra a alguien.
00:02:13
Sigamos.
00:02:24
Es un adverbio, no exactamente, pero casi. Es invariable, no tiene ni género, ni número, ni caso, y significa en absoluto.
00:02:59
Sirve como enfático, para reforzar una afirmación o una negación.
00:03:09
Bien, sigamos.
00:03:15
Eos covictus, obsidibus aceptis, stipendiarios fecit.
00:03:19
Como vemos, fecit es el verbo principal, es el verbo hacer.
00:03:26
Y el que hace, hace algo. Por tanto, necesita un complemento directo. Necesita un acusativo. Pues los tenemos aquí los acusativos. Estipendiarios e osque victos. Y a ellos, vencidos, los hizo tributarios.
00:03:30
Y aquí me he dejado la parte más interesante, que es Obsidibus Aceptis. Obsidibus Aceptis es un ablativo absoluto, de los que ya hemos visto muchos.
00:03:53
Cuando a ellos vencidos los hizo tributarios, una vez aceptados los rehenes. Obsidibus Aceptis.
00:04:07
Cuadringenties, germanosque transrenum ad gressus, immanissimis proelis wikit.
00:04:27
Aquí tenemos una construcción muy parecida.
00:04:36
Tenemos dos verbos principales, imperawit y wikit.
00:04:40
Están coordinados por la enclítica Q.
00:04:46
Y ahora lo hacemos por partes.
00:04:49
Entonces, la primera coordenada llega hasta aquí y la segunda coordenada empieza aquí. ¿Lo ven? Recuerden que el Q es una partícula enclítica con valor copulativo que se añade a un sustantivo o cualquier tipo de palabra en realidad, pero en realidad lo que está indicando es que a partir de aquí, justo antes de empezar la palabra, aquí empieza la siguiente oración coordinada.
00:04:53
Bueno, el que manda, le manda algo a alguien. El sujeto sigue siendo él, porque está en tercera persona. Se sobreentiende que él es César.
00:05:23
Pues bien, ordenó a la Galia un pago anual de 400.000 sestercios.
00:05:37
Annum stipendium, concuerda en el género, número y caso, es un neutro acusativo singular.
00:05:53
Y quadrigenties es una palabra invariable que va con stipendium.
00:06:02
Y aquí tenemos un hablativo de cualidad, tributi nomine, que es una frase hecha que yo les he traducido aquí al margen.
00:06:11
Sicut tributum, como tributo. El autem, finjan que no está. Cada vez que vean un autem, ignórenlo. Créanme, es lo mejor que pueden hacer con un autem.
00:06:18
En fin, ordenó a la Galia, como tributo, un pago de 400.000 sestercios.
00:06:30
Y ahora la segunda parte. Venció. Él venció. ¿A quién venció? A los germanos.
00:06:44
Y ahora vean ustedes. Transrenum adgresus. Transrenum adgresus es... verán que transrenum es un sintagma preposicional a través del rin.
00:06:53
Pero agressus es un participio. Lo tienen aquí al margen. Agressus es un participio de perfecto, pero es del verbo agredior. Agredior es un verbo de ponente. Así que, aunque este agressus sea un participio de perfecto, nosotros lo traduciremos como un participio normal. Acercándose. ¿Vale? O avanzando, si quieren.
00:07:11
Y venció a los germanos avanzando, transrenum, al otro lado del rin. Y aquí tenemos in manissimis proelis. In manissimis proelis es un ablativo. Un ablativo que indica el instrumento. ¿Cómo los venció? ¿Con qué los venció? Con increíbles, con enormes batallas. Con descomunales batallas. Con colosales combates. Si por falta de sinónimos, no será.
00:07:37
Y para finalizar, INTERTOT SUKESUS TER MALE PUGNAVIT. APUT ARWERNOS SEMEL PRAESSENS ET ABSENS IN GERMANIA BIS. Esto parece muy difícil y en realidad es muy muy fácil. Vayamos por partes. Tenemos solamente un verbo. PUGNAVIT. Luchó. El sujeto sigue siendo él. Él luchó.
00:08:06
Bueno, hagamos lo siguiente, seamos literales. Inter tot succesus. Aquí les he puesto que tot, que es un indeclinable, es un determinante indeclinable, significa tam magnus numerus, ¿vale? Un número tan grande.
00:08:31
Entre un número tan grande de éxitos, o si quieren, entre tantos éxitos, su quesus es éxito, como en latín, success, y no es casualidad.
00:08:49
Ter male pugnauit. Entre tantos éxitos, tres veces luchó mal.
00:09:06
Praesens. Estando presente, junto a los albernos, una vez. Y estando ausente, en Alemania, dos veces.
00:09:19
Vean ustedes. En inglés, once, twice, thrice. Y en castellano, una vez, dos veces, tres veces. En catalán, una vegada, dos veces, tres veces. ¿Bien?
00:09:33
Y ahora acabemos esto.
00:09:56
Nam legati eius duum, titurius e taurum culeius, per insidias caesisunt.
00:09:59
Vale. De caesisunt, les he puesto aquí a margen que caesus est viene de caedo.
00:10:05
Caesus est es el perfecto pasivo, indicativo, del verbo caedo.
00:10:12
Caesisunt está en plural.
00:10:18
Como está en plural, veremos que el sujeto ha cambiado, porque antes siempre estaba todo en tercera singular y aquí está en tercera plural.
00:10:19
Fueron liquidados, fueron asesinados, fueron destruidos, fueron machacados.
00:10:28
¿Pero quién es? Necesitamos un sujeto nominativo y aquí lo tenemos.
00:10:36
Legati eius duo. Dos legados de él, dos legados suyos.
00:10:40
¿Quién es? Titorio y ahora un culeyo.
00:10:49
Pero insidias, por medio de emboscadas. Pues dos de sus legados fueron exterminados, Titurio y Arún Culello, por medio de emboscadas.
00:10:53
Bien, yo aquí les he propuesto el ejercicio de que obtengan seis derivados del verbo latino gradior y su participio gresus.
00:11:10
Un truco muy fácil para construir derivados es el siguiente. Vamos a ver si podemos abrir un procesador de texto y trabajar esto un poco. Muy bien.
00:11:29
Bien, voy a ampliarlo para que lo vean mejor. Creo que lo he ampliado bastante, un poquito más. Ahí. Gradior, que es, como ustedes ya bien saben, la primera persona del presente indicativo, y gresus, que es el participio. ¿Vale?
00:11:43
Bueno, pues vean lo siguiente. Como esto es un verbo, para hacer derivados tenemos una serie de trucos. Uno de ellos es ponerle prefijos. Ingresos. A mí no es por nada, pero esto me recuerda mucho a esto, que es algo que raramente ocurre en mi cuenta corriente. Ingreso.
00:12:22
Bien, ahora podríamos probar a hacerle otro, ¿lo ven? Y ahora este, que es el que teníamos en el texto, agredior, agredior, agresos.
00:12:46
De aquí podríamos hacer otro pequeño truco, que es, en vez de añadir prefijos, o además de añadir prefijos, poner sufijos, como por ejemplo este, agresor, agresión, agresivo, ¿lo ven?
00:13:12
De hecho, podríamos hacer exactamente lo mismo con regreso, regresión, regresivo, sí, son palabras que existen en castellano, sí.
00:13:42
También podemos hacerlo con trans. Transgredir. Miren ustedes. Transgredir. Podríamos hacer también, vamos a ver, pensemos algún otro. Transinread. No, aquí en realidad tampoco hay muchos más.
00:13:51
Pero con estos yo creo que es más que suficiente. ¿De acuerdo? Bien, vamos a seguir ahora con la siguiente página. Intentaré ir un poco más rápido. Si se pierden no ocurre nada. Pueden pausar el vídeo y volver donde estaban. Momento que voy a verificar que esté grabándose bien.
00:14:19
- Subido por:
- Antoni Manuel M.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
- Visualizaciones:
- 92
- Fecha:
- 12 de marzo de 2020 - 21:10
- Visibilidad:
- Clave
- Centro:
- IES CARDENAL CISNEROS
- Duración:
- 14′ 48″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1092x614 píxeles
- Tamaño:
- 39.94 MBytes