Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
LA ODISEA II - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
La Odisea. Segunda parte.
00:00:10
¡Fuera! ¡Fuera!
00:00:25
¡No os acerquéis!
00:00:31
¡Este carnero no es para vosotros!
00:00:33
¡Fuera! ¡Fuera!
00:00:38
¡Fuera! ¡Fuera!
00:00:40
¡Antifo! ¡Llévame con Tiresias!
00:00:54
¡Por favor! ¡Llévame con él!
00:00:58
Has corrido muchos riesgos buscando a un profeta ciego.
00:02:29
¡Tiresias!
00:02:33
Acerca el carnero.
00:02:35
Ofréndamelo.
00:02:40
Primero muéstrame el camino.
00:02:42
Eres un hombre inteligente, Ulises de Ítaca.
00:02:44
Pero no eres muy sabio.
00:02:48
Solo piensas en tu casa.
00:02:50
Estás ciego.
00:02:53
Y no eres capaz de ver que tu vida consiste en este viaje.
00:02:53
Solo cuando entiendas eso,
00:03:00
comprenderás el sentido de la sabiduría.
00:03:02
¡No!
00:03:04
No, la sabiduría la encontraré solo.
00:03:04
¡Ayúdame a encontrar el camino!
00:03:11
Has tenido la respuesta delante de tus ojos todas las noches en el mar.
00:03:14
A este lado del reino de Poseidón hay una constelación que nunca se esconde detrás del horizonte.
00:03:20
Tiene forma de cazador.
00:03:27
¿Orión?
00:03:28
Sí, navega hacia su estrella más brillante y llegarás a los estrechos de la persila y cariptis.
00:03:29
En un lado hay una criatura terrible, feroz, es escila, hambrienta de sangre, se oculta en las oscuridades con la esperanza de llenar su estómago.
00:03:40
¿Y la otra?
00:03:55
Es la marea calma, Caritis
00:03:56
Sus aguas parecen tranquilas
00:03:59
Te invitará a pasar
00:04:02
Pero eso es el terrorífico, Ulises
00:04:03
Cuando abra su enorme boca
00:04:06
Tú y todos los que te acompañan
00:04:08
Seréis engullidos por ella
00:04:10
Por aquí, hijo mío
00:04:12
¿Madre?
00:04:51
Sí, estoy aquí.
00:04:59
Madre.
00:05:03
He acabado con el sufrimiento de mi vida.
00:05:05
No podía esperarte más.
00:05:09
Madre.
00:05:17
Perdóname.
00:05:18
Tienes que abandonar este lugar.
00:05:21
¿Dónde está Penélope?
00:05:23
Está esperándote.
00:05:24
¿Dónde?
00:05:26
Date prisa.
00:05:27
Hay hombres que quieren robarte tu reino.
00:05:28
Penélope estaba viva.
00:06:13
Esperándome, pero las palabras de mi madre me quemaron el alma.
00:06:15
Esos hombres harían lo que fuese para robar mi reino.
00:06:20
Mirad ese loco.
00:06:34
¿Eres la reina Penélope?
00:06:36
Soy la mujer del rey Ulises.
00:06:38
Yo humildemente soy el humilde...
00:06:41
Señor, señor.
00:06:46
¿Cómo?
00:06:47
Soy el atos de Dulicio.
00:06:49
Dueño de ovejas y cerdos.
00:06:52
Estoy aquí
00:06:56
He venido
00:06:58
A unirme a estos nobles hombres
00:07:01
Traigo regalos de oro
00:07:05
Y lana
00:07:07
Y música
00:07:08
Y malabaristas para su palacio
00:07:09
¡Toca!
00:07:11
Son los mejores de Dulicio
00:07:14
Espero que mi padre muriese como un héroe
00:07:24
Si está vivo
00:07:52
Es que se ha olvidado de mí
00:07:54
Ven
00:07:56
Ven conmigo.
00:07:59
El día que los dioses te entregaron a nosotros,
00:08:04
me quitaron a tu padre.
00:08:24
Pero él me prometió, mientras yo te tenía en mis brazos,
00:08:26
que volvería vivo.
00:08:31
Vivo como este árbol alrededor del cual hemos construido nuestra vida.
00:08:34
Si está vivo, ¿por qué no ha venido?
00:08:39
Conozco a tu padre. Sé que está vivo.
00:08:44
Hay algo que debes saber.
00:08:46
Cuando tu padre se marchó, le hice una promesa.
00:08:54
Si el día que fueras un hombre con barba en tu mentón, todavía no había vuelto.
00:08:59
Yo volvería a casarme.
00:09:05
Cumpliré mi promesa.
00:09:12
Todavía nos queda tiempo.
00:09:16
Aún no te ha crecido la barba.
00:09:19
¿Y esos hombres?
00:09:21
Les entretendré.
00:09:22
Llévame con tu señora, necesito hablar con ella
00:09:24
Rinda Penélope
00:09:29
Aquí todos creéis que Ulises, rey de Ítaca, está muerto
00:09:36
¡Sí!
00:09:45
Yo no
00:09:46
Hoy empezaré a tejer un sudario para mi marido
00:09:47
Si antes de que lo termine no ha vuelto a Ítaca
00:09:53
Elegiré a uno de vosotros para que ocupe su lugar
00:09:57
Le enviaré sirvientas para que le ayuden
00:10:01
Debo hacerlo yo sola
00:10:03
¿Tejerás sola?
00:10:05
Para cuando termines seremos viejos
00:10:08
Habéis traído regalos a mi casa
00:10:10
Yo os he dado una fiesta a cambio
00:10:19
Ahora dependo de vuestro honor
00:10:22
Volved a vuestras casas
00:10:25
Cuando termine mi trabajo
00:10:27
Conoceréis mi decisión
00:10:28
No, no, no
00:10:30
Bueno, nos quedaremos donde estamos.
00:10:31
No nos marcharemos hasta que haya elegido.
00:10:35
Teja despacio.
00:10:37
El vino de su esposo es muy bueno.
00:10:39
El invierno se había convertido en verano
00:10:43
cuando llegamos a los estrechos de Estila y Caribdes.
00:11:12
Después de 16 años de viaje,
00:11:18
nada nos atemorizaba a mí y a mis guerreros.
00:11:20
Pero nunca imaginamos
00:11:23
lo que nos esperaba tras aquellas rocas.
00:11:27
Anticlo.
00:11:58
Enciende una antorcha.
00:12:01
Ahí no hay nada.
00:12:33
¡Calma!
00:12:49
¡Ven a!
00:12:50
¡Dame la antorcha!
00:12:51
¡Remá!
00:12:52
Está ahí.
00:13:05
¡Vamos!
00:13:10
¡Atácame!
00:13:18
¡Polites!
00:13:29
¡Dale la cabra!
00:13:30
¡Atenea, protégenos!
00:13:31
¡Remad! ¡Remad! ¡Remad!
00:14:12
¡Vamos!
00:14:16
¡Remad! ¡Ateneos a este lado!
00:14:58
¡Remad con fuerza!
00:15:09
¡Señor! ¡Aseño! ¡Agárrate! ¡Agárrate!
00:15:13
¡Anticlo! ¡Euribates! ¡Euribates!
00:16:40
¡Eh! ¡Euriclea! ¿Es que no lo ves? ¡Los hombres tienen sed!
00:17:18
Nunca terminaré de tejer este tapiz.
00:17:37
Yo continuaré tejiendo si lo desea.
00:17:40
No. Cierra las puertas.
00:17:41
¿Señora?
00:17:46
Las puertas. No voy a servir a esos asquerosos nunca más.
00:17:47
Se emborrachan y vomitan donde duermen.
00:17:57
Tengo que pasar por encima del cerdo de latos cada vez que quiero entrar a la tesorería.
00:18:00
No soporto ver más a los hombres de nuestra isla humillándolo a usted y a Telemaco en su propia casa.
00:18:05
Es más de lo que puedo soportar.
00:18:09
Por lo menos ahora hay vida.
00:18:11
Melantea, cállate.
00:18:13
Sí, cállate.
00:18:14
He visto cómo vas detrás del inmundo Iruimaco.
00:18:16
Me pidió que le sirviese.
00:18:20
No puedo decir que no a los invitados.
00:18:22
¿Invitados?
00:18:24
Los invitados se marchan cuando se les pide
00:18:25
¿Cuánto tiempo vamos a soportar esto?
00:18:28
Cálmate, Diclea
00:18:32
¿Cuánto tiempo vamos a tener que soportaros?
00:18:33
Cállate, escúchame
00:18:34
¿Cuánto tiempo vamos a tener que soportaros?
00:18:36
Escúchame
00:18:38
Le he dicho a Umeo que no les sirva carne
00:18:39
Se irán, yo no puedo echarles
00:18:42
Pero son hombres
00:18:43
Y se dejarán llevar por sus estómagos
00:18:44
Solo y perdido de mis hombres
00:18:47
Floté a la deriva en el infinito mar de Poseidón
00:19:01
Preguntándome cuándo acabaría con mi vida
00:19:05
Hermanos, hermanos, ¿dónde estoy?
00:19:09
Estás a salvo
00:20:17
Necesito agua
00:20:18
¡Traedle agua!
00:20:23
Necesito un barco
00:20:30
Aquí no hay barcos
00:20:31
Nadie llega ni se marcha de mi isla
00:20:33
Necesito
00:20:39
Necesito encontrar el camino a mi casa
00:20:41
Agua
00:20:46
Estás en casa
00:20:46
Por favor, no hagas caso de mis sirvientas
00:20:52
Eres el primer hombre que ven en su vida
00:21:06
Yo misma no he visto un hombre desde hace más de 100 años
00:21:09
Eres una diosa
00:21:17
Soy Calypso
00:21:26
Ven, descansa
00:21:30
¿Es solo un sueño?
00:21:35
No, es real
00:22:31
Mis hombres
00:22:35
Mis hermanos
00:22:38
Se han perdido
00:22:42
Tienes que olvidarlos
00:22:47
Olvídalos
00:23:04
¡Telemaco!
00:23:09
¿Qué haces aquí a oscuras?
00:23:59
Voy a matar a Antino
00:24:01
y a todos si es necesario.
00:24:02
Cálmate, Telemaco.
00:24:04
Antino es un guerrero.
00:24:07
Ha peleado en batallas, ha despedazado hombres con su espada.
00:24:09
Tú todavía no lo has hecho.
00:24:11
Ahora es el momento.
00:24:13
No lo es.
00:24:14
Si le matas, los otros no se marcharán.
00:24:17
Les darás un motivo para que se pongan en contra tuya.
00:24:21
Entonces
00:24:23
Dime qué puedo hacer
00:24:38
Haz lo mismo que haría tu padre
00:24:40
Llama a los que aún les son leales y pídeles ayuda
00:24:42
Yo
00:24:46
Que llame yo a la asamblea
00:24:49
¿Quién soy yo?
00:24:52
Tú sabes quién eres
00:24:53
Eres el hijo de Ulises
00:24:55
Llámalos
00:25:00
¡Te escucharán!
00:25:04
En nombre de Atenea.
00:25:20
Una vez, en nombre de Atenea.
00:25:29
En nombre de Atenea.
00:25:33
¡Escuchadme, amigos!
00:25:37
¡Escuchadme!
00:25:40
Soy Mentor, tutor del príncipe.
00:25:42
Y he esperado durante mucho tiempo a que llegase este día.
00:25:46
Mentor, déjale hablar.
00:25:50
¡Sí!
00:25:51
Amigos, soy yo, el príncipe Telémaco, hijo de Ulises
00:25:53
Rey de Ítaca, quien nos ha hecho venir a este lugar
00:26:04
Un ejército de pretendientes ha invadido mi palacio
00:26:06
Han matado a mis bueyes, a mis cerdos y a mis ovejas para darse banquetes
00:26:10
Dentro de poco no tendré ni que comer
00:26:14
No han probado que mi padre ha muerto, pero quieren ocupar su lugar
00:26:16
Y delante de mi madre azotan a mis sirvientes y violan a mis criadas
00:26:21
Yo os pido a vosotros, hombres de Ítaca
00:26:26
En nombre de mi padre
00:26:31
Que me ayudéis a expulsar a esos ladrones inmundos
00:26:34
Amigos, escuchadme
00:26:37
El muchacho miente
00:26:42
Los pretendientes no hemos incumplido ninguna ley
00:26:45
No hemos cogido nada que no nos perteneciera
00:26:48
Su madre nos ha engañado
00:26:52
Le trajimos regalos preciosos y los tomó con los brazos abiertos.
00:26:55
Ahora debe elegir a uno de nosotros.
00:27:00
Así debe ser.
00:27:03
Tiene razón.
00:27:05
Ella debe elegir.
00:27:12
Amigos, nadie debe derramar una gota de sangre por una niñedad.
00:27:16
¿Verdad?
00:27:24
¡Sí! ¡Sí! ¡Cierto!
00:27:25
No podemos hacer nada más. ¡Vámonos!
00:27:26
Pero ¿y mi padre?
00:27:32
Está muerto.
00:27:33
¿Tú quieres matarme?
00:27:45
Dímelo.
00:27:47
Lo sé.
00:27:49
¡Esperad, por favor! ¡Esperad!
00:27:50
Si no queréis ayudarme, dadme un barco.
00:27:53
Me iré de Ítaca a encontrar a mi padre.
00:27:57
Es inútil, Telemaco.
00:28:00
¡Esperad!
00:28:04
¡Esperad!
00:28:06
No se debe castigar al muchacho.
00:28:07
Si quiere un barco, le daremos un barco.
00:28:12
Panqueados.
00:28:16
Telemaco, tendrás tu barco.
00:28:18
Tendrás tu barco, Telemaco.
00:28:21
Ve a buscar a tu padre.
00:28:23
¿Por qué lo has hecho?
00:28:27
Acabará como su padre.
00:28:29
¿Y si vuelve?
00:28:32
Le recibiremos clavándole una lanza en la espalda.
00:28:34
Cuando te toco la piel, me pregunto cómo te has hecho esta cicatriz
00:28:37
En Troya, el día que Aquiles nos abandonó
00:29:04
¿En una batalla?
00:29:12
Fue un jabalí
00:29:17
Yo tenía 15 años
00:29:18
Y mi madre lloró
00:29:21
Lágrimas de felicidad
00:29:23
¡Aquí!
00:29:26
¡Aquí!
00:29:49
¡Aquí!
00:29:51
¡Traedlo inmediatamente!
00:30:03
Ibas a marcharte sin darme siquiera las gracias por mi bondad.
00:30:37
¿No lo ves?
00:30:41
Nadie puede marcharse de mi isla.
00:30:42
Y todos los que habitan en ella viven para servirme.
00:30:44
Conseguiré otro barco.
00:30:49
Quizás dentro de otros diez años.
00:30:50
Quizás nunca.
00:30:52
Olvídate de Ítaca.
00:30:59
Estás en casa.
00:31:04
No has dicho adiós a tu madre.
00:31:15
Veo la tristeza en tu rostro.
00:31:17
Intentaría impedírmelo.
00:31:21
Es normal que tengas miedo al mar.
00:31:23
No tengo miedo.
00:31:26
Nunca he abandonado Ítaca.
00:31:28
No te preocupes.
00:31:34
Los dioses te ofrecerán su ayuda.
00:31:36
¿Su ayuda?
00:31:40
¿Su ayuda?
00:31:41
Los dioses me han maldecido desde el día en que nací.
00:31:43
Déjame en paz.
00:31:48
Eres tan testarudo como tu padre.
00:31:49
¿Atenea?
00:32:05
Ajá.
00:32:06
¿Tú eres mentor?
00:32:07
Cuando lo deseo, sí.
00:32:12
Hablaste muy bien en la asamblea.
00:32:15
Fuiste inteligente.
00:32:18
Y por eso conseguiste tu barco.
00:32:20
Pero tú no me ayudaste.
00:32:23
Eres el hijo de tu padre.
00:32:25
Recuerda, los dioses no harán por un hombre
00:32:28
lo que un hombre debe hacer por sí mismo.
00:32:31
Tienes que hacer este viaje.
00:32:37
Este viento te llevará.
00:32:42
Vete.
00:32:44
Vete antes de que el barco zarpe sin ti.
00:32:45
Nunca he cruzado el mar.
00:32:49
¿A dónde debo ir?
00:32:50
A Esparta.
00:32:52
A Esparta.
00:32:53
Esparta.
00:33:00
Menelao.
00:33:02
¿Qué le diré a ese hombre?
00:33:03
Utiliza tu inteligencia.
00:33:05
Yo te guiaré.
00:33:07
¡No te oigo!
00:33:09
Ahora estoy sola.
00:33:32
Durante dos años más, la isla de Calipso fue mi prisión.
00:33:47
Olvidado por el mundo exterior, abandonado por Atenea,
00:33:52
mis esperanzas de volver a ver a Penélope empezaron a esfumarse.
00:33:57
Hermes.
00:34:31
Ese soy.
00:34:33
Oh, Calypso, la carcelera, ¿no se alegra de verme?
00:34:35
Vete de aquí.
00:34:38
Calypso, solo soy un mensajero.
00:34:40
A quien le encanta traer malas noticias.
00:34:43
Tienes prisionero a ese hombre.
00:34:45
Le he dado un hogar.
00:34:47
El destino de Ulises no es acabar sus días en tu isla.
00:34:48
Tienes que dejarle en libertad inmediatamente.
00:34:53
Esas son las palabras que han salido de los labios de Zeus.
00:34:55
Ni Zeus ni ningún otro dios se han apiadado de Ulises.
00:34:58
Es la envidia lo que te trae aquí.
00:35:01
Están todos indignados porque he hecho abiertamente el amor con un mortal y lo he elegido como esposo.
00:35:04
Calipso.
00:35:09
Fui yo quien le rescató del mar, quien le curó sus heridas.
00:35:11
Envidia es mi felicidad.
00:35:15
No provoques la ira de Zeus.
00:35:17
Deja a ese hombre en libertad o tu isla será arrastrada a las profundidades del mar de Poseidón.
00:35:20
Adiós.
00:35:25
vuelve a casa con tu penélope porque hay un barco no vete ve nadando no me importa
00:35:34
nadie te lo impedirá apartarte de mi vista hace un momento te fuiste de esta cueva con
00:35:56
los ojos inundados de amor. ¿Ahora quieres que me vaya? Ya no eres digno de mí. ¿Cómo
00:36:03
es posible? ¿Ha venido alguien a verte? ¿Ha sido Hermes? Tienes que ayudarme a construir
00:36:13
un barco. Por favor, por favor. En el otro extremo de la isla, en una cueva, hay una
00:36:29
madera seca que apareció en la orilla como tú, como tú.
00:36:44
¡Tomen, tomen esto!
00:37:51
Carne tierna.
00:37:55
Carne tierna.
00:38:02
Yo encontraré la mía.
00:38:06
No tienes miedo de mí
00:38:08
Porque eres una mujer
00:38:44
Yo solo quería darte un poco de vino
00:38:51
Para que lo pruebes
00:38:54
Dime, ¿por qué no termina tu señora el tapiz?
00:38:58
Más
00:39:14
Es un secreto
00:39:15
¿Es un secreto?
00:39:23
¿Melantea?
00:39:49
Melantea, ¿dónde Melantea? ¿Dónde está?
00:39:50
¿Melantea?
00:40:06
Así que era verdad
00:40:25
No he entrado en tu aposento para ofenderte
00:40:26
Pero tenía que verlo
00:40:32
Dios mío
00:40:34
Vete
00:40:39
Ha sido un error
00:40:40
Tu trampa solo traerá problemas
00:40:47
No diré una palabra
00:40:51
Pero tu sirvienta puede contárselo a otro
00:40:53
Melantea
00:40:56
¿Qué podía hacer?
00:40:58
Ya
00:41:11
Dentro de poco saldrán del engaño
00:41:11
Hace mucho tiempo que no gozas del tacto de un hombre
00:41:18
Dieciséis años
00:41:24
¿Eh?
00:41:26
Más
00:41:28
Goza de mí, va con esa tortura
00:41:28
Los otros hombres solo quieren tu fortuna
00:41:37
Yo te quiero a ti
00:41:41
No puedo
00:41:43
Quiero a mi esposo
00:41:46
Tu esposo no está vivo
00:41:49
Esperaré a que vuelva
00:41:55
O a que mi hijo traiga pruebas
00:42:00
Lo siento
00:42:04
No voy a poder evitarlo
00:42:13
Lo siento
00:42:18
Puedes quedarte si lo deseas
00:42:45
Tu mujer ha envejecido durante estos años, Ulises
00:43:25
No puede igualar mi belleza
00:43:30
No hay mortal que iguale tu belleza
00:43:31
Quiero a Penélope
00:43:39
Los años han pasado
00:43:42
Por ella como por mí
00:43:46
Cuando llegue a Ítaca
00:43:48
Envejeceremos juntos
00:43:51
Conmigo nunca envejecerías
00:43:54
Nunca morirías
00:44:04
Puedo hacerte inmortal
00:44:06
Prefiero reposar un instante
00:44:08
En los brazos de mi mujer
00:44:20
antes que vivir eternamente sin ella.
00:44:22
¿Quién es ese muchacho que acompaña a mi hijo?
00:44:40
Telémaco de Ítaca, Alteza.
00:45:38
Bienvenido a Esparta, extranjero.
00:45:44
Ahí tienes al rey.
00:45:48
Ven.
00:45:49
Buen rey Menelao.
00:45:57
He hecho un largo viaje hasta llegar aquí.
00:45:58
Tienes la mirada penetrante de tu padre.
00:46:02
La misma frente de pensador.
00:46:07
Sí.
00:46:13
Claro que sí.
00:46:21
Eres el hijo de Ulises, eres su hijo.
00:46:23
Me fui de Ítaca para encontrarle.
00:46:29
¿Puede ayudarme?
00:46:33
Sabes, te vi el día de tu nacimiento.
00:46:42
Fue el día más feliz y más doloroso de la vida de tu padre.
00:46:49
Luchamos juntos contra Troya, hombro con hombro, viendo cómo caían nuestros hermanos.
00:46:53
Tu padre detuvo la carnicería.
00:47:03
Gracias a él pudimos volver a Grecia.
00:47:07
Pero él nunca volverá a ver su tierra.
00:47:13
Está muerto.
00:47:20
¿Cómo lo sabe?
00:47:27
En Troya no pasó un solo día, una sola hora.
00:47:27
Sin que Ulises dejase de pensar en ti, en tu madre y en su hogar.
00:47:32
Solo la muerte podría impedirle volver a Ítaca.
00:47:40
Pero tú, tú, Telemaco, tienes que volver.
00:47:44
Tienes que luchar por aquello que es tuyo y suyo.
00:47:51
Ahora.
00:47:57
¡Boseidón! ¡Boseidón!
00:48:58
¡Poseidón!
00:49:08
¡Te quiero!
00:49:19
Quiero que sufras mucho más.
00:49:21
No me queda nada.
00:49:46
No tengo nada.
00:49:51
No me queda la vida.
00:49:53
Mi objetivo no es matarte.
00:50:02
Tienes que...
00:50:09
¿Qué?
00:50:11
¿Qué quieres de mí?
00:50:20
¿Qué quieres que comprenda?
00:50:25
¡Háblame!
00:50:37
Que sin los dioses
00:50:39
el hombre no...
00:50:41
¡Rápido! ¡Rápido! ¡Venid a ver! ¡Venid!
00:51:05
¡Mirad!
00:51:09
Estaba vivo.
00:51:11
Destrozado por las olas de Poseidón.
00:51:51
Aunque todavía estaba lejos de Ítaca.
00:51:54
Pero estaba vivo.
00:51:57
Había llegado a Feacio
00:51:58
Tierra de marineros y pescadores
00:52:01
Dudando si sería bien recibido
00:52:04
Fui conducido al palacio del monarca
00:52:08
El poderoso rey alcino
00:52:11
He compartido contigo mi comida
00:52:14
Ahora quieres decirme
00:52:38
¿Cómo te llamas?
00:52:42
No puedo, una maldición ha caído sobre mi nombre
00:52:44
El pronunciarlo solo te causaría dolor
00:52:47
Solo conozco un héroe perdido que ha podido sobrevivir a la maldición de los dioses.
00:52:53
Es el astuto Ulises.
00:53:02
¿Ulises?
00:53:06
Ese soy yo.
00:53:19
Nunca soñé ver a Ulises en persona.
00:53:22
Es un honor para toda Feacio que un héroe como Ulises de Ítaca se siente entre nosotros.
00:53:27
Te daré mi mejor barco.
00:53:35
repleto de regalos y comida
00:53:37
y a los mejores marineros
00:53:39
para que te lleven a salvo a casa
00:53:41
los feacianos me llevaron hasta Ítaca
00:53:43
pero fue Poseidón
00:53:50
quien me permitió continuar mi viaje
00:53:53
para que meditase sus palabras
00:53:55
comprendí que yo no era más que un hombre en el mundo
00:53:57
ni más
00:54:01
ni menos
00:54:03
lleva cuatro noches sin dormir
00:54:05
Su cuerpo desfallecerá en Ítaca.
00:54:11
¡Pentinos!
00:54:16
¡Ven aquí!
00:54:18
Prepara una poción somnífera.
00:54:24
Bébetelo.
00:54:27
¿Quién está ahí?
00:56:10
Mi queso.
00:56:56
Señor.
00:57:07
Mi vino.
00:57:09
Señor, es usted.
00:57:11
Mi pan.
00:57:18
¿Señor está vivo?
00:57:19
Sí, sí
00:57:28
Estoy vivo
00:57:29
¿Eumeo?
00:57:42
¿Quién es ese?
00:58:21
Su hijo, se fue hace un año en busca de usted
00:58:24
Vamos, tráele aquí
00:58:27
¡Telémaco! ¡Estás a salvo!
00:58:28
Sí.
00:58:31
¡Qué alegría!
00:58:32
Dime, ¿cómo está mi madre?
00:58:33
Te lo diría de alegría al verte, pero ven, háblame de tu viaje.
00:58:35
Después, tengo que ir a verla.
00:58:37
¡Telémaco!
00:58:40
¿Quién es? ¿Quién hay ahí?
00:58:43
Es tu padre.
00:58:44
¿Cómo te atreves a decir eso? ¡Sal de ahí!
00:58:47
¿Qué broma es esta?
00:58:54
No es una broma.
00:58:57
Tú no puedes ser mi padre.
00:58:59
Ulises está muerto.
00:59:01
Ulises está vivo.
00:59:03
y lo tienes delante de ti.
00:59:04
¡No te acerques!
00:59:08
Por favor, mírame.
00:59:10
¿No te ves a ti mismo en esta cara?
00:59:15
Solo veo un hombre
00:59:23
que no respeta los sentimientos de un hijo.
00:59:24
No, tú eres mi hijo.
00:59:27
Y estas son las manos que te trajeron al mundo.
00:59:29
En esta tierra.
00:59:35
Te alcé en brazos
00:59:39
Para que vieras el mundo
00:59:40
Te enseñé Itaca, te enseñé tu tierra por primera vez
00:59:44
Y cuando tuve que abandonaros a ti y a tu madre
00:59:47
Te dejé en sus brazos en nuestra cama
00:59:51
Que construí yo
00:59:55
Con estas manos
00:59:58
Tiene que haberte lo contado
01:00:00
Padre
01:00:11
Padre
01:00:33
Y me revuelve las tripas
01:00:35
Esos hombres no tienen corazón
01:00:54
No les importa nada
01:00:55
Ahora van a correr como perros
01:00:57
Merecen morir
01:01:00
Y a ti no más que ninguno
01:01:01
Eumeo
01:01:03
Trae comida para el banquete
01:01:04
No volveré a darles comida jamás
01:01:07
Lo que siempre has hecho
01:01:08
Lo volverás
01:01:11
A hacer
01:01:13
¿Confías en tus hombres?
01:01:24
No.
01:01:26
Pertenecían al grupo de los pretendientes.
01:01:27
Diles que luego irás con ellos.
01:01:34
No le digas a nadie que he vuelto.
01:01:36
Especialmente a tu madre.
01:01:43
Ten paciencia.
01:01:59
Utiliza la cabeza.
01:02:04
Por eso te quiero, Ulises.
01:02:08
Cualquier hombre después de tantos años
01:02:10
habría ido corriendo a su casa a abrazar a su mujer y a sus hijos.
01:02:12
y cegado por su impaciencia.
01:02:15
Habría sido asesinado por cualquiera de los intrusos.
01:02:18
Solo tú sabes lo que hay que hacer.
01:02:22
Entonces dime, ¿cómo puedo salvar mi vida
01:02:24
y echar de mi casa a esos hombres?
01:02:27
¿Hay pretendientes a los que temas realmente?
01:02:30
Yo ya no tengo miedo a nada.
01:02:33
Tú me has visto temblar.
01:02:36
Tiemblo de rabia.
01:02:39
Oh, sigues sabiendo mentir, Ulises.
01:02:40
Pero yo sé lo que tu cabeza le pide a tu corazón
01:02:42
Tienes miedo de que Penélope te haya sido infiel
01:02:47
Necesito saber si su corazón todavía me pertenece
01:02:52
En eso no puedo ayudarte
01:03:06
Pero solamente tu hijo te reconocerá así
01:03:08
Ve a tu palacio
01:03:29
Encuentra las respuestas que buscas
01:03:36
No vas a reconocer tu casa
01:03:39
Cuando veas lo que han hecho
01:04:04
Querrás matar lo mismo que yo
01:04:06
No es el momento de pelear
01:04:08
Tienes que aprender
01:04:26
Es fácil enfadarse
01:04:28
Pero enfadarse con quien hay que enfadarse
01:04:31
Cuando hay que enfadarse
01:04:36
Y por el motivo que hay que hacerlo
01:04:38
Es difícil
01:04:42
¿Comprendes?
01:04:46
Sí
01:04:52
Repítelo
01:04:52
¡Silencio!
01:04:54
Nuestro príncipe viene acompañado por un mendigo
01:05:12
Déjamelo a mí, voy a cortarle el corazón y echárselo a los perros
01:05:16
Cálmate, piensa
01:05:20
Él tiene que atacar ante Soto, de ahí Taka se nos echará encima
01:05:22
Él nunca atacará, mi voz le hace temblar
01:05:26
Viene Telemaco
01:05:28
¡Bienvenido!
01:05:29
Los dioses te han traído a salvo
01:05:33
Fue a buscar a su padre y ha encontrado un sucio mendigo
01:05:35
Dinos por qué has dejado de buscar
01:05:39
Fui a Esparta y el rey Menelao me lo dijo con sus propios labios
01:05:42
Creo que mi padre yace en el fondo del mar
01:05:47
¡Ah! Por fin lo ha comprendido
01:05:50
Ahora comprenderás
01:05:52
que tenemos ciertos derechos
01:05:54
sobre tu casa.
01:05:58
Sí.
01:06:00
El príncipe ha vuelto a casa convertido en un hombre de honor.
01:06:01
Y mirad, hasta le ha crecido la barba.
01:06:05
Su primera barba.
01:06:10
Es débil, pero es una barba.
01:06:13
Ahora ya puedes pelear como los hombres.
01:06:17
Aceptaré cualquier desafío.
01:06:21
Pero ahora tengo que ir con mi madre
01:06:23
Con su madre
01:06:25
Mientras tanto, ese mendigo está invitado en mi casa
01:06:26
Dadle de comer generosamente
01:06:29
Trae tu plato
01:06:30
Ellos te servirán
01:06:32
¿Lo ves?
01:06:34
Te he dejado el muchacho a ti
01:06:43
No puedo matarlo en el combate
01:06:44
Sí puedes
01:06:46
Siempre que él intente matarte a ti primero
01:06:48
No le he encontrado
01:06:51
Pero sé que mi padre está vivo
01:07:06
Madre, tienes que escucharme
01:07:16
He traído conmigo a un hombre sabio
01:07:22
Un mendigo
01:07:24
Él podrá ayudarnos a encontrar a mi padre
01:07:25
Cuando todos duerman podrás verle
01:07:27
Pero ahora tengo que irme
01:07:29
Antino me ha desafiado y como hombre debo aceptar
01:07:31
Sí
01:07:34
Ya eres un hombre
01:07:41
Cicatriz
01:07:45
No lo permitas
01:08:13
No te dejes humillar
01:08:33
Toma esto
01:08:35
¡Hoy es tu día!
01:08:36
¡Te voy a matar!
01:08:40
¡Mátame!
01:08:48
Tres años que quieres matarme.
01:08:55
¿Eres lo bastante hombre?
01:08:59
¡No!
01:09:03
¡Es fácil enfadarse!
01:09:05
¡Vamos!
01:09:10
¡Mátame!
01:09:11
No sientas vergüenza.
01:09:13
Cúrate las heridas.
01:09:54
Dile a tu madre que has dominado tu ira.
01:10:00
Vamos.
01:10:05
Vamos.
01:10:07
Mi señora me ha enviado a curarle.
01:10:10
Su hijo se lo ha dicho.
01:10:25
Gracias por salvarle la vida.
01:10:27
¿Qué harás a ese muchacho?
01:10:35
Su padre lo dejó a mi cuidado el día que nació.
01:10:36
La cicatriz.
01:10:44
Conozco esta cicatriz.
01:10:48
Señor.
01:10:55
No digas una sola palabra o estaremos perdidos.
01:10:56
¿Euriclea?
01:11:08
Reina.
01:11:18
Penélope.
01:11:21
Quería darte las gracias.
01:11:24
Y decirte...
01:11:30
que siento que se te tratase mal en mi casa.
01:11:32
No es necesario.
01:11:36
Yo solo he venido a pasar una noche.
01:11:37
Debe ser terrible estar atrapada en este palacio
01:11:40
Sí
01:11:46
Tengo que acabar con esta desgracia
01:11:47
Mientras mi hijo esté vivo
01:11:51
Mañana organizaré un concurso para ofrecer mi mano
01:11:54
Tiene derecho a desear un nuevo esposo
01:11:58
No lo deseo
01:12:06
Pero el día que Ulises se marchó
01:12:08
me cogió la mano
01:12:14
aquí, justo aquí
01:12:19
suavemente
01:12:21
y me hizo
01:12:24
prometer
01:12:26
que haría esto
01:12:28
es el último sacrificio que puedo hacer por él
01:12:30
Ulises
01:12:35
está vivo, está vivo
01:12:39
conoce su sufrimiento
01:12:44
y su dolor
01:12:47
y está deseando
01:12:49
tocar sus manos
01:12:53
mirarla a los ojos
01:12:57
y besarle los labios
01:13:00
vendrá a defenderla
01:13:07
ya lo verá
01:13:14
vendrá
01:13:18
ojalá fuera verdad
01:13:20
buenas noches
01:13:27
Mañana voy a recuperar mi reino.
01:13:42
Vea por las lanas.
01:14:14
¿Dónde quieres que quede?
01:14:32
Lo dejo aquí.
01:14:35
Hola, he hablado con tu hijo
01:14:43
y he dicho que me acompañara
01:14:49
Me parece muy bien
01:14:51
Solo
01:14:53
y perdido de mis hombres
01:14:57
floté a la deriva
01:15:00
en el infinito mar de Poseidón
01:15:02
preguntándome
01:15:04
cuándo acabaría con mi vida
01:15:06
Así, ¿no?
01:15:08
Sí, las coges del tallo
01:15:10
y las metes dentro
01:15:12
Muy bien, señora
01:15:13
Y así queda muy bonito todo
01:15:15
¿Esto lo pongo aquí, no?
01:15:17
Sí.
01:15:18
Muy bien.
01:15:20
Perfecto.
01:15:20
¿Para qué son estas hachas?
01:15:28
Es filetio.
01:15:32
El cabrero es de los nuestros.
01:15:34
Podemos confiar en él.
01:15:36
Dinos, pastor, ¿cuál es el plan de tu señora?
01:15:42
Yo os lo contaré todo.
01:15:46
Este es el arco de Ulises.
01:15:56
Rey de Ítaca.
01:15:59
El hombre que lo tense.
01:16:02
Y atraviese con una flecha limpiamente las doce hachas.
01:16:03
Ocupará su lugar.
01:16:09
¿Cómo?
01:16:11
Así no puede decidirse.
01:16:13
¡Es imposible!
01:16:18
Mi padre lo hacía.
01:16:20
Esperad, esperad.
01:16:25
Saludad al vencedor.
01:16:27
Para mí todos sois iguales.
01:16:30
No es justo.
01:16:35
Yo nunca he tensado un arco.
01:16:37
No es justo.
01:16:39
He traído de Dulicio 50 ovejas y 100 cabras como regalo.
01:16:39
Que te las devuelvan, imbécil.
01:16:45
Es imposible.
01:16:48
No va a poder hacerlo.
01:16:51
Solo dos intentos, Eurímaco.
01:16:54
No es capaz.
01:16:57
Vamos a ver.
01:17:00
Vamos, que puedes conseguirlo.
01:17:02
¡No!
01:17:03
Adiós Ulises
01:17:04
He sido fiel a mi palabra
01:17:13
Telemaco nos ha ordenado
01:17:15
Que vayamos a los aposentos de las sirvientas
01:17:20
Tenemos que encerrarnos allí
01:17:22
¡Deprisa!
01:17:25
¡Escondernos! ¡Vamos! ¡Escondernos! ¡Deprisa!
01:17:31
Ya he esperado demasiado
01:17:51
¡Dámelo, Enclenque!
01:17:55
Fijaros bien.
01:17:58
¡Vamos, Antino!
01:18:00
¡A ver si puedes!
01:18:01
¡Vamos!
01:18:04
¡Vamos!
01:18:05
¡Vamos!
01:18:07
Si yo no puedo hacerlo, ningún hombre puede hacerlo.
01:18:09
Y un hombre que está muerto.
01:18:21
¿Qué vas a hacer?
01:19:13
No seas estúpido.
01:19:22
¿Quién eres tú, anciano?
01:19:36
¿Me conocéis ahora?
01:19:40
Ulises.
01:19:57
Ulises.
01:20:01
Telemoc, es el momento de saciar tu rabia.
01:20:15
¿Qué crimen hemos cometido?
01:20:25
Tratamos a tu mujer como a una reina.
01:21:02
Vivimos de tus tierras, pero podemos compensarlo.
01:21:06
No hemos matado a nadie.
01:21:09
Vuestro crimen es que intentaste ir a robarme mi mundo.
01:21:13
El mundo que construí con mis manos.
01:21:19
Con mi sudor.
01:21:22
No, espera.
01:21:24
Y con mi sangre.
01:21:25
El mundo que compartí con la mujer.
01:21:28
Que me dio a mi hijo.
01:21:31
Y no consentiré que nadie me lo robe.
01:21:35
Ahora moriréis como hombres.
01:21:40
En un baño de sangre.
01:21:43
¡Un río de sangre!
01:21:46
¡Las lanzas!
01:21:51
¡No podemos morir como corderos!
01:21:52
Paren la cena a morir por vuestros señores.
01:22:02
¡Melantea!
01:22:19
¡Abre las puertas!
01:22:20
¡No!
01:22:30
No dejes que tu madre entre en esta habitación.
01:22:32
Cuando esté limpia...
01:23:41
...dile que estoy en casa.
01:23:43
¡Ulysses!
01:24:11
¡Quiero!
01:25:15
Vida mía.
01:25:27
Debo haber cambiado mucho.
01:25:54
No.
01:25:57
Sigue siendo la misma.
01:26:00
Y tú sigues siendo un embuestero.
01:26:04
Hace 20 años que me viste por última vez.
01:26:10
Ha pasado solo un día.
01:26:14
¿Entonces en un día has visto el mundo entero?
01:26:17
Sí.
01:26:21
Y hay muchas cosas sagradas y hermosas.
01:26:23
Pero nada tan hermoso para un hombre como su mundo.
01:26:27
Al que puede coger entre sus manos y saber que siempre será suyo.
01:26:31
Tú eres mi mundo.
01:26:47
- Subido por:
- Israel V.
- Licencia:
- Todos los derechos reservados
- Visualizaciones:
- 21238
- Fecha:
- 13 de octubre de 2020 - 17:00
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- IES PALOMERAS-VALLECAS
- Duración:
- 1h′ 28′ 07″
- Relación de aspecto:
- 1.35:1
- Resolución:
- 480x356 píxeles
- Tamaño:
- 700.64 MBytes