Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

LA ODISEA II - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 13 de octubre de 2020 por Israel V.

21238 visualizaciones

Descargar la transcripción

La Odisea. Segunda parte. 00:00:10
¡Fuera! ¡Fuera! 00:00:25
¡No os acerquéis! 00:00:31
¡Este carnero no es para vosotros! 00:00:33
¡Fuera! ¡Fuera! 00:00:38
¡Fuera! ¡Fuera! 00:00:40
¡Antifo! ¡Llévame con Tiresias! 00:00:54
¡Por favor! ¡Llévame con él! 00:00:58
Has corrido muchos riesgos buscando a un profeta ciego. 00:02:29
¡Tiresias! 00:02:33
Acerca el carnero. 00:02:35
Ofréndamelo. 00:02:40
Primero muéstrame el camino. 00:02:42
Eres un hombre inteligente, Ulises de Ítaca. 00:02:44
Pero no eres muy sabio. 00:02:48
Solo piensas en tu casa. 00:02:50
Estás ciego. 00:02:53
Y no eres capaz de ver que tu vida consiste en este viaje. 00:02:53
Solo cuando entiendas eso, 00:03:00
comprenderás el sentido de la sabiduría. 00:03:02
¡No! 00:03:04
No, la sabiduría la encontraré solo. 00:03:04
¡Ayúdame a encontrar el camino! 00:03:11
Has tenido la respuesta delante de tus ojos todas las noches en el mar. 00:03:14
A este lado del reino de Poseidón hay una constelación que nunca se esconde detrás del horizonte. 00:03:20
Tiene forma de cazador. 00:03:27
¿Orión? 00:03:28
Sí, navega hacia su estrella más brillante y llegarás a los estrechos de la persila y cariptis. 00:03:29
En un lado hay una criatura terrible, feroz, es escila, hambrienta de sangre, se oculta en las oscuridades con la esperanza de llenar su estómago. 00:03:40
¿Y la otra? 00:03:55
Es la marea calma, Caritis 00:03:56
Sus aguas parecen tranquilas 00:03:59
Te invitará a pasar 00:04:02
Pero eso es el terrorífico, Ulises 00:04:03
Cuando abra su enorme boca 00:04:06
Tú y todos los que te acompañan 00:04:08
Seréis engullidos por ella 00:04:10
Por aquí, hijo mío 00:04:12
¿Madre? 00:04:51
Sí, estoy aquí. 00:04:59
Madre. 00:05:03
He acabado con el sufrimiento de mi vida. 00:05:05
No podía esperarte más. 00:05:09
Madre. 00:05:17
Perdóname. 00:05:18
Tienes que abandonar este lugar. 00:05:21
¿Dónde está Penélope? 00:05:23
Está esperándote. 00:05:24
¿Dónde? 00:05:26
Date prisa. 00:05:27
Hay hombres que quieren robarte tu reino. 00:05:28
Penélope estaba viva. 00:06:13
Esperándome, pero las palabras de mi madre me quemaron el alma. 00:06:15
Esos hombres harían lo que fuese para robar mi reino. 00:06:20
Mirad ese loco. 00:06:34
¿Eres la reina Penélope? 00:06:36
Soy la mujer del rey Ulises. 00:06:38
Yo humildemente soy el humilde... 00:06:41
Señor, señor. 00:06:46
¿Cómo? 00:06:47
Soy el atos de Dulicio. 00:06:49
Dueño de ovejas y cerdos. 00:06:52
Estoy aquí 00:06:56
He venido 00:06:58
A unirme a estos nobles hombres 00:07:01
Traigo regalos de oro 00:07:05
Y lana 00:07:07
Y música 00:07:08
Y malabaristas para su palacio 00:07:09
¡Toca! 00:07:11
Son los mejores de Dulicio 00:07:14
Espero que mi padre muriese como un héroe 00:07:24
Si está vivo 00:07:52
Es que se ha olvidado de mí 00:07:54
Ven 00:07:56
Ven conmigo. 00:07:59
El día que los dioses te entregaron a nosotros, 00:08:04
me quitaron a tu padre. 00:08:24
Pero él me prometió, mientras yo te tenía en mis brazos, 00:08:26
que volvería vivo. 00:08:31
Vivo como este árbol alrededor del cual hemos construido nuestra vida. 00:08:34
Si está vivo, ¿por qué no ha venido? 00:08:39
Conozco a tu padre. Sé que está vivo. 00:08:44
Hay algo que debes saber. 00:08:46
Cuando tu padre se marchó, le hice una promesa. 00:08:54
Si el día que fueras un hombre con barba en tu mentón, todavía no había vuelto. 00:08:59
Yo volvería a casarme. 00:09:05
Cumpliré mi promesa. 00:09:12
Todavía nos queda tiempo. 00:09:16
Aún no te ha crecido la barba. 00:09:19
¿Y esos hombres? 00:09:21
Les entretendré. 00:09:22
Llévame con tu señora, necesito hablar con ella 00:09:24
Rinda Penélope 00:09:29
Aquí todos creéis que Ulises, rey de Ítaca, está muerto 00:09:36
¡Sí! 00:09:45
Yo no 00:09:46
Hoy empezaré a tejer un sudario para mi marido 00:09:47
Si antes de que lo termine no ha vuelto a Ítaca 00:09:53
Elegiré a uno de vosotros para que ocupe su lugar 00:09:57
Le enviaré sirvientas para que le ayuden 00:10:01
Debo hacerlo yo sola 00:10:03
¿Tejerás sola? 00:10:05
Para cuando termines seremos viejos 00:10:08
Habéis traído regalos a mi casa 00:10:10
Yo os he dado una fiesta a cambio 00:10:19
Ahora dependo de vuestro honor 00:10:22
Volved a vuestras casas 00:10:25
Cuando termine mi trabajo 00:10:27
Conoceréis mi decisión 00:10:28
No, no, no 00:10:30
Bueno, nos quedaremos donde estamos. 00:10:31
No nos marcharemos hasta que haya elegido. 00:10:35
Teja despacio. 00:10:37
El vino de su esposo es muy bueno. 00:10:39
El invierno se había convertido en verano 00:10:43
cuando llegamos a los estrechos de Estila y Caribdes. 00:11:12
Después de 16 años de viaje, 00:11:18
nada nos atemorizaba a mí y a mis guerreros. 00:11:20
Pero nunca imaginamos 00:11:23
lo que nos esperaba tras aquellas rocas. 00:11:27
Anticlo. 00:11:58
Enciende una antorcha. 00:12:01
Ahí no hay nada. 00:12:33
¡Calma! 00:12:49
¡Ven a! 00:12:50
¡Dame la antorcha! 00:12:51
¡Remá! 00:12:52
Está ahí. 00:13:05
¡Vamos! 00:13:10
¡Atácame! 00:13:18
¡Polites! 00:13:29
¡Dale la cabra! 00:13:30
¡Atenea, protégenos! 00:13:31
¡Remad! ¡Remad! ¡Remad! 00:14:12
¡Vamos! 00:14:16
¡Remad! ¡Ateneos a este lado! 00:14:58
¡Remad con fuerza! 00:15:09
¡Señor! ¡Aseño! ¡Agárrate! ¡Agárrate! 00:15:13
¡Anticlo! ¡Euribates! ¡Euribates! 00:16:40
¡Eh! ¡Euriclea! ¿Es que no lo ves? ¡Los hombres tienen sed! 00:17:18
Nunca terminaré de tejer este tapiz. 00:17:37
Yo continuaré tejiendo si lo desea. 00:17:40
No. Cierra las puertas. 00:17:41
¿Señora? 00:17:46
Las puertas. No voy a servir a esos asquerosos nunca más. 00:17:47
Se emborrachan y vomitan donde duermen. 00:17:57
Tengo que pasar por encima del cerdo de latos cada vez que quiero entrar a la tesorería. 00:18:00
No soporto ver más a los hombres de nuestra isla humillándolo a usted y a Telemaco en su propia casa. 00:18:05
Es más de lo que puedo soportar. 00:18:09
Por lo menos ahora hay vida. 00:18:11
Melantea, cállate. 00:18:13
Sí, cállate. 00:18:14
He visto cómo vas detrás del inmundo Iruimaco. 00:18:16
Me pidió que le sirviese. 00:18:20
No puedo decir que no a los invitados. 00:18:22
¿Invitados? 00:18:24
Los invitados se marchan cuando se les pide 00:18:25
¿Cuánto tiempo vamos a soportar esto? 00:18:28
Cálmate, Diclea 00:18:32
¿Cuánto tiempo vamos a tener que soportaros? 00:18:33
Cállate, escúchame 00:18:34
¿Cuánto tiempo vamos a tener que soportaros? 00:18:36
Escúchame 00:18:38
Le he dicho a Umeo que no les sirva carne 00:18:39
Se irán, yo no puedo echarles 00:18:42
Pero son hombres 00:18:43
Y se dejarán llevar por sus estómagos 00:18:44
Solo y perdido de mis hombres 00:18:47
Floté a la deriva en el infinito mar de Poseidón 00:19:01
Preguntándome cuándo acabaría con mi vida 00:19:05
Hermanos, hermanos, ¿dónde estoy? 00:19:09
Estás a salvo 00:20:17
Necesito agua 00:20:18
¡Traedle agua! 00:20:23
Necesito un barco 00:20:30
Aquí no hay barcos 00:20:31
Nadie llega ni se marcha de mi isla 00:20:33
Necesito 00:20:39
Necesito encontrar el camino a mi casa 00:20:41
Agua 00:20:46
Estás en casa 00:20:46
Por favor, no hagas caso de mis sirvientas 00:20:52
Eres el primer hombre que ven en su vida 00:21:06
Yo misma no he visto un hombre desde hace más de 100 años 00:21:09
Eres una diosa 00:21:17
Soy Calypso 00:21:26
Ven, descansa 00:21:30
¿Es solo un sueño? 00:21:35
No, es real 00:22:31
Mis hombres 00:22:35
Mis hermanos 00:22:38
Se han perdido 00:22:42
Tienes que olvidarlos 00:22:47
Olvídalos 00:23:04
¡Telemaco! 00:23:09
¿Qué haces aquí a oscuras? 00:23:59
Voy a matar a Antino 00:24:01
y a todos si es necesario. 00:24:02
Cálmate, Telemaco. 00:24:04
Antino es un guerrero. 00:24:07
Ha peleado en batallas, ha despedazado hombres con su espada. 00:24:09
Tú todavía no lo has hecho. 00:24:11
Ahora es el momento. 00:24:13
No lo es. 00:24:14
Si le matas, los otros no se marcharán. 00:24:17
Les darás un motivo para que se pongan en contra tuya. 00:24:21
Entonces 00:24:23
Dime qué puedo hacer 00:24:38
Haz lo mismo que haría tu padre 00:24:40
Llama a los que aún les son leales y pídeles ayuda 00:24:42
Que llame yo a la asamblea 00:24:49
¿Quién soy yo? 00:24:52
Tú sabes quién eres 00:24:53
Eres el hijo de Ulises 00:24:55
Llámalos 00:25:00
¡Te escucharán! 00:25:04
En nombre de Atenea. 00:25:20
Una vez, en nombre de Atenea. 00:25:29
En nombre de Atenea. 00:25:33
¡Escuchadme, amigos! 00:25:37
¡Escuchadme! 00:25:40
Soy Mentor, tutor del príncipe. 00:25:42
Y he esperado durante mucho tiempo a que llegase este día. 00:25:46
Mentor, déjale hablar. 00:25:50
¡Sí! 00:25:51
Amigos, soy yo, el príncipe Telémaco, hijo de Ulises 00:25:53
Rey de Ítaca, quien nos ha hecho venir a este lugar 00:26:04
Un ejército de pretendientes ha invadido mi palacio 00:26:06
Han matado a mis bueyes, a mis cerdos y a mis ovejas para darse banquetes 00:26:10
Dentro de poco no tendré ni que comer 00:26:14
No han probado que mi padre ha muerto, pero quieren ocupar su lugar 00:26:16
Y delante de mi madre azotan a mis sirvientes y violan a mis criadas 00:26:21
Yo os pido a vosotros, hombres de Ítaca 00:26:26
En nombre de mi padre 00:26:31
Que me ayudéis a expulsar a esos ladrones inmundos 00:26:34
Amigos, escuchadme 00:26:37
El muchacho miente 00:26:42
Los pretendientes no hemos incumplido ninguna ley 00:26:45
No hemos cogido nada que no nos perteneciera 00:26:48
Su madre nos ha engañado 00:26:52
Le trajimos regalos preciosos y los tomó con los brazos abiertos. 00:26:55
Ahora debe elegir a uno de nosotros. 00:27:00
Así debe ser. 00:27:03
Tiene razón. 00:27:05
Ella debe elegir. 00:27:12
Amigos, nadie debe derramar una gota de sangre por una niñedad. 00:27:16
¿Verdad? 00:27:24
¡Sí! ¡Sí! ¡Cierto! 00:27:25
No podemos hacer nada más. ¡Vámonos! 00:27:26
Pero ¿y mi padre? 00:27:32
Está muerto. 00:27:33
¿Tú quieres matarme? 00:27:45
Dímelo. 00:27:47
Lo sé. 00:27:49
¡Esperad, por favor! ¡Esperad! 00:27:50
Si no queréis ayudarme, dadme un barco. 00:27:53
Me iré de Ítaca a encontrar a mi padre. 00:27:57
Es inútil, Telemaco. 00:28:00
¡Esperad! 00:28:04
¡Esperad! 00:28:06
No se debe castigar al muchacho. 00:28:07
Si quiere un barco, le daremos un barco. 00:28:12
Panqueados. 00:28:16
Telemaco, tendrás tu barco. 00:28:18
Tendrás tu barco, Telemaco. 00:28:21
Ve a buscar a tu padre. 00:28:23
¿Por qué lo has hecho? 00:28:27
Acabará como su padre. 00:28:29
¿Y si vuelve? 00:28:32
Le recibiremos clavándole una lanza en la espalda. 00:28:34
Cuando te toco la piel, me pregunto cómo te has hecho esta cicatriz 00:28:37
En Troya, el día que Aquiles nos abandonó 00:29:04
¿En una batalla? 00:29:12
Fue un jabalí 00:29:17
Yo tenía 15 años 00:29:18
Y mi madre lloró 00:29:21
Lágrimas de felicidad 00:29:23
¡Aquí! 00:29:26
¡Aquí! 00:29:49
¡Aquí! 00:29:51
¡Traedlo inmediatamente! 00:30:03
Ibas a marcharte sin darme siquiera las gracias por mi bondad. 00:30:37
¿No lo ves? 00:30:41
Nadie puede marcharse de mi isla. 00:30:42
Y todos los que habitan en ella viven para servirme. 00:30:44
Conseguiré otro barco. 00:30:49
Quizás dentro de otros diez años. 00:30:50
Quizás nunca. 00:30:52
Olvídate de Ítaca. 00:30:59
Estás en casa. 00:31:04
No has dicho adiós a tu madre. 00:31:15
Veo la tristeza en tu rostro. 00:31:17
Intentaría impedírmelo. 00:31:21
Es normal que tengas miedo al mar. 00:31:23
No tengo miedo. 00:31:26
Nunca he abandonado Ítaca. 00:31:28
No te preocupes. 00:31:34
Los dioses te ofrecerán su ayuda. 00:31:36
¿Su ayuda? 00:31:40
¿Su ayuda? 00:31:41
Los dioses me han maldecido desde el día en que nací. 00:31:43
Déjame en paz. 00:31:48
Eres tan testarudo como tu padre. 00:31:49
¿Atenea? 00:32:05
Ajá. 00:32:06
¿Tú eres mentor? 00:32:07
Cuando lo deseo, sí. 00:32:12
Hablaste muy bien en la asamblea. 00:32:15
Fuiste inteligente. 00:32:18
Y por eso conseguiste tu barco. 00:32:20
Pero tú no me ayudaste. 00:32:23
Eres el hijo de tu padre. 00:32:25
Recuerda, los dioses no harán por un hombre 00:32:28
lo que un hombre debe hacer por sí mismo. 00:32:31
Tienes que hacer este viaje. 00:32:37
Este viento te llevará. 00:32:42
Vete. 00:32:44
Vete antes de que el barco zarpe sin ti. 00:32:45
Nunca he cruzado el mar. 00:32:49
¿A dónde debo ir? 00:32:50
A Esparta. 00:32:52
A Esparta. 00:32:53
Esparta. 00:33:00
Menelao. 00:33:02
¿Qué le diré a ese hombre? 00:33:03
Utiliza tu inteligencia. 00:33:05
Yo te guiaré. 00:33:07
¡No te oigo! 00:33:09
Ahora estoy sola. 00:33:32
Durante dos años más, la isla de Calipso fue mi prisión. 00:33:47
Olvidado por el mundo exterior, abandonado por Atenea, 00:33:52
mis esperanzas de volver a ver a Penélope empezaron a esfumarse. 00:33:57
Hermes. 00:34:31
Ese soy. 00:34:33
Oh, Calypso, la carcelera, ¿no se alegra de verme? 00:34:35
Vete de aquí. 00:34:38
Calypso, solo soy un mensajero. 00:34:40
A quien le encanta traer malas noticias. 00:34:43
Tienes prisionero a ese hombre. 00:34:45
Le he dado un hogar. 00:34:47
El destino de Ulises no es acabar sus días en tu isla. 00:34:48
Tienes que dejarle en libertad inmediatamente. 00:34:53
Esas son las palabras que han salido de los labios de Zeus. 00:34:55
Ni Zeus ni ningún otro dios se han apiadado de Ulises. 00:34:58
Es la envidia lo que te trae aquí. 00:35:01
Están todos indignados porque he hecho abiertamente el amor con un mortal y lo he elegido como esposo. 00:35:04
Calipso. 00:35:09
Fui yo quien le rescató del mar, quien le curó sus heridas. 00:35:11
Envidia es mi felicidad. 00:35:15
No provoques la ira de Zeus. 00:35:17
Deja a ese hombre en libertad o tu isla será arrastrada a las profundidades del mar de Poseidón. 00:35:20
Adiós. 00:35:25
vuelve a casa con tu penélope porque hay un barco no vete ve nadando no me importa 00:35:34
nadie te lo impedirá apartarte de mi vista hace un momento te fuiste de esta cueva con 00:35:56
los ojos inundados de amor. ¿Ahora quieres que me vaya? Ya no eres digno de mí. ¿Cómo 00:36:03
es posible? ¿Ha venido alguien a verte? ¿Ha sido Hermes? Tienes que ayudarme a construir 00:36:13
un barco. Por favor, por favor. En el otro extremo de la isla, en una cueva, hay una 00:36:29
madera seca que apareció en la orilla como tú, como tú. 00:36:44
¡Tomen, tomen esto! 00:37:51
Carne tierna. 00:37:55
Carne tierna. 00:38:02
Yo encontraré la mía. 00:38:06
No tienes miedo de mí 00:38:08
Porque eres una mujer 00:38:44
Yo solo quería darte un poco de vino 00:38:51
Para que lo pruebes 00:38:54
Dime, ¿por qué no termina tu señora el tapiz? 00:38:58
Más 00:39:14
Es un secreto 00:39:15
¿Es un secreto? 00:39:23
¿Melantea? 00:39:49
Melantea, ¿dónde Melantea? ¿Dónde está? 00:39:50
¿Melantea? 00:40:06
Así que era verdad 00:40:25
No he entrado en tu aposento para ofenderte 00:40:26
Pero tenía que verlo 00:40:32
Dios mío 00:40:34
Vete 00:40:39
Ha sido un error 00:40:40
Tu trampa solo traerá problemas 00:40:47
No diré una palabra 00:40:51
Pero tu sirvienta puede contárselo a otro 00:40:53
Melantea 00:40:56
¿Qué podía hacer? 00:40:58
Dentro de poco saldrán del engaño 00:41:11
Hace mucho tiempo que no gozas del tacto de un hombre 00:41:18
Dieciséis años 00:41:24
¿Eh? 00:41:26
Más 00:41:28
Goza de mí, va con esa tortura 00:41:28
Los otros hombres solo quieren tu fortuna 00:41:37
Yo te quiero a ti 00:41:41
No puedo 00:41:43
Quiero a mi esposo 00:41:46
Tu esposo no está vivo 00:41:49
Esperaré a que vuelva 00:41:55
O a que mi hijo traiga pruebas 00:42:00
Lo siento 00:42:04
No voy a poder evitarlo 00:42:13
Lo siento 00:42:18
Puedes quedarte si lo deseas 00:42:45
Tu mujer ha envejecido durante estos años, Ulises 00:43:25
No puede igualar mi belleza 00:43:30
No hay mortal que iguale tu belleza 00:43:31
Quiero a Penélope 00:43:39
Los años han pasado 00:43:42
Por ella como por mí 00:43:46
Cuando llegue a Ítaca 00:43:48
Envejeceremos juntos 00:43:51
Conmigo nunca envejecerías 00:43:54
Nunca morirías 00:44:04
Puedo hacerte inmortal 00:44:06
Prefiero reposar un instante 00:44:08
En los brazos de mi mujer 00:44:20
antes que vivir eternamente sin ella. 00:44:22
¿Quién es ese muchacho que acompaña a mi hijo? 00:44:40
Telémaco de Ítaca, Alteza. 00:45:38
Bienvenido a Esparta, extranjero. 00:45:44
Ahí tienes al rey. 00:45:48
Ven. 00:45:49
Buen rey Menelao. 00:45:57
He hecho un largo viaje hasta llegar aquí. 00:45:58
Tienes la mirada penetrante de tu padre. 00:46:02
La misma frente de pensador. 00:46:07
Sí. 00:46:13
Claro que sí. 00:46:21
Eres el hijo de Ulises, eres su hijo. 00:46:23
Me fui de Ítaca para encontrarle. 00:46:29
¿Puede ayudarme? 00:46:33
Sabes, te vi el día de tu nacimiento. 00:46:42
Fue el día más feliz y más doloroso de la vida de tu padre. 00:46:49
Luchamos juntos contra Troya, hombro con hombro, viendo cómo caían nuestros hermanos. 00:46:53
Tu padre detuvo la carnicería. 00:47:03
Gracias a él pudimos volver a Grecia. 00:47:07
Pero él nunca volverá a ver su tierra. 00:47:13
Está muerto. 00:47:20
¿Cómo lo sabe? 00:47:27
En Troya no pasó un solo día, una sola hora. 00:47:27
Sin que Ulises dejase de pensar en ti, en tu madre y en su hogar. 00:47:32
Solo la muerte podría impedirle volver a Ítaca. 00:47:40
Pero tú, tú, Telemaco, tienes que volver. 00:47:44
Tienes que luchar por aquello que es tuyo y suyo. 00:47:51
Ahora. 00:47:57
¡Boseidón! ¡Boseidón! 00:48:58
¡Poseidón! 00:49:08
¡Te quiero! 00:49:19
Quiero que sufras mucho más. 00:49:21
No me queda nada. 00:49:46
No tengo nada. 00:49:51
No me queda la vida. 00:49:53
Mi objetivo no es matarte. 00:50:02
Tienes que... 00:50:09
¿Qué? 00:50:11
¿Qué quieres de mí? 00:50:20
¿Qué quieres que comprenda? 00:50:25
¡Háblame! 00:50:37
Que sin los dioses 00:50:39
el hombre no... 00:50:41
¡Rápido! ¡Rápido! ¡Venid a ver! ¡Venid! 00:51:05
¡Mirad! 00:51:09
Estaba vivo. 00:51:11
Destrozado por las olas de Poseidón. 00:51:51
Aunque todavía estaba lejos de Ítaca. 00:51:54
Pero estaba vivo. 00:51:57
Había llegado a Feacio 00:51:58
Tierra de marineros y pescadores 00:52:01
Dudando si sería bien recibido 00:52:04
Fui conducido al palacio del monarca 00:52:08
El poderoso rey alcino 00:52:11
He compartido contigo mi comida 00:52:14
Ahora quieres decirme 00:52:38
¿Cómo te llamas? 00:52:42
No puedo, una maldición ha caído sobre mi nombre 00:52:44
El pronunciarlo solo te causaría dolor 00:52:47
Solo conozco un héroe perdido que ha podido sobrevivir a la maldición de los dioses. 00:52:53
Es el astuto Ulises. 00:53:02
¿Ulises? 00:53:06
Ese soy yo. 00:53:19
Nunca soñé ver a Ulises en persona. 00:53:22
Es un honor para toda Feacio que un héroe como Ulises de Ítaca se siente entre nosotros. 00:53:27
Te daré mi mejor barco. 00:53:35
repleto de regalos y comida 00:53:37
y a los mejores marineros 00:53:39
para que te lleven a salvo a casa 00:53:41
los feacianos me llevaron hasta Ítaca 00:53:43
pero fue Poseidón 00:53:50
quien me permitió continuar mi viaje 00:53:53
para que meditase sus palabras 00:53:55
comprendí que yo no era más que un hombre en el mundo 00:53:57
ni más 00:54:01
ni menos 00:54:03
lleva cuatro noches sin dormir 00:54:05
Su cuerpo desfallecerá en Ítaca. 00:54:11
¡Pentinos! 00:54:16
¡Ven aquí! 00:54:18
Prepara una poción somnífera. 00:54:24
Bébetelo. 00:54:27
¿Quién está ahí? 00:56:10
Mi queso. 00:56:56
Señor. 00:57:07
Mi vino. 00:57:09
Señor, es usted. 00:57:11
Mi pan. 00:57:18
¿Señor está vivo? 00:57:19
Sí, sí 00:57:28
Estoy vivo 00:57:29
¿Eumeo? 00:57:42
¿Quién es ese? 00:58:21
Su hijo, se fue hace un año en busca de usted 00:58:24
Vamos, tráele aquí 00:58:27
¡Telémaco! ¡Estás a salvo! 00:58:28
Sí. 00:58:31
¡Qué alegría! 00:58:32
Dime, ¿cómo está mi madre? 00:58:33
Te lo diría de alegría al verte, pero ven, háblame de tu viaje. 00:58:35
Después, tengo que ir a verla. 00:58:37
¡Telémaco! 00:58:40
¿Quién es? ¿Quién hay ahí? 00:58:43
Es tu padre. 00:58:44
¿Cómo te atreves a decir eso? ¡Sal de ahí! 00:58:47
¿Qué broma es esta? 00:58:54
No es una broma. 00:58:57
Tú no puedes ser mi padre. 00:58:59
Ulises está muerto. 00:59:01
Ulises está vivo. 00:59:03
y lo tienes delante de ti. 00:59:04
¡No te acerques! 00:59:08
Por favor, mírame. 00:59:10
¿No te ves a ti mismo en esta cara? 00:59:15
Solo veo un hombre 00:59:23
que no respeta los sentimientos de un hijo. 00:59:24
No, tú eres mi hijo. 00:59:27
Y estas son las manos que te trajeron al mundo. 00:59:29
En esta tierra. 00:59:35
Te alcé en brazos 00:59:39
Para que vieras el mundo 00:59:40
Te enseñé Itaca, te enseñé tu tierra por primera vez 00:59:44
Y cuando tuve que abandonaros a ti y a tu madre 00:59:47
Te dejé en sus brazos en nuestra cama 00:59:51
Que construí yo 00:59:55
Con estas manos 00:59:58
Tiene que haberte lo contado 01:00:00
Padre 01:00:11
Padre 01:00:33
Y me revuelve las tripas 01:00:35
Esos hombres no tienen corazón 01:00:54
No les importa nada 01:00:55
Ahora van a correr como perros 01:00:57
Merecen morir 01:01:00
Y a ti no más que ninguno 01:01:01
Eumeo 01:01:03
Trae comida para el banquete 01:01:04
No volveré a darles comida jamás 01:01:07
Lo que siempre has hecho 01:01:08
Lo volverás 01:01:11
A hacer 01:01:13
¿Confías en tus hombres? 01:01:24
No. 01:01:26
Pertenecían al grupo de los pretendientes. 01:01:27
Diles que luego irás con ellos. 01:01:34
No le digas a nadie que he vuelto. 01:01:36
Especialmente a tu madre. 01:01:43
Ten paciencia. 01:01:59
Utiliza la cabeza. 01:02:04
Por eso te quiero, Ulises. 01:02:08
Cualquier hombre después de tantos años 01:02:10
habría ido corriendo a su casa a abrazar a su mujer y a sus hijos. 01:02:12
y cegado por su impaciencia. 01:02:15
Habría sido asesinado por cualquiera de los intrusos. 01:02:18
Solo tú sabes lo que hay que hacer. 01:02:22
Entonces dime, ¿cómo puedo salvar mi vida 01:02:24
y echar de mi casa a esos hombres? 01:02:27
¿Hay pretendientes a los que temas realmente? 01:02:30
Yo ya no tengo miedo a nada. 01:02:33
Tú me has visto temblar. 01:02:36
Tiemblo de rabia. 01:02:39
Oh, sigues sabiendo mentir, Ulises. 01:02:40
Pero yo sé lo que tu cabeza le pide a tu corazón 01:02:42
Tienes miedo de que Penélope te haya sido infiel 01:02:47
Necesito saber si su corazón todavía me pertenece 01:02:52
En eso no puedo ayudarte 01:03:06
Pero solamente tu hijo te reconocerá así 01:03:08
Ve a tu palacio 01:03:29
Encuentra las respuestas que buscas 01:03:36
No vas a reconocer tu casa 01:03:39
Cuando veas lo que han hecho 01:04:04
Querrás matar lo mismo que yo 01:04:06
No es el momento de pelear 01:04:08
Tienes que aprender 01:04:26
Es fácil enfadarse 01:04:28
Pero enfadarse con quien hay que enfadarse 01:04:31
Cuando hay que enfadarse 01:04:36
Y por el motivo que hay que hacerlo 01:04:38
Es difícil 01:04:42
¿Comprendes? 01:04:46
01:04:52
Repítelo 01:04:52
¡Silencio! 01:04:54
Nuestro príncipe viene acompañado por un mendigo 01:05:12
Déjamelo a mí, voy a cortarle el corazón y echárselo a los perros 01:05:16
Cálmate, piensa 01:05:20
Él tiene que atacar ante Soto, de ahí Taka se nos echará encima 01:05:22
Él nunca atacará, mi voz le hace temblar 01:05:26
Viene Telemaco 01:05:28
¡Bienvenido! 01:05:29
Los dioses te han traído a salvo 01:05:33
Fue a buscar a su padre y ha encontrado un sucio mendigo 01:05:35
Dinos por qué has dejado de buscar 01:05:39
Fui a Esparta y el rey Menelao me lo dijo con sus propios labios 01:05:42
Creo que mi padre yace en el fondo del mar 01:05:47
¡Ah! Por fin lo ha comprendido 01:05:50
Ahora comprenderás 01:05:52
que tenemos ciertos derechos 01:05:54
sobre tu casa. 01:05:58
Sí. 01:06:00
El príncipe ha vuelto a casa convertido en un hombre de honor. 01:06:01
Y mirad, hasta le ha crecido la barba. 01:06:05
Su primera barba. 01:06:10
Es débil, pero es una barba. 01:06:13
Ahora ya puedes pelear como los hombres. 01:06:17
Aceptaré cualquier desafío. 01:06:21
Pero ahora tengo que ir con mi madre 01:06:23
Con su madre 01:06:25
Mientras tanto, ese mendigo está invitado en mi casa 01:06:26
Dadle de comer generosamente 01:06:29
Trae tu plato 01:06:30
Ellos te servirán 01:06:32
¿Lo ves? 01:06:34
Te he dejado el muchacho a ti 01:06:43
No puedo matarlo en el combate 01:06:44
Sí puedes 01:06:46
Siempre que él intente matarte a ti primero 01:06:48
No le he encontrado 01:06:51
Pero sé que mi padre está vivo 01:07:06
Madre, tienes que escucharme 01:07:16
He traído conmigo a un hombre sabio 01:07:22
Un mendigo 01:07:24
Él podrá ayudarnos a encontrar a mi padre 01:07:25
Cuando todos duerman podrás verle 01:07:27
Pero ahora tengo que irme 01:07:29
Antino me ha desafiado y como hombre debo aceptar 01:07:31
01:07:34
Ya eres un hombre 01:07:41
Cicatriz 01:07:45
No lo permitas 01:08:13
No te dejes humillar 01:08:33
Toma esto 01:08:35
¡Hoy es tu día! 01:08:36
¡Te voy a matar! 01:08:40
¡Mátame! 01:08:48
Tres años que quieres matarme. 01:08:55
¿Eres lo bastante hombre? 01:08:59
¡No! 01:09:03
¡Es fácil enfadarse! 01:09:05
¡Vamos! 01:09:10
¡Mátame! 01:09:11
No sientas vergüenza. 01:09:13
Cúrate las heridas. 01:09:54
Dile a tu madre que has dominado tu ira. 01:10:00
Vamos. 01:10:05
Vamos. 01:10:07
Mi señora me ha enviado a curarle. 01:10:10
Su hijo se lo ha dicho. 01:10:25
Gracias por salvarle la vida. 01:10:27
¿Qué harás a ese muchacho? 01:10:35
Su padre lo dejó a mi cuidado el día que nació. 01:10:36
La cicatriz. 01:10:44
Conozco esta cicatriz. 01:10:48
Señor. 01:10:55
No digas una sola palabra o estaremos perdidos. 01:10:56
¿Euriclea? 01:11:08
Reina. 01:11:18
Penélope. 01:11:21
Quería darte las gracias. 01:11:24
Y decirte... 01:11:30
que siento que se te tratase mal en mi casa. 01:11:32
No es necesario. 01:11:36
Yo solo he venido a pasar una noche. 01:11:37
Debe ser terrible estar atrapada en este palacio 01:11:40
01:11:46
Tengo que acabar con esta desgracia 01:11:47
Mientras mi hijo esté vivo 01:11:51
Mañana organizaré un concurso para ofrecer mi mano 01:11:54
Tiene derecho a desear un nuevo esposo 01:11:58
No lo deseo 01:12:06
Pero el día que Ulises se marchó 01:12:08
me cogió la mano 01:12:14
aquí, justo aquí 01:12:19
suavemente 01:12:21
y me hizo 01:12:24
prometer 01:12:26
que haría esto 01:12:28
es el último sacrificio que puedo hacer por él 01:12:30
Ulises 01:12:35
está vivo, está vivo 01:12:39
conoce su sufrimiento 01:12:44
y su dolor 01:12:47
y está deseando 01:12:49
tocar sus manos 01:12:53
mirarla a los ojos 01:12:57
y besarle los labios 01:13:00
vendrá a defenderla 01:13:07
ya lo verá 01:13:14
vendrá 01:13:18
ojalá fuera verdad 01:13:20
buenas noches 01:13:27
Mañana voy a recuperar mi reino. 01:13:42
Vea por las lanas. 01:14:14
¿Dónde quieres que quede? 01:14:32
Lo dejo aquí. 01:14:35
Hola, he hablado con tu hijo 01:14:43
y he dicho que me acompañara 01:14:49
Me parece muy bien 01:14:51
Solo 01:14:53
y perdido de mis hombres 01:14:57
floté a la deriva 01:15:00
en el infinito mar de Poseidón 01:15:02
preguntándome 01:15:04
cuándo acabaría con mi vida 01:15:06
Así, ¿no? 01:15:08
Sí, las coges del tallo 01:15:10
y las metes dentro 01:15:12
Muy bien, señora 01:15:13
Y así queda muy bonito todo 01:15:15
¿Esto lo pongo aquí, no? 01:15:17
Sí. 01:15:18
Muy bien. 01:15:20
Perfecto. 01:15:20
¿Para qué son estas hachas? 01:15:28
Es filetio. 01:15:32
El cabrero es de los nuestros. 01:15:34
Podemos confiar en él. 01:15:36
Dinos, pastor, ¿cuál es el plan de tu señora? 01:15:42
Yo os lo contaré todo. 01:15:46
Este es el arco de Ulises. 01:15:56
Rey de Ítaca. 01:15:59
El hombre que lo tense. 01:16:02
Y atraviese con una flecha limpiamente las doce hachas. 01:16:03
Ocupará su lugar. 01:16:09
¿Cómo? 01:16:11
Así no puede decidirse. 01:16:13
¡Es imposible! 01:16:18
Mi padre lo hacía. 01:16:20
Esperad, esperad. 01:16:25
Saludad al vencedor. 01:16:27
Para mí todos sois iguales. 01:16:30
No es justo. 01:16:35
Yo nunca he tensado un arco. 01:16:37
No es justo. 01:16:39
He traído de Dulicio 50 ovejas y 100 cabras como regalo. 01:16:39
Que te las devuelvan, imbécil. 01:16:45
Es imposible. 01:16:48
No va a poder hacerlo. 01:16:51
Solo dos intentos, Eurímaco. 01:16:54
No es capaz. 01:16:57
Vamos a ver. 01:17:00
Vamos, que puedes conseguirlo. 01:17:02
¡No! 01:17:03
Adiós Ulises 01:17:04
He sido fiel a mi palabra 01:17:13
Telemaco nos ha ordenado 01:17:15
Que vayamos a los aposentos de las sirvientas 01:17:20
Tenemos que encerrarnos allí 01:17:22
¡Deprisa! 01:17:25
¡Escondernos! ¡Vamos! ¡Escondernos! ¡Deprisa! 01:17:31
Ya he esperado demasiado 01:17:51
¡Dámelo, Enclenque! 01:17:55
Fijaros bien. 01:17:58
¡Vamos, Antino! 01:18:00
¡A ver si puedes! 01:18:01
¡Vamos! 01:18:04
¡Vamos! 01:18:05
¡Vamos! 01:18:07
Si yo no puedo hacerlo, ningún hombre puede hacerlo. 01:18:09
Y un hombre que está muerto. 01:18:21
¿Qué vas a hacer? 01:19:13
No seas estúpido. 01:19:22
¿Quién eres tú, anciano? 01:19:36
¿Me conocéis ahora? 01:19:40
Ulises. 01:19:57
Ulises. 01:20:01
Telemoc, es el momento de saciar tu rabia. 01:20:15
¿Qué crimen hemos cometido? 01:20:25
Tratamos a tu mujer como a una reina. 01:21:02
Vivimos de tus tierras, pero podemos compensarlo. 01:21:06
No hemos matado a nadie. 01:21:09
Vuestro crimen es que intentaste ir a robarme mi mundo. 01:21:13
El mundo que construí con mis manos. 01:21:19
Con mi sudor. 01:21:22
No, espera. 01:21:24
Y con mi sangre. 01:21:25
El mundo que compartí con la mujer. 01:21:28
Que me dio a mi hijo. 01:21:31
Y no consentiré que nadie me lo robe. 01:21:35
Ahora moriréis como hombres. 01:21:40
En un baño de sangre. 01:21:43
¡Un río de sangre! 01:21:46
¡Las lanzas! 01:21:51
¡No podemos morir como corderos! 01:21:52
Paren la cena a morir por vuestros señores. 01:22:02
¡Melantea! 01:22:19
¡Abre las puertas! 01:22:20
¡No! 01:22:30
No dejes que tu madre entre en esta habitación. 01:22:32
Cuando esté limpia... 01:23:41
...dile que estoy en casa. 01:23:43
¡Ulysses! 01:24:11
¡Quiero! 01:25:15
Vida mía. 01:25:27
Debo haber cambiado mucho. 01:25:54
No. 01:25:57
Sigue siendo la misma. 01:26:00
Y tú sigues siendo un embuestero. 01:26:04
Hace 20 años que me viste por última vez. 01:26:10
Ha pasado solo un día. 01:26:14
¿Entonces en un día has visto el mundo entero? 01:26:17
Sí. 01:26:21
Y hay muchas cosas sagradas y hermosas. 01:26:23
Pero nada tan hermoso para un hombre como su mundo. 01:26:27
Al que puede coger entre sus manos y saber que siempre será suyo. 01:26:31
Tú eres mi mundo. 01:26:47
Subido por:
Israel V.
Licencia:
Todos los derechos reservados
Visualizaciones:
21238
Fecha:
13 de octubre de 2020 - 17:00
Visibilidad:
Público
Centro:
IES PALOMERAS-VALLECAS
Duración:
1h′ 28′ 07″
Relación de aspecto:
1.35:1
Resolución:
480x356 píxeles
Tamaño:
700.64 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid