Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Conditionals part 2 - Spanish explanation - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Explicación en castellano con diversos ejemplos en inglés y traducidos de los distintos tipos de condicionales (2ª parte).
Hello again. A ver, segundo vídeo. Sí, se me han plantado tres pelos aquí, pero no me voy a mover porque llevo muchísimos, muchísimos intentos de grabar este vídeo que no me han salido bien y quiero terminar.
00:00:00
Vale, hemos dicho, ya os he explicado un poco por encima cómo son los cuatro condicionales, perdón, os he explicado la diferencia entre el IF y el UNLESS, UNLESS lo vamos a utilizar sobre todo en condicional 0 y condicional 1, y puede aparecer en condicional 2, pero nunca, nunca, nunca, nunca va a aparecer en un condicional 3, ¿vale? Importante.
00:00:13
Bien, ejemplos y usos de cada tipo de condicional.
00:00:40
Os he explicado, bueno, os he puesto ya el ejemplo de la mofeta, fenómeno de la naturaleza, porque una mofeta, salvo que tenga algún tipo de malformación, si la mofeta se siente amenazada expulsa ese líquido que huele mal, depende de la especie de mofeta, de una forma o de otra.
00:00:47
las que está investigando. Otro ejemplo. A loud noise can be painful to your ears unless
00:01:11
you are deaf. Un ruido fuerte puede hacerte daño en las orejas, a no ser que seas sordo
00:01:21
o sorda. Y aún así. ¿Vale? Recordad que hemos dicho que en el condicional cero puede
00:01:30
venir también con un modal, un can, un could, un must, ¿ok? Bien, insisto, estos son cosas que ocurren sí o sí, con lo cual esa condición se va a dar
00:01:39
para que ocurra ese resultado, y siempre que se dé esa condición va a ocurrir ese resultado. Vale, condicional primero, probabilidad, aquí estamos
00:01:54
hablando de condiciones muy probables, que son muy reales, son muy espacio reales, con
00:02:05
lo cual la probabilidad de que ocurra el resultado es muy alta.
00:02:13
If I take off my cap, you won't pay attention to what I'm saying.
00:02:20
Si me quito la gorra, no prestaréis atención a lo que estoy diciendo.
00:02:26
Dudo que la estéis prestando, aun con la gorra puesta, si veis los pelos que tengo ya, es que aún me queda un poquito de vergüenza, de sentido del ridículo.
00:02:31
Poco, pero un poco.
00:02:42
Ejemplo número 2.
00:02:45
Ritz, he will never know that you love him unless you tell him how you feel.
00:02:49
Él nunca sabrá qué le quieres a no ser que le cuentes cómo te sientes.
00:02:56
La persona a la que va dirigida esta oración no tiene ninguna intención de contarle al chico este cómo se siente, y este es un pequeño consejo barra mensaje de ánimo que se le da para ver si así se anima, porque oye, nunca se sabe.
00:03:03
Bien, esto es bastante probable, al final pues este chico o esta chica se anime, se arme de valor y acabe declarándose al chico en cuestión.
00:03:21
Bueno, segundo condicional, tercer tipo, pero segundo condicional, nos movemos ya en el campo de las hipótesis, de las cosas que son menos probables que ocurran, son, bueno, pues eso, hipótesis.
00:03:33
Y si ocurrieran, pues el resultado tendría lugar. Acabo de poner un ejemplo en castellano. Pero igual ocurre o igual no. Ejemplo.
00:03:56
La sociedad sería, recordad que would es el tiempo condicional y equivale al sufijo del condicional del castellano
00:04:10
Sería, muy diferente hoy, si internet no existiera
00:04:29
¿Veis? Usamos el subjuntivo
00:04:35
Porque, perdón, en inglés usamos el past simple
00:04:38
Porque formalmente no existe el tiempo subjuntivo
00:04:41
O sea, existe el uso subjuntivo, pero no el tiempo
00:04:44
Esto es lo más complicado que tiene
00:04:46
Ah, bueno, un detalle muy importante
00:04:51
Que en clase lo he comentado en varias ocasiones
00:04:54
Pero que se me han ido a poner los carteles
00:04:57
Es que cuando el verbo to be va aquí
00:04:59
en la condición, en el subjuntivo
00:05:04
siempre, siempre, siempre, siempre, siempre
00:05:07
va a ser were
00:05:10
nos olvidamos del was, ¿vale?
00:05:12
siempre vamos a poner were
00:05:14
¿os acordáis o conocéis?
00:05:16
es una canción de una película de hace chorrocientos mil años
00:05:19
que decía
00:05:22
si yo fuera rico, tiririririri
00:05:23
vale, si yo fuera rico
00:05:26
es un condicional segundo
00:05:28
en inglés, la letra de esa canción
00:05:29
que de hecho es la original, sería
00:05:32
If I were a rich man
00:05:34
If I were
00:05:36
No if I was
00:05:38
If I were a rich man
00:05:40
Vale, dicho esto
00:05:41
Segundo ejemplo, doble además
00:05:44
La persona del
00:05:46
del ejemplo anterior
00:05:51
¿Vale?
00:05:53
Finalmente se arma de valor
00:05:55
decide hablar con este chico
00:05:57
y le dice
00:05:58
Unless you had other plans
00:06:00
We could have dinner together next weekend
00:06:03
Todo esto es pre-cuarentena, obviamente
00:06:08
Would you go on a date with me?
00:06:10
A no ser que tuvieras otros planes
00:06:14
Podríamos cenar juntos el fin de semana que viene
00:06:16
¿Saldrías a una cita conmigo?
00:06:20
¿Qué creéis que le han dicho? ¿Que sí o que no?
00:06:28
Fijaos que en la pregunta
00:06:30
Como en todas las preguntas
00:06:31
anteponemos el would, la partícula, al sujeto, porque esta es una pregunta de sí o no, ¿vale?
00:06:34
Si fuera una pregunta abierta, de las que empieza por what, where, who, which,
00:06:42
pondríamos el what, where, who, which, luego el would, luego el sujeto, luego el verbo y luego lo demás.
00:06:49
Tercer condicional
00:06:55
Imposibles, aquí no hay nada que hacer
00:07:04
Da igual cuánto nos comamos la cabeza
00:07:07
Da igual cuántas hipótesis hagamos o saquemos
00:07:11
Nos sirve de nada
00:07:15
Está tolpescabendío
00:07:16
Aquí es cuando suelo poner los ejemplos acerca de
00:07:18
Si hubiera estudiado, habría aprobado el examen y demás
00:07:23
pero me apetecía
00:07:25
hacer algo un poco distinto
00:07:27
y este ejemplo está basado
00:07:29
en hechos reales, míos
00:07:31
porque
00:07:33
lo confieso, soy un fan de Pentatonix
00:07:35
pero no los he visto en concierto todavía nunca
00:07:37
por pelos, por cuestión de días
00:07:41
If Pentatonix's concert
00:07:44
estamos hablando de 2016
00:07:46
had been three days earlier
00:07:49
I could have met them in person
00:07:51
Si el concierto de Pentatonix hubiera sido tres días antes
00:07:54
Yo habría podido conocerlos en persona
00:07:59
Pero no fue
00:08:02
Fue el día que fue
00:08:06
Que yo no podía estar en Madrid
00:08:08
Porque tenía las oposiciones en Alicante
00:08:10
Y me quedé con las ganas de conocerles
00:08:12
De verles en concierto
00:08:15
Y con una rabia interior horrorosa
00:08:17
Que me duró prácticamente todo el verano
00:08:19
Pero en fin
00:08:21
Otro ejemplo
00:08:22
Volvemos a la historia anterior
00:08:24
pero aquí la persona a la que se le ha dado el consejo
00:08:25
no se atrevió a confesarle su amor al chico
00:08:29
hasta años más tarde
00:08:34
y claro, ya era tarde
00:08:37
y cuando el chico se entera, le dice
00:08:40
of course I would have chosen you over him
00:08:46
if I had known how you felt for me
00:08:48
por supuesto que te habría elegido a ti en vez de a él
00:08:51
si hubieras sabido cómo te sentías
00:08:55
por mí. Esto es lo que pasa cuando no te
00:08:57
atreves a expresar tus sentimientos.
00:09:02
Que
00:09:04
el que no arriesga, no gana.
00:09:05
Aquí, Rael,
00:09:09
aparte de enseñaros inglés,
00:09:10
os enseña lecciones de vida.
00:09:11
Vale.
00:09:14
Hay otro apartado que es
00:09:16
muy, muy, muy sencillo en el
00:09:17
punto de gramática de esta unidad,
00:09:20
que son lo que llaman time clauses
00:09:22
o
00:09:23
vamos a llamarlas oraciones temporales.
00:09:24
No son oraciones temporales en sí, pero vamos a llamarlas así.
00:09:28
Funcionan igual que en castellano, pero igual, o sea, exactamente igual,
00:09:32
con la diferencia de que como en castellano no tenemos subjuntivo,
00:09:37
utilizamos el subjuntivo, mientras que en inglés no.
00:09:41
Y esto es, para las oraciones que parecen un condicional cero o un condicional uno,
00:09:44
pero no lo son, porque en vez de el if lleva en el when, o as soon as, tan pronto como, o by the time, para cuando, o the moment, en el momento en que,
00:09:50
vamos a usar el presente simple. Y luego, lo que venga detrás irá en futuro. Parece lioso, pero no lo es. Insisto, en castellano es totalmente igual.
00:10:05
Si veis los ejemplos del libro, lo entenderéis. Y os acabo de poner un ejemplo yo mismo con esta oración. Todo muy meta. Ejemplos varios. Un condicional cero.
00:10:16
I only go to the supermarket when my fridge is totally empty
00:10:37
Solo voy al supermercado cuando el frigorífico está totalmente vacío
00:10:42
Ejemplo número 2
00:10:47
As soon as you understand this, you will see it's the same as in Spanish
00:10:52
Tan pronto como entiendas esto, verás que es igual que en español
00:10:58
Lo que acabo de decir, ¿vale?
00:11:02
No pongamos as soon as you will understand, no
00:11:06
eso, error, fallo, caca, no
00:11:09
as soon as you understand
00:11:11
porque en castellano lo decimos igual
00:11:13
decimos tan pronto como entiendas
00:11:15
no tan pronto como entenderás
00:11:17
¿vale?
00:11:19
tercer ejemplo
00:11:21
by the time we arrive
00:11:22
the party will have already started
00:11:25
para cuando lleguemos
00:11:28
presente
00:11:30
la fiesta ya habrá empezado
00:11:31
pero bueno
00:11:34
vamos a llegar en el mejor momento
00:11:35
con la fiesta ya empezada
00:11:37
y todo lo suyo
00:11:38
y el último ejemplo
00:11:39
the moment the plane lands
00:11:41
call me
00:11:44
en el momento en el que el avión aterrice
00:11:45
llámame
00:11:47
aquí os he metido un imperativo
00:11:48
una orden
00:11:50
que no he puesto en ningún otro ejemplo
00:11:51
para que veáis que también se puede utilizar
00:11:52
vale
00:11:54
dudas que podáis tener con esto
00:11:55
ya sabéis
00:11:58
me mandáis un DM
00:11:59
o lo que necesitéis
00:11:59
y
00:12:01
os voy a poner
00:12:03
una pequeña tareita
00:12:04
comprobar que lo habéis entendido
00:12:06
y nada, espero que estéis
00:12:08
todos y todas bien
00:12:12
que no os hayáis vuelto locos todavía
00:12:14
a mi cada vez me queda menos
00:12:15
pero bueno, así seguimos
00:12:17
que mantengáis las
00:12:19
distancias y las medidas de higiene y de seguridad
00:12:21
son importantísimas
00:12:24
yo sé que esto es muy duro
00:12:25
porque lo es para todo el mundo
00:12:28
pero chicos
00:12:31
es que es lo que toca
00:12:33
es por nuestro bien y por nuestra salud
00:12:35
y por la de toda la gente que nos rodea, ¿vale?
00:12:37
Y os echo de menos a todo el mundo, a todos.
00:12:43
¡Chao!
00:12:49
- Idioma/s:
- Autor/es:
- Rael Hernández Muñoz
- Subido por:
- Rael H.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
- Visualizaciones:
- 107
- Fecha:
- 29 de mayo de 2021 - 0:07
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- IES JOAQUIN RODRIGO
- Duración:
- 12′ 51″
- Relación de aspecto:
- 0.56:1
- Resolución:
- 720x1280 píxeles
- Tamaño:
- 672.69 MBytes