Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Conditionals part 2 - Spanish explanation - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 29 de mayo de 2021 por Rael H.

107 visualizaciones

Explicación en castellano con diversos ejemplos en inglés y traducidos de los distintos tipos de condicionales (2ª parte).

Descargar la transcripción

Hello again. A ver, segundo vídeo. Sí, se me han plantado tres pelos aquí, pero no me voy a mover porque llevo muchísimos, muchísimos intentos de grabar este vídeo que no me han salido bien y quiero terminar. 00:00:00
Vale, hemos dicho, ya os he explicado un poco por encima cómo son los cuatro condicionales, perdón, os he explicado la diferencia entre el IF y el UNLESS, UNLESS lo vamos a utilizar sobre todo en condicional 0 y condicional 1, y puede aparecer en condicional 2, pero nunca, nunca, nunca, nunca va a aparecer en un condicional 3, ¿vale? Importante. 00:00:13
Bien, ejemplos y usos de cada tipo de condicional. 00:00:40
Os he explicado, bueno, os he puesto ya el ejemplo de la mofeta, fenómeno de la naturaleza, porque una mofeta, salvo que tenga algún tipo de malformación, si la mofeta se siente amenazada expulsa ese líquido que huele mal, depende de la especie de mofeta, de una forma o de otra. 00:00:47
las que está investigando. Otro ejemplo. A loud noise can be painful to your ears unless 00:01:11
you are deaf. Un ruido fuerte puede hacerte daño en las orejas, a no ser que seas sordo 00:01:21
o sorda. Y aún así. ¿Vale? Recordad que hemos dicho que en el condicional cero puede 00:01:30
venir también con un modal, un can, un could, un must, ¿ok? Bien, insisto, estos son cosas que ocurren sí o sí, con lo cual esa condición se va a dar 00:01:39
para que ocurra ese resultado, y siempre que se dé esa condición va a ocurrir ese resultado. Vale, condicional primero, probabilidad, aquí estamos 00:01:54
hablando de condiciones muy probables, que son muy reales, son muy espacio reales, con 00:02:05
lo cual la probabilidad de que ocurra el resultado es muy alta. 00:02:13
If I take off my cap, you won't pay attention to what I'm saying. 00:02:20
Si me quito la gorra, no prestaréis atención a lo que estoy diciendo. 00:02:26
Dudo que la estéis prestando, aun con la gorra puesta, si veis los pelos que tengo ya, es que aún me queda un poquito de vergüenza, de sentido del ridículo. 00:02:31
Poco, pero un poco. 00:02:42
Ejemplo número 2. 00:02:45
Ritz, he will never know that you love him unless you tell him how you feel. 00:02:49
Él nunca sabrá qué le quieres a no ser que le cuentes cómo te sientes. 00:02:56
La persona a la que va dirigida esta oración no tiene ninguna intención de contarle al chico este cómo se siente, y este es un pequeño consejo barra mensaje de ánimo que se le da para ver si así se anima, porque oye, nunca se sabe. 00:03:03
Bien, esto es bastante probable, al final pues este chico o esta chica se anime, se arme de valor y acabe declarándose al chico en cuestión. 00:03:21
Bueno, segundo condicional, tercer tipo, pero segundo condicional, nos movemos ya en el campo de las hipótesis, de las cosas que son menos probables que ocurran, son, bueno, pues eso, hipótesis. 00:03:33
Y si ocurrieran, pues el resultado tendría lugar. Acabo de poner un ejemplo en castellano. Pero igual ocurre o igual no. Ejemplo. 00:03:56
La sociedad sería, recordad que would es el tiempo condicional y equivale al sufijo del condicional del castellano 00:04:10
Sería, muy diferente hoy, si internet no existiera 00:04:29
¿Veis? Usamos el subjuntivo 00:04:35
Porque, perdón, en inglés usamos el past simple 00:04:38
Porque formalmente no existe el tiempo subjuntivo 00:04:41
O sea, existe el uso subjuntivo, pero no el tiempo 00:04:44
Esto es lo más complicado que tiene 00:04:46
Ah, bueno, un detalle muy importante 00:04:51
Que en clase lo he comentado en varias ocasiones 00:04:54
Pero que se me han ido a poner los carteles 00:04:57
Es que cuando el verbo to be va aquí 00:04:59
en la condición, en el subjuntivo 00:05:04
siempre, siempre, siempre, siempre, siempre 00:05:07
va a ser were 00:05:10
nos olvidamos del was, ¿vale? 00:05:12
siempre vamos a poner were 00:05:14
¿os acordáis o conocéis? 00:05:16
es una canción de una película de hace chorrocientos mil años 00:05:19
que decía 00:05:22
si yo fuera rico, tiririririri 00:05:23
vale, si yo fuera rico 00:05:26
es un condicional segundo 00:05:28
en inglés, la letra de esa canción 00:05:29
que de hecho es la original, sería 00:05:32
If I were a rich man 00:05:34
If I were 00:05:36
No if I was 00:05:38
If I were a rich man 00:05:40
Vale, dicho esto 00:05:41
Segundo ejemplo, doble además 00:05:44
La persona del 00:05:46
del ejemplo anterior 00:05:51
¿Vale? 00:05:53
Finalmente se arma de valor 00:05:55
decide hablar con este chico 00:05:57
y le dice 00:05:58
Unless you had other plans 00:06:00
We could have dinner together next weekend 00:06:03
Todo esto es pre-cuarentena, obviamente 00:06:08
Would you go on a date with me? 00:06:10
A no ser que tuvieras otros planes 00:06:14
Podríamos cenar juntos el fin de semana que viene 00:06:16
¿Saldrías a una cita conmigo? 00:06:20
¿Qué creéis que le han dicho? ¿Que sí o que no? 00:06:28
Fijaos que en la pregunta 00:06:30
Como en todas las preguntas 00:06:31
anteponemos el would, la partícula, al sujeto, porque esta es una pregunta de sí o no, ¿vale? 00:06:34
Si fuera una pregunta abierta, de las que empieza por what, where, who, which, 00:06:42
pondríamos el what, where, who, which, luego el would, luego el sujeto, luego el verbo y luego lo demás. 00:06:49
Tercer condicional 00:06:55
Imposibles, aquí no hay nada que hacer 00:07:04
Da igual cuánto nos comamos la cabeza 00:07:07
Da igual cuántas hipótesis hagamos o saquemos 00:07:11
Nos sirve de nada 00:07:15
Está tolpescabendío 00:07:16
Aquí es cuando suelo poner los ejemplos acerca de 00:07:18
Si hubiera estudiado, habría aprobado el examen y demás 00:07:23
pero me apetecía 00:07:25
hacer algo un poco distinto 00:07:27
y este ejemplo está basado 00:07:29
en hechos reales, míos 00:07:31
porque 00:07:33
lo confieso, soy un fan de Pentatonix 00:07:35
pero no los he visto en concierto todavía nunca 00:07:37
por pelos, por cuestión de días 00:07:41
If Pentatonix's concert 00:07:44
estamos hablando de 2016 00:07:46
had been three days earlier 00:07:49
I could have met them in person 00:07:51
Si el concierto de Pentatonix hubiera sido tres días antes 00:07:54
Yo habría podido conocerlos en persona 00:07:59
Pero no fue 00:08:02
Fue el día que fue 00:08:06
Que yo no podía estar en Madrid 00:08:08
Porque tenía las oposiciones en Alicante 00:08:10
Y me quedé con las ganas de conocerles 00:08:12
De verles en concierto 00:08:15
Y con una rabia interior horrorosa 00:08:17
Que me duró prácticamente todo el verano 00:08:19
Pero en fin 00:08:21
Otro ejemplo 00:08:22
Volvemos a la historia anterior 00:08:24
pero aquí la persona a la que se le ha dado el consejo 00:08:25
no se atrevió a confesarle su amor al chico 00:08:29
hasta años más tarde 00:08:34
y claro, ya era tarde 00:08:37
y cuando el chico se entera, le dice 00:08:40
of course I would have chosen you over him 00:08:46
if I had known how you felt for me 00:08:48
por supuesto que te habría elegido a ti en vez de a él 00:08:51
si hubieras sabido cómo te sentías 00:08:55
por mí. Esto es lo que pasa cuando no te 00:08:57
atreves a expresar tus sentimientos. 00:09:02
Que 00:09:04
el que no arriesga, no gana. 00:09:05
Aquí, Rael, 00:09:09
aparte de enseñaros inglés, 00:09:10
os enseña lecciones de vida. 00:09:11
Vale. 00:09:14
Hay otro apartado que es 00:09:16
muy, muy, muy sencillo en el 00:09:17
punto de gramática de esta unidad, 00:09:20
que son lo que llaman time clauses 00:09:22
vamos a llamarlas oraciones temporales. 00:09:24
No son oraciones temporales en sí, pero vamos a llamarlas así. 00:09:28
Funcionan igual que en castellano, pero igual, o sea, exactamente igual, 00:09:32
con la diferencia de que como en castellano no tenemos subjuntivo, 00:09:37
utilizamos el subjuntivo, mientras que en inglés no. 00:09:41
Y esto es, para las oraciones que parecen un condicional cero o un condicional uno, 00:09:44
pero no lo son, porque en vez de el if lleva en el when, o as soon as, tan pronto como, o by the time, para cuando, o the moment, en el momento en que, 00:09:50
vamos a usar el presente simple. Y luego, lo que venga detrás irá en futuro. Parece lioso, pero no lo es. Insisto, en castellano es totalmente igual. 00:10:05
Si veis los ejemplos del libro, lo entenderéis. Y os acabo de poner un ejemplo yo mismo con esta oración. Todo muy meta. Ejemplos varios. Un condicional cero. 00:10:16
I only go to the supermarket when my fridge is totally empty 00:10:37
Solo voy al supermercado cuando el frigorífico está totalmente vacío 00:10:42
Ejemplo número 2 00:10:47
As soon as you understand this, you will see it's the same as in Spanish 00:10:52
Tan pronto como entiendas esto, verás que es igual que en español 00:10:58
Lo que acabo de decir, ¿vale? 00:11:02
No pongamos as soon as you will understand, no 00:11:06
eso, error, fallo, caca, no 00:11:09
as soon as you understand 00:11:11
porque en castellano lo decimos igual 00:11:13
decimos tan pronto como entiendas 00:11:15
no tan pronto como entenderás 00:11:17
¿vale? 00:11:19
tercer ejemplo 00:11:21
by the time we arrive 00:11:22
the party will have already started 00:11:25
para cuando lleguemos 00:11:28
presente 00:11:30
la fiesta ya habrá empezado 00:11:31
pero bueno 00:11:34
vamos a llegar en el mejor momento 00:11:35
con la fiesta ya empezada 00:11:37
y todo lo suyo 00:11:38
y el último ejemplo 00:11:39
the moment the plane lands 00:11:41
call me 00:11:44
en el momento en el que el avión aterrice 00:11:45
llámame 00:11:47
aquí os he metido un imperativo 00:11:48
una orden 00:11:50
que no he puesto en ningún otro ejemplo 00:11:51
para que veáis que también se puede utilizar 00:11:52
vale 00:11:54
dudas que podáis tener con esto 00:11:55
ya sabéis 00:11:58
me mandáis un DM 00:11:59
o lo que necesitéis 00:11:59
os voy a poner 00:12:03
una pequeña tareita 00:12:04
comprobar que lo habéis entendido 00:12:06
y nada, espero que estéis 00:12:08
todos y todas bien 00:12:12
que no os hayáis vuelto locos todavía 00:12:14
a mi cada vez me queda menos 00:12:15
pero bueno, así seguimos 00:12:17
que mantengáis las 00:12:19
distancias y las medidas de higiene y de seguridad 00:12:21
son importantísimas 00:12:24
yo sé que esto es muy duro 00:12:25
porque lo es para todo el mundo 00:12:28
pero chicos 00:12:31
es que es lo que toca 00:12:33
es por nuestro bien y por nuestra salud 00:12:35
y por la de toda la gente que nos rodea, ¿vale? 00:12:37
Y os echo de menos a todo el mundo, a todos. 00:12:43
¡Chao! 00:12:49
Idioma/s:
es en
Autor/es:
Rael Hernández Muñoz
Subido por:
Rael H.
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
Visualizaciones:
107
Fecha:
29 de mayo de 2021 - 0:07
Visibilidad:
Público
Centro:
IES JOAQUIN RODRIGO
Duración:
12′ 51″
Relación de aspecto:
0.56:1
Resolución:
720x1280 píxeles
Tamaño:
672.69 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid