Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Romeo y Julieta. Teatro de 6º C - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 30 de marzo de 2019 por Tic cp cristobalcolon madrid

89 visualizaciones

Descargar la transcripción

Música 00:00:04
Hace moito tempo, na hermosa cidade de... 00:00:05
Venecia 00:00:53
Venecia non é que está moi liso 00:00:54
Na hermosa cidade de... 00:00:57
Florencia 00:01:01
Florencia tamén 00:01:02
Vale 00:01:03
Eras unha vez, hace moito tempo, en la hermosa cidade de Verona 00:01:04
Yes, Verona is perfect 00:01:12
Eras unha vez, hace moito tempo, en la hermosa cidade de Verona 00:01:14
Vivían dos familias enfrentadas desde hacía siglos 00:01:23
Nadie sabe moi ben porqué 00:01:27
Por un lado estaba el monotexto 00:01:28
Era unha familia moi grande e moi conocida como los Montesco 00:02:03
Viva los Capuleto 00:02:15
As dois familias eran grandes, como o ódio que se teñía 00:02:16
Los Montesco e los Capuleto estaban enfrentados 00:02:22
Porque cada familia pensaba cosas distintas sobre o amor 00:02:25
Los Capuleto decían que o amor verdadeiro teñía que ser 00:02:28
Seguro, sincero, tierno, tranquilo e sensato 00:02:32
Nunca adocado 00:02:36
E, sin embargo, os montescos decían que o amor verdadeiro era alegre, fugaz, divertido, louco, apasionado, nunca tranquilo. 00:02:37
E por esta diferencia de opiniónes, os capuletos e os montescos non se podían ni ver. 00:02:47
Hasta que un día morreu un hecho extraordinario, os acordáis? 00:02:53
Claro que nos acordamos, como non nos podamos acordar. 00:02:56
Que non me note que quero volver a mirarla 00:03:07
Que non me mire que me voy a poner roja 00:03:32
Se ha puesto roja 00:03:35
Me he puesto roja 00:03:36
E agora que hago? 00:03:37
Que diga algo 00:03:39
É tan bonita 00:03:40
É tan guapo 00:03:41
Que non me note que o coração me vai explotar 00:03:42
Que non me note que me muero se se va 00:03:44
Non teño hambre 00:03:46
Non teño medo 00:03:48
Quen será? 00:03:49
Ai, que creo que me acabo de enamorar 00:03:50
Ai, que creo que me acabo de enamorar 00:03:52
Ai, que creo que se acaban de enamorar 00:03:54
Quen será? 00:03:57
Quen será? 00:03:58
Hijo 00:04:00
Madre 00:04:29
Hijo 00:04:31
Madre 00:04:32
Sonido 00:04:33
Sonido 00:04:34
¿Te pasa algo? 00:04:35
No sé, ¿te pasa algo? 00:04:40
Tú sabrás, te noto raro 00:04:41
Qué raro, yo también me lo noto 00:04:42
¿Qué te notas? 00:04:44
Raro 00:04:45
Qué raro, ¿y qué te notas? 00:04:46
Mucho más alto pero más pequeño 00:04:49
Ay, feliz pero más triste 00:04:50
Ay, cansado, ligero, cantarín y llorón 00:04:53
ilusionado e desesperado 00:04:58
toda a la vez 00:04:59
ala y ala 00:05:00
non me lo digas 00:05:01
te conozco como se te hubiera parido 00:05:02
ya se lo que es 00:05:04
dimelo pues 00:05:05
estás enamorado 00:05:06
tu crees? 00:05:07
tu que crees? 00:05:08
lo que tu creas, madre 00:05:09
estás enamorado 00:05:10
tu crees? 00:05:11
tu que crees? 00:05:12
lo que tu creas, padre 00:05:13
estás enamorado 00:05:14
non te preocupes 00:05:15
e iso te pasará 00:05:16
pero é que eu non quero que se me pase 00:05:16
iso tamén se te pasará 00:05:18
pero é que eu nunca me había sentido así 00:05:19
é a gracia do amor, hijo meu 00:05:22
como se chama o amor? 00:05:23
non o sei 00:05:25
pois ben, empezamos 00:05:25
sabrás al menos onde vive 00:05:26
Tampouco lo sei 00:05:27
E onde encontrarlo? 00:05:29
Non teño ni idea 00:05:30
Mejor para ti, así te será máis fácil olvidarla 00:05:31
Pero é que eu non quero olvidarla 00:05:34
Non te preocupes, que non a vas a olvidar 00:05:35
E tu quén eres? 00:05:38
Mi nome é Shakespeare, William Shakespeare 00:05:40
Autor teatral para servirles 00:05:42
Bueno, mellor dicho, para escribirles 00:05:44
Vosotros entendéis algo? 00:05:46
Ni unha palabra 00:05:48
Va, palabras, palabras, palabras 00:05:49
Que son as palabras? 00:05:52
Non o veis? 00:05:54
As palabras son personagens 00:05:55
Vosotros sois mis palabras, sois mis personagens 00:05:56
Tus personagens 00:05:59
Yes, vosotros existís porque yo os escribo 00:06:01
Se é verdad o que usted dice, esto que yo digo solamente puede decirlo porque usted lo ha escrito 00:06:04
Tú lo has dicho 00:06:09
Ya, pero según usted, yo lo digo porque usted lo ha escrito 00:06:09
Tú lo has dicho 00:06:12
Bueno, basta ya 00:06:13
Si é verdad eso que dices, sabré al menos como nos llamamos 00:06:14
Well, well, well 00:06:18
Sé como te llamas tú, madre 00:06:20
Pues porque eres tu madre, este personaje 00:06:22
Tambén sei como te chamas tú, padre 00:06:24
Pois tú que eres el padre deste personaje 00:06:27
Tambén sei como te chamas tú, tío 00:06:29
Pois tú que eres el tío deste personaje 00:06:32
Lo que todavía non teño moi claro 00:06:34
É como te chamas tú 00:06:36
Como podrías chamarte? 00:06:37
Como que como podría chamarme? 00:06:40
Yo me llamo como me llame mi madre 00:06:42
Como é que como te chamas? 00:06:44
Tú te chamas como se llama mi hijo 00:06:46
Non lo sei 00:06:48
Lo veis? 00:06:52
Todavía non o teño moi claro 00:06:53
Podría chamarse 00:06:54
Gregorio 00:06:56
Non, non, Gregorio non, por favor 00:06:58
Pero, hijo, é que a Gregorio non me gusta 00:07:00
E Romeo? 00:07:02
Romeo non, é unha cusilada, vaya caca de nombre 00:07:04
Mire, mire, mire, Shakespeare 00:07:06
É verdad que o meu protagonista 00:07:09
Esta función non pode seguir 00:07:11
Tendo sus clases sin que usted le dé un nombre 00:07:12
Ya, pero é que Romeo non me pega nada 00:07:14
Pero nada, nada, nada 00:07:17
Bueno, se queres 00:07:18
Hasta que se me ocurra o mellor 00:07:21
podes utilizarlo. 00:07:22
Gracias, William. 00:07:24
De nada. Por cierto, podéis iros preparando para a fiesta. 00:07:25
¿Fiesta? ¿Qué fiesta? 00:07:28
Ciudadanos de Verona, 00:07:50
prestadme atención. 00:07:51
A callarse todos ou me quito o cinturón. 00:07:52
Hoxe venimos a celebrar o cumpleaños de mi hija Julieta, 00:07:55
non a pelear con esos malditos Montesco. 00:07:58
Hoxe é o cumpleaños de mi Julieta, 00:08:00
así que é o día de alegria, de bailar. 00:08:02
Hoxe é o día de sangría, de algarabía, de ganas de cantar. 00:08:04
Esta mesma tarde queremos veros aquí a todos con moitísima ilusión. 00:08:07
El que non traiga regalos non entrará neste festón, 00:08:10
así que iros preparando que se acerca a la ocasión. 00:08:13
Sólo unha cosa os advertimos, e o que advierte non é traidor. 00:08:15
Todos estáis invitados, todos con unha excepción. 00:08:18
La familia de los Montesco en nuestra casa no entrará 00:08:21
Tengamos la fiesta en paz 00:08:23
¡Julieta! ¡Julieta! ¡Julieta! 00:08:51
¡Marina! ¡Julieta! 00:08:54
¡Marina, que no sabes lo que me acaba de pasar! 00:08:55
¡Tía! ¡No te lo vas a creer! ¡No te lo vas a creer! ¡No te lo vas a creer! 00:08:57
¡No seas pesada, Marina! 00:09:01
¡De verdad! ¡Te lo juro y te lo prometo en lo que me he enterado! 00:09:04
¡A ver! ¿Qué pasa, Marina? 00:09:07
¡Lo siento, tía! ¡Pero no te lo puedo decir! 00:09:09
¡Le he prometido! ¡Te lo prometo! 00:09:12
¡Entonces, ¿para qué me llamas? 00:09:14
¡De verdad! ¡Te lo juro en lo que me he enterado sin yo quererlo! 00:09:16
Marina, me estás poniendo nerviosa 00:09:20
O me lo dices o te callas 00:09:22
Me callo, porque non te lo puedo decir 00:09:24
Si pudiera te lo diría 00:09:26
Pero es que sobre ti, tía 00:09:28
Sobre tu regalo de cumpleaños 00:09:29
El que te va a ser tu madre 00:09:31
Que fuerte, que fuerte, que fuerte 00:09:32
Vale, pues non me lo digas 00:09:34
Non pasa nada 00:09:36
Si pasa, tía 00:09:37
Si pasa, si pasa 00:09:38
A ver, que pasa, Marina 00:09:40
No te lo voy a decir, tía 00:09:42
No insistas 00:09:44
Bueno, solo puedo decirte 00:09:46
Que non é unha cosa, tía 00:09:48
É un novio 00:09:51
Que suerte tiene toda a madre que te compre un novio 00:09:53
Un novio, Marina? 00:09:56
Si, tía 00:09:58
Pero non é un novio cualquiera 00:09:58
Un novio guapo, guapo, te lo prometo, Julieta 00:10:00
E se non me gusta? 00:10:04
É imposible que non te guste 00:10:05
Eu sei que é, e é imposible que non te guste 00:10:06
Bueno, se non te gusta, me das a mi 00:10:09
Bueno, te espero que te deixe, chao 00:10:10
Que fuerte, que fuerte, que fuerte 00:10:12
Quen será? 00:10:14
Música 00:10:18
Viene, no, pero viene ya, que no, que viene, que viene, sorpresa, cumpleaños feliz, cumpleaños feliz, te deseamos hoy, cumpleaños feliz, 00:11:12
No te lo vas a creer, lo vas a alucinar 00:11:33
El regalo que esperas, el regalo soy yo 00:11:39
¿Has hecho algo mal, futura sobra? 00:11:46
No veo yo que hayas hecho nada para causar tal reacción, futuro yerno 00:11:52
Habrán sido los nervios, digo yo 00:11:56
¿Y si no le gusta? 00:11:58
Bueno, si ahora no le gusta, ya le gustará 00:11:59
¿Y si como, futura sobra? 00:12:01
Lo primero, sal de esa caja. 00:12:03
Lo segundo. 00:12:06
Déjame hacerme la pelota. 00:12:11
No vuelvas a llamarme futura sola. 00:12:13
No volveré a ser. 00:12:15
Lo tercero, ofézela a mi sobrina Julieta un amor seguro, sincero, tierno, tranquilo y sensato. 00:12:16
Nunca alocado. 00:12:21
No vayas a caer en las estúpidas creencias que del amor tienen los Montesco. 00:12:22
Para ellos, el amor es... 00:12:26
El amor es alegre. 00:12:29
Jugar, divertido, loco e apasionado 00:12:42
Nunca tranquilo 00:12:44
Malditos Montespo 00:12:45
Malditos Capuleto 00:12:47
Fuera de mi casa 00:12:49
Primeiro tendrás que echarnos cara a culo 00:12:50
Lo que has oído 00:12:52
Esto 00:12:54
E tu, como te llamas? 00:12:57
De momento, Romeo 00:13:30
E tu, como te llamas? 00:13:31
Julieta, queres salir conmigo? 00:13:33
A partir de entonces, las cosas empeoraron 00:13:34
El odio entre Capuletos e Montescos se respiraba por toda Verona 00:13:40
Solo había dos que no sentían odio 00:13:44
Solo dos, ¿os acordáis? 00:13:46
Claro que nos acordamos, ¿como nos vamos a acordar? 00:13:48
Claro que nos acordamos, ¿como nos vamos a acordar? 00:13:52
Claro que nos acordamos, ¿como nos vamos a acordar? 00:13:57
¿Por qué no te importa nada? 00:14:01
¿Qué? 00:14:19
Llamo a mi mamá 00:14:19
Por favor, non griteis 00:14:20
Tu te callas 00:14:24
Callate, non queremos oírte máis 00:14:25
Non tenemos nada que escuchar de un Montesco que ama unha Capuleto 00:14:27
Sois mi familia 00:14:30
Le amo 00:14:31
Tu amarás a que nosotros te digamos 00:14:31
Mañana a mediodía te casarás con Paris Capuleto 00:14:33
Jamás 00:14:36
Por mi non lo hagáis, de verdad 00:14:37
Tu te callas 00:14:38
Non vas a convertir o que hai entre as nosas familias en amor 00:14:39
Pero, madre, que eu só quero saber por que eu te amo por ir aos Capuletos 00:14:43
A mi nadie me lo ha explicado 00:14:47
Porque así é mellor 00:14:49
Los Capuleto odiamos a los Montesco 00:14:50
Y los Montesco nos odian a los Capuleto 00:14:53
Así ha sido toda la vida y no tiene por qué cambiar 00:14:55
Pero eso es absurdo, madre 00:14:58
Pero hasta ahora nadie se había quejado, hijo 00:14:59
Te prohíbo que vuelvas a ver a Julieta Capuleto 00:15:01
Pero eso es absurdo, madre 00:15:04
Pues hasta ahora nadie se había quejado, hija 00:15:06
Te prohíbo que vuelvas a ver a Romeo Montesco 00:15:08
Vamos, Paris, tenemos que decirte el traje de no 00:15:10
¿Puedo decirlo yo? 00:15:13
Genial, el conflicto is perfect 00:15:20
El odio entre dos familias por amor 00:15:32
Romeo, Romeo, por que tendrás que llamarte Romeo? 00:15:34
Ahora que lo mencionas, Romeo es un nombre provisional hasta que se me ocurra por por 00:15:39
Y tú, ¿quién eres? 00:15:43
Aria, o que es el nombre de Romeo? 00:15:45
¿De verdad? 00:15:48
Pues mira, o que es el nombre de Romeo? 00:15:49
Se escriben en nuestras vidas porque no le cambias a Romeo el nombre 00:15:50
O de paso, el apellido 00:15:53
O si no, cámbiamelo a mí, que yo no quiero ser un alcapuleto 00:15:55
No me pides que cambie esta escena 00:15:58
Tengo el presentimiento de que el futuro será lo más conocido de la hora 00:16:00
Creo que debería de suceder en un balcón 00:16:04
Yes, voy a prepararme el veneno 00:16:08
¿Veneno? 00:16:10
¿Qué veneno? 00:16:12
¡Vuelve, William, que nos cambien los nombres! 00:16:13
¿Qué importa un nombre? 00:16:18
Mi amor es igual, me llame Montesco de cualquier otra forma 00:16:20
No, por apellidarte Montesco 00:16:22
Mi familia me obliga a casarme mañana con Párez Capuleto 00:16:24
Que mañana te casas 00:16:27
Lo siento 00:16:29
Pues nos escapamos juntos 00:16:29
Y abandonarlo todo 00:16:31
Todo, Julieta, todo por amor 00:16:32
Pasarás a recogerte el amanecer 00:16:34
Vale, no te retrases 00:16:35
¡Julieta! ¡Julieta! 00:16:37
Marina 00:16:54
¡Julieta! 00:16:54
Tía, ¿a qué no sabes lo que me acaba de pasar? 00:16:58
Si quieres me lo cuentas 00:17:04
Y si no te marchas, que estoy triste 00:17:05
Tus padres han decidido adelantar la boda 00:17:06
Para esta noche a las doce 00:17:09
Por boca, só me queda unha hora. 00:17:11
París, viene de camino. 00:17:13
Por que no lloras, nieta? 00:17:21
Yo he escrito que tienes que llorar. 00:17:28
Me da igual lo que tú escribas. 00:17:29
Es que no se te podía haber ocurrido 00:17:32
unha historia de amor más normal. 00:17:33
Ya, pero es que el público se aburriría, querida. 00:17:35
No me llores, querida. 00:17:38
Y me he trachado ahora mismo unha historia de amor más normal 00:17:39
sin yo salir tan perjudicada. 00:17:41
Y quiero quererle a Romeo 00:17:43
Aquí, en Verona, con mi gente 00:17:47
Ya, pero es que 00:17:50
No se me ocurre nada mejor 00:17:52
Bueno, te dejo que te tengo que dejar 00:17:53
Mierda 00:17:55
¿Qué haces aquí? Todavía no es la hora 00:18:07
Verás, es que yo no me quiero casar contigo 00:18:09
Yo tampoco, pares 00:18:11
Pero mis padres me obligan 00:18:13
Eh, me preocupa 00:18:15
Que con el tiempo yo no sabía 00:18:17
Se me ha ocurrido algo 00:18:19
Es un veneno, el que lo beba se rompía al instante 00:18:20
Y todos crearon que ha muerto 00:18:23
Si lo bebes ahora, tú puedes pensar en que ha muerto 00:18:24
Y no podrás casarte conmigo 00:18:27
Ya, pero cuando me despierte 00:18:30
Mis padres me volverán a organizar la boda 00:18:33
Dependrá que entonces 00:18:36
¡Qué tonto no, Faris, te lo juro! 00:18:37
Bueno, la que faltaba 00:18:39
Sí, tía, la que faltaba 00:18:40
Os estaba espiando y tengo la solución 00:18:42
Tú te ves el veneno 00:18:44
Y Faris se casa conmigo 00:18:46
Así cuando despiertes no te puedes casar con él 00:18:47
A mi parece unha boa idea, pero é que París non sei se quer casarse contigo 00:18:49
O sea, París, di algo 00:18:53
Que non sei que dicir 00:18:55
Que forte, tío! 00:18:56
Te queres casar comigo ou non? 00:18:58
A verdade é que me gusta desde o cole, desde que te dici 00:19:00
O sea, de algún lugar normalmente 00:19:03
Que é igual, é así que agarraba contigo 00:19:05
Que forte! 00:19:07
Ve a avisar a Romeo de que el veneno no es veneno 00:19:11
E a mis padres de que he muerto 00:19:15
Tranquila, buena suerte 00:19:16
beber 00:19:18
ou non beber 00:19:40
esa é a cuestión 00:19:42
morir 00:19:44
dormir 00:19:46
e así nada máis 00:19:47
e así pongo fin aos tormentos do meu coração 00:19:49
por o amor 00:19:52
ven pronto, Romeo 00:19:53
Romeo, te lo juro 00:19:55
llevan foco, te lo juro 00:20:21
Bueno, te deixo que te teño que deixar. 00:20:22
Pero, Julieta, que has hecho? 00:20:26
Yo te mandivo, William Shakespeare. 00:20:42
En Sevilla estaré contigo. 00:20:45
Julieta! 00:21:56
Por que has escrito un final tan triste, William Shakespeare? 00:21:56
A lo mejor, non se me ocurría nao mejor. 00:22:02
A lo mejor, yo no lo explico 00:22:04
A lo mejor, este final lo habéis escrito vosotros 00:22:06
Porque no dejaste que nos diéramos tanta tiempo 00:22:09
Porque no nos dejaste que nos escucháramos 00:22:11
Por favor, cambie este final 00:22:13
Me gustaría poder volver allá 00:22:15
Para decirle que le quiero 00:22:16
Y que la necesito 00:22:17
Me gustaría haber sentido lo que sentían 00:22:18
O por lo menos haberles escuchado 00:22:21
Tardía amistad y reconciliación 00:22:22
Que alumbra esta noche bien triste 00:22:25
Triste historia es la de Julieta y su noveno 00:22:27
Conta a leyenda que os corpos sem vida de Julieta e Romeo 00:22:29
desapareceron aquel mesmo día, ao ano 00:23:01
Unhas dicen que as suas familias os enterraron en secreto 00:23:04
Outros dicen que desde aquel día os amaneceres son máis largos 00:23:16
porque o albúm espera en vano a que Romeo aparezca para abrir o seu julieto 00:23:19
Pero moi poucas saben o que ocorreu na realidade. 00:23:26
Nós sí que o sabemos. 00:23:33
Cando se nos pasou o efecto do veneno, 00:23:53
decidimos que non teníamos que huir. 00:24:30
Que o que teníamos que fazer era querernos. 00:24:33
Querernos por encima de todo 00:24:35
Y mi cuña Shakespeare 00:24:36
Y nuestros padres tuvieron que tenernos 00:24:38
Al final, nosotras escribimos 00:24:41
Nuestra propia historia 00:24:43
¿Te acuerdas, Romeo? 00:24:44
¿Cómo no me voy a acordar, Julieta? 00:24:46
¡Es fuerte, es fuerte! 00:24:50
Valoración:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Eres el primero. Inicia sesión para valorar el vídeo.
Idioma/s:
es
Materias:
Lengua
Niveles educativos:
▼ Mostrar / ocultar niveles
  • Educación Primaria
    • Tercer Ciclo
      • Sexto Curso
Autor/es:
Juan José Bueso
Subido por:
Tic cp cristobalcolon madrid
Licencia:
Todos los derechos reservados
Visualizaciones:
89
Fecha:
30 de marzo de 2019 - 23:00
Visibilidad:
Público
Centro:
CP INF-PRI CRISTOBAL COLON
Duración:
26′ 19″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1920x1080 píxeles
Tamaño:
606.92 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor

Comentarios

Para publicar comentarios debes entrar con tu nombre de usuario de EducaMadrid.

Comentarios

Este vídeo todavía no tiene comentarios. Sé el primero en comentar.



EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid