Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Lengua I Distancia Clase 30 20240220 - Milagros de Nuestra Señora - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Hola, esto es una clase de Lengua 1, Distancia, de Literatura Medieval, del tema 4 que estamos viendo ahora mismo
00:00:00
y tocaba ver algunos poemas de Gonzalo de Berceo y del Arcipreste de Ita, que veremos más adelante.
00:00:07
Habíamos visto el Mester de Clercia, sus características principales en el vídeo anterior,
00:00:16
y Gonzalo de Berceo, un poco de su vida y su obra.
00:00:22
En su obra más importante dijimos que es Milagros de Nuestra Señora,
00:00:27
entre otras otras que tratan de temas relativos a la Iglesia y a la religión cristiana,
00:00:32
vidas de santos principalmente, vida de Santa Aoria, vida de Santo Domingo de Silos y otras obras.
00:00:40
Pero es Milagros de Nuestra Señora la obra más importante de Berceo.
00:00:48
Habíamos hablado también de la estrofa más...
00:00:55
famosa y conocida del Mester de Clercia, que es la Cuadernabía.
00:00:57
La Cuadernabía es el nombre que tiene esta estrofa, este conjunto de cuatro versos,
00:01:03
esta serie o conjunto o agrupación de cuatro versos, se llama estrofa,
00:01:09
y esta estrofa es concretamente una Cuadernabía, porque consta de cuatro versos de 14 sílabas cada uno,
00:01:14
cuatro versos alejandrinos, ¿vale?
00:01:23
Versos alejandrinos.
00:01:26
Los alejandrinos son versos de 14 sílabas, y además se dice que son monorrimos porque tienen la misma rima todo el rato.
00:01:27
Los cuatro versos riman igual, labrador, labor, creador, pecador, en este ejemplo, ¿de acuerdo?
00:01:37
Entonces esto se llama Cuadernabía, y el esquema métrico se pone así, 14A, 14A, 14A, 14A, ¿vale?
00:01:44
Porque esta A mayúscula indica que esta rima es igual.
00:01:53
En todos, ¿vale?
00:01:57
Ya veremos más despacio cómo se hace el esquema métrico de los poemas, pero en este caso es muy fácil,
00:02:00
porque solamente tenéis que poner 14A, 14A, 14A, 14A, ¿vale?
00:02:05
Y si tenemos un poema muy largo, pues luego 14B, 14B, 14B, 14C, 14C, etc.
00:02:10
Bueno, entonces hoy vamos a ver del libro Milagros de Nuestra Señora de Gonzalo de Berceo, uno o dos poemas,
00:02:15
según me dé tiempo hacer en este momento.
00:02:25
El primero que vamos a ver se titula Milagro 9, el clérigo ignorante.
00:02:27
Se ha traducido así, y está en castellano moderno, lo tenemos en castellano actual, traducido.
00:02:35
¿Por qué? Porque si recordamos, la obra de Gonzalo de Berceo es del siglo XIII, ¿vale?
00:02:43
Gonzalo de Berceo escribió en el siglo XIII, en torno al año...
00:02:54
en torno al año 1250-1260, ¿vale? La segunda mitad del siglo XIII, se supone.
00:02:57
Entonces, el castellano de ese momento era muy distinto, no era como ahora,
00:03:05
era un castellano que todavía estaba evolucionando, y era un castellano medieval muy distinto de lo que decimos ahora.
00:03:11
De hecho, es hasta arriesgado decir que era castellano, porque era una mezcla de castellano,
00:03:18
navarro, ¿vale? Era, pues, un poco las lenguas que había, eran castellano, navarro-aragonés,
00:03:27
aragonés, luego también estaba el vasco, ¿no? Entonces, podía haber, de hecho, a lo mejor alguna palabra
00:03:36
con influencia vasca o navarra, ¿vale? Entonces, era un castellano muy distinto.
00:03:43
Para demostraroslo, voy a leer la primera estrofa, o las dos primeras, y lo vamos a leer,
00:03:50
luego, en el castellano original del siglo XIII. Dice así, empieza el poema así,
00:03:57
Érase un simple crédigo que instrucción no tenía. La misa de la Virgen todos los días decía.
00:04:04
No sabía decir otra, decía ésta cada día. Más la sabía por uso que por sabiduría, ¿vale?
00:04:11
Y esto está en castellano moderno, como os estoy diciendo. Vamos a hablar de esto.
00:04:18
Bueno, si buscáis...
00:04:25
El libro de Milagros de Nuestra Señora puede que os lo dé en versión original.
00:04:27
Y claro, a lo mejor no sabéis leerlo, por si alguien quiere leer el libro.
00:04:31
Había una serie de la editorial Castalia, que creo que existe todavía, por lo que veo,
00:04:35
de editorial Castalia, que se llamaba Odres Nuevos. Y Odres Nuevos es una serie de esta editorial
00:04:41
que pone en castellano moderno libros de español o castellano de la Edad Media, ¿vale?
00:04:48
Entonces, está muy bien porque se pueden leer. Esta es la editorial que tengo yo, ¿vale?
00:04:57
Entonces, yo lo copié de aquí, el poema que vais a leer, ¿vale? Procede de aquí y en alguna página de Internet,
00:05:03
pues también está casi igual o igual, ¿vale? Porque lo normal es que lo veamos de aquí.
00:05:13
Y aquí en esta página de Cervantes Virtual, ¿vale? Esta página famosa donde están todos...
00:05:21
los clásicos de literatura española, tenemos el texto original, que en vez del clérigo ignorante
00:05:27
lo llaman el clérigo simple, ¿no? Alguna tilde, alguna cosa está modernizada, pero vamos a ver
00:05:33
cómo se leía esto en el siglo XIII.
00:05:38
Era un simple clérigo, pobre de clerecía.
00:05:43
Dicié cuitano misa de la Santa María.
00:05:47
Non sabié decir otra, dicié la caradía.
00:05:52
Más lo sabié por uso que por sabiduría.
00:05:55
¿Veis qué distinto, no? Esto de dicié, cuitiano, cuitiano misa, ¿no?
00:06:00
Non sabié decir otra, se entiende más o menos, pero es un castellano que nos cuesta mucho entender ahora.
00:06:07
Fó est misa cantano al bispo acusado.
00:06:15
Que era idiota, mal clérigo probado.
00:06:19
Parens solo tenie usado.
00:06:25
Non sabié otra misa, el torpe embargado.
00:06:28
Más o menos nos enteramos, pero es difícil de leer.
00:06:31
A todo esto os quería decir, aprovechando esto, que veis aquí que la I tiene dos puntitos.
00:06:34
Se ve muy pequeño porque si lo amplío se ve mal, ¿vale?
00:06:40
Pero aquí, en idiota, veis que la I tiene dos puntitos.
00:06:43
Esto no es un error.
00:06:48
Esto es una cosa que os iba a contar también brevemente, que se llama diéresis.
00:06:49
¿Vale? La diéresis, como sabéis, en ortografía, cuando escribimos la palabra, por ejemplo, desagüe, ¿no?
00:06:55
O paragüero, pues tenemos que ponerle dos puntos en la U, y eso se llama diéresis.
00:07:04
Pero diéresis en poesía, cuando tenemos un poema, ¿no?
00:07:09
Es una manera de señalar que aquí quieren romper el dictongo para contar una sílaba más, ¿vale?
00:07:14
Que esto quieren que tenga siete sílabas, entonces.
00:07:22
Era, que era, idiota, idiota, ¿vale?
00:07:25
Y quieren separar esto para que tenga una sílaba más, entonces estos dos puntitos en la I es esto de la diéresis, ¿no?
00:07:29
Es la separación de las dos letras de un dictongo en dos sílabas para los efectos de la medida de los versos.
00:07:37
La diéresis implica una ruptura en la pronunciación normal de una palabra, por lo que coloca especial énfasis en dicha palabra.
00:07:42
Su uso no es muy frecuente en poesía y se señala colocando...
00:07:51
Una diéresis, dos puntitos en la I o en la U, ¿vale?
00:07:55
La del que huye del mundanal ruido, ¿no?
00:07:59
Este verso de Fray Luis de León, ¿vale?
00:08:02
Del mundanal ruido, ¿vale?
00:08:04
Pues esto es una diéresis, ¿vale?
00:08:08
Pero no quería... Esto lo pongo por si alguien ve este vídeo que quiera saber un poco más, pero por ahora no nos interesa para lo que estamos viendo.
00:08:09
Volviendo al poema, voy a leerlo y comentarlo.
00:08:22
Es de nivel 1 de lengua de enseñanza de adultos.
00:08:25
Era un simple clérigo que instrucción no tenía.
00:08:30
La misa de la Virgen todos los días decía.
00:08:33
No sabía decir otra, decía ésta cada día.
00:08:36
Más la sabía por uso que por sabiduría.
00:08:40
Fue ese misa cantano al obispo acusado de ser idiota y ser mal clérigo probado.
00:08:44
Al salva Sancta Parenx, no tan solo acostumbrado...
00:08:51
Sin saber otra misa, ese torpe embargado.
00:08:55
¿Vale?
00:09:00
Pues, vale.
00:09:00
De momento, vamos a ver qué hemos entendido de aquí.
00:09:01
Que era un clérigo simple, ¿no?
00:09:04
Un poco... Podemos entender, un poco tonto, ¿no?
00:09:07
Que no tenía instrucción, que no tenía estudios.
00:09:10
Y decía la misa de la Virgen todos los días.
00:09:13
Decía la misma misa todos los días.
00:09:16
Y no sabía decir otra.
00:09:18
Decía ésta todos los días, ¿no?
00:09:19
Cada día.
00:09:21
Y la sabía por uso que por sabiduría.
00:09:22
Es decir, que se la sabía...
00:09:24
Había de memoria.
00:09:25
Y no por haber estudiado.
00:09:27
¿Vale?
00:09:29
Este misa cantano...
00:09:30
Es decir...
00:09:32
Este...
00:09:33
Esta persona que canta misas...
00:09:34
¿Vale?
00:09:38
Misa cantano es una palabra que creo que se ha inventado Berceo.
00:09:38
Pero bueno...
00:09:42
Alguien que canta misas.
00:09:43
¿Vale?
00:09:45
Fue este...
00:09:46
Cura, este clérigo...
00:09:48
Al obispo acusado.
00:09:50
Acusado al obispo.
00:09:51
Lo denunciaron...
00:09:53
Porque solo...
00:09:54
Decía la misma misa todos los días.
00:09:55
Fue acusado de ser idiota.
00:09:59
Y ser mal clérigo probado, ¿no?
00:10:00
Comprobado.
00:10:03
Que estaba tan solo acostumbrado a este...
00:10:04
A Salve Santa Párez, ¿no?
00:10:07
De esta misa.
00:10:09
Sin saber otra misa.
00:10:11
Este torpe embargado, ¿no?
00:10:12
Embargado, pues...
00:10:13
Es una palabra, pues...
00:10:14
Para decir impedido.
00:10:16
Que...
00:10:17
Que hace cosas con dificultad.
00:10:18
Vale.
00:10:21
Pues vamos con las siguientes estrofas.
00:10:22
El obispo...
00:10:24
Fue duramente movido a saña.
00:10:26
Decía...
00:10:28
De un sacerdote...
00:10:29
Nunca oí tal hazaña.
00:10:30
Decí...
00:10:32
Dijo...
00:10:32
Decid al hijo de la mala putaña...
00:10:33
Que ante mí se presente...
00:10:36
No se excuse con maña.
00:10:37
¿Veis aquí que...
00:10:39
Suena un poco divertido esto, ¿no?
00:10:41
Dice...
00:10:44
Fue duramente movido a saña.
00:10:44
Que se enfadó mucho.
00:10:46
Decía el obispo...
00:10:48
De un sacerdote...
00:10:49
Nunca oí tal hazaña.
00:10:50
Tal...
00:10:52
Calamidad.
00:10:53
Tal fechoría, ¿no?
00:10:54
Decid al hijo de la mala putaña, ¿no?
00:10:56
Que le pone esta palabra inventada...
00:10:58
Para rimar, ¿no?
00:11:01
Con saña, con saña, ¿no?
00:11:03
Que ante mí se presente...
00:11:05
No se excuse con maña.
00:11:06
Que no ponga excusas.
00:11:07
¿Veis?
00:11:09
Aquí he suprimido un trozo.
00:11:10
El obispo le dijo...
00:11:13
Ya que no tienes ciencia de cantar otras misas...
00:11:14
Ni sentido o potencia...
00:11:17
Te prohíbo que cantes...
00:11:18
Y te doy por sentencia...
00:11:20
Por el medio que puedas...
00:11:22
Busca tu subsistencia.
00:11:23
Es decir...
00:11:25
Ya que no tienes inteligencia...
00:11:26
De decir otras misas...
00:11:29
Te expulso del cuerpo...
00:11:31
Digamos de la...
00:11:35
De la institución de la iglesia.
00:11:37
¿Vale?
00:11:40
Que por el medio que puedas...
00:11:40
Busca tu subsistencia.
00:11:41
Que te busques la vida...
00:11:42
Que no vas a trabajar más como...
00:11:44
Párroco, como cura, como clérigo.
00:11:46
¿Eh?
00:11:50
El obispo le echa...
00:11:50
Lo expulsa de la iglesia.
00:11:52
El clérigo salió triste y desconsolado.
00:11:54
Tenía gran vergüenza y daño muy granado.
00:11:58
Volvióse a la gloriosa...
00:12:01
Lloroso y aquejado...
00:12:02
Que le diese consejo porque estaba aterrado.
00:12:04
¿Vale?
00:12:07
¿Qué es lo que nos cuenta aquí?
00:12:08
Pues bueno, que el clérigo salió triste y tal...
00:12:09
Y tenía gran vergüenza y daño muy granado.
00:12:12
Pues un daño muy intenso.
00:12:15
¿Vale?
00:12:17
Granado pues...
00:12:17
Como ya sabéis viene de la granada, de un rojo tal...
00:12:18
Pues intenso.
00:12:20
Un daño muy intenso.
00:12:22
¿Vale?
00:12:24
Volvióse a la gloriosa.
00:12:27
¿Vale?
00:12:28
La gloriosa es la virgen.
00:12:28
Se volvió a la virgen.
00:12:30
Lloroso y aquejado.
00:12:32
Para que le diese consejo.
00:12:33
¿Vale?
00:12:35
Pidió a la virgen apoyo, consejo...
00:12:35
Y ahora va a decir la virgen lo siguiente.
00:12:38
La virgo gloriosa...
00:12:44
¿Veis?
00:12:46
Aquí tenéis una diéresis.
00:12:46
¿Vale?
00:12:48
Esto es para decir gloriosa.
00:12:49
¿Vale?
00:12:51
Para separar las sílabas.
00:12:52
¿No?
00:12:54
Esto tiene que tener siete sílabas.
00:12:54
Entonces la virgo gloriosa.
00:12:56
¿Vale?
00:12:59
Para que no sean seis.
00:12:59
Tenemos que romper el dictongo y decir gloriosa.
00:13:00
Es una norma de la poesía.
00:13:04
¿Vale?
00:13:06
La virgo gloriosa, que es madre sin dicción, apareció al obispo enseguida en visión.
00:13:07
Dijole fuertes dichos en un bravo sermón y descubrióle en él todo su corazón.
00:13:14
¿No?
00:13:20
Bueno.
00:13:21
Pues la virgen había...
00:13:22
Escuchado a este simple clérigo que había sido expulsado de la iglesia.
00:13:24
La virgo gloriosa, la virgen gloriosa, que es madre sin dicción, sin difusión, ¿no?
00:13:31
Sin dicción, pues quiere decir sin lugar a críticas, sin que haya...
00:13:36
Sin que sea cuestionable, que es madre siempre.
00:13:40
¿Vale?
00:13:42
Que es madre sin dicción, apareció al obispo enseguida en visión.
00:13:44
O sea, se le apareció al obispo como una visión la virgen.
00:13:47
Y le echó la bronca.
00:13:52
Dijole fuertes dichos...
00:13:53
Dijole fuertes dichos en un bravo sermón.
00:13:54
¿Vale?
00:13:56
Y descubrióle en él todo su corazón.
00:13:57
O sea, la virgen se le apareció al obispo.
00:13:59
Y le va a decir lo siguiente.
00:14:02
Fijaos.
00:14:04
Si tú no le mandares decir la misa mía, como solía decirla, gran querella tendría.
00:14:05
Y tú serás finado en el treinteno día.
00:14:12
Ya verás lo que vale la hazaña de María.
00:14:15
¿Vale?
00:14:18
La virgen se enfada con el obispo.
00:14:19
Y le va a decir.
00:14:21
Si tú no le mandares decir la misa mía, como solía decirla, gran querella tendría.
00:14:22
Y tú serás finado en el treinteno día.
00:14:23
Ya verás lo que vale la hazaña de María.
00:14:23
Si tú no le mandares decir la misa mía, si tú no le mandas decir mi misa, la misa de la virgen, como solía decirla, gran querella tendría.
00:14:23
Gran discusión, gran cabreo, ¿no?
00:14:32
Gran querella, gran enfado.
00:14:38
¿Vale?
00:14:40
Para ver lo que quiere decir aquí querella.
00:14:40
¿Vale?
00:14:42
Y tú serás finado en el treinteno día.
00:14:43
Esto quiere decir y tú serás muerto.
00:14:47
Es decir, que la virgen va a decir que...
00:14:48
Como no haga...
00:14:52
Que el obispo, que el cura simple, este clérigo tonto, vuelva a decir la misa de la virgen, le va a quitar la vida al obispo.
00:14:53
Avisa diciendo, ya verás lo que vale la hazaña de María.
00:15:04
La ira de María.
00:15:08
¿Vale?
00:15:11
Fue con esta amenaza el obispo espantado.
00:15:12
Y mandó luego enviar por el preste vedado.
00:15:16
Por el preste es otra manera de decir el clérigo.
00:15:19
¿Vale?
00:15:22
El vedado es el que ha sido expulsado.
00:15:22
El que ha sido impedido de la profesión de clérigo.
00:15:26
¿Vale?
00:15:31
No sé qué tenía yo aquí puesto abajo.
00:15:31
Expulsado, despojado de su cargo.
00:15:33
¿Vale?
00:15:35
Le pidió perdón por lo que había errado porque en su pleito fue duramente engañado.
00:15:36
Es una manera de poner excusas el obispo porque enseguida mandó a por el clérigo que le pidió perdón.
00:15:42
Y que...
00:15:50
Que es que se había equivocado.
00:15:51
¿Vale?
00:15:53
El obispo dice...
00:15:55
Sigue diciendo.
00:15:56
O le...
00:15:57
Nos transmiten aquí que dice el obispo.
00:15:58
Mandóle que cantase como solía cantar.
00:16:01
Y que de la gloriosa fuese siervo en su altar.
00:16:04
Y si algo le menguase en vestir o en calzar,
00:16:08
él de lo suyo propio se lo mandaría dar.
00:16:12
Fijaos ahora que amable está el obispo.
00:16:14
Después de que se le haya aparecido la virgen amenazándole de muerte.
00:16:16
Diciendo eso.
00:16:21
Que cante como solía cantar la misa de la virgen.
00:16:21
Que siga siendo siervo de la virgen.
00:16:24
Y si algo le menguase, si algo le faltase en vestir o en calzar.
00:16:28
Que si le falta algo de ropa o de calzado.
00:16:33
Él le va a dar de lo suyo propio.
00:16:35
Él de lo suyo propio se lo mandaría dar.
00:16:37
O sea que el obispo ya encima se ofrece a ayudarle en lo que quiera.
00:16:40
Y acaba este milagro así.
00:16:45
Aunque por largos años pudiésemos durar.
00:16:47
E infinitos milagros escribir y rezar.
00:16:50
Ni la décima parte podríamos contar.
00:16:53
De los que por la virgen Dios se digna mostrar.
00:16:56
Aquí es otra una manera de acabar.
00:17:00
Verseo de contar este milagro.
00:17:03
Diciendo que ahí aunque viviésemos mucho.
00:17:05
Pues habría infinitos milagros de la virgen.
00:17:10
No podríamos contar ni la décima parte.
00:17:14
De tantos milagros que hay de la virgen.
00:17:16
¿Vale?
00:17:19
Bueno, pues aquí teníais otro.
00:17:20
Que voy a intentar leer ahora.
00:17:26
El siguiente milagro se llama el labrador avaro.
00:17:30
Es otro milagro que creo que es el once de milagros de Nuestra Señora.
00:17:33
El labrador avaro.
00:17:39
Es muy famoso.
00:17:41
Vamos a leerlo.
00:17:43
Eras en una tierra un hombre labrador.
00:17:45
Que usaba más la reja que de otra labor.
00:17:48
Más amaba la tierra que no su criador.
00:17:50
Y de muchas maneras era revolveror.
00:17:53
¿Vale?
00:17:56
Esta primera estrofa dice que había un hombre, un labrador.
00:17:56
Que usaba más la reja, o sea, el arado.
00:18:01
Que otra labor.
00:18:04
Que estaba siempre trabajando.
00:18:05
Que amaba más la tierra que no su criador.
00:18:08
Es decir, que trabajaba tanto la tierra.
00:18:10
Que se olvidaba de Dios.
00:18:13
Que amaba más la tierra que a su criador.
00:18:15
Que a Dios.
00:18:18
¿Vale?
00:18:19
El creador.
00:18:19
El procreador.
00:18:20
Es una manera de referirse a Dios en estos poemas.
00:18:21
Y de muchas maneras era revolveror.
00:18:25
Que además era un liante.
00:18:28
¿Vale?
00:18:31
Esto quiere decir que de muchas maneras era revolveror.
00:18:32
Pues que era un liante.
00:18:34
¿Vale?
00:18:36
Y de muchas maneras era revolveror.
00:18:36
Es un verso muy irónico.
00:18:37
Muy divertido.
00:18:40
Bueno.
00:18:41
Aquí tenemos unos números que no es más que la numeración de los versos.
00:18:43
¿Vale?
00:18:47
No los voy a leer.
00:18:47
5, 10, 15.
00:18:48
¿Vale?
00:18:49
Ponen a la izquierda a veces en los poemas.
00:18:50
Y no les vamos a hacer caso ahora.
00:18:52
Hacía una enemiga bien sucia de verdad.
00:18:55
Cambiaba los mojones por ganar heredad.
00:18:58
Hacía en todas formas tuertos y falsedad.
00:19:01
Tenía mal testimonio entre su vecindad.
00:19:04
O sea, era un hombre que caía muy mal.
00:19:07
Que tenía muchos enemigos.
00:19:09
Porque cambiaba los mojones por ganar heredad.
00:19:12
¿Qué quiere decir esto?
00:19:14
Pues por ganar tierras.
00:19:16
Tierras movía los mojones que separaban las lindes de las tierras.
00:19:18
Esto en el campo es sagrado.
00:19:23
Que cuando no hay una cerca, algo que separe una tierra de otra,
00:19:25
simplemente hay un mojón de piedra o algo que señala el límite de la tierra de uno
00:19:31
y con la de otra persona.
00:19:38
Pues este movía los mojones para ganar tierra.
00:19:42
Para robarse a los vecinos.
00:19:45
Hacía en todas formas.
00:19:47
Hacía en todas formas tuertos y falsedad.
00:19:47
Tuertos son enredos.
00:19:50
En tuertos también se puede decir.
00:19:53
Tuertos o enredos para ganar tierras y ganar más dinero.
00:19:56
Tenía mal testimonio entre su vecindad.
00:20:01
Es decir, que era mal considerado por sus vecinos.
00:20:04
Pero vamos a ver qué más.
00:20:09
Dice, aunque malo, quería bien a Santa María.
00:20:11
Oía sus milagros, muy bien los acogía.
00:20:14
Saludábala siempre, decíale cada día.
00:20:17
Ave gratia plena que pariste al Mesías.
00:20:20
O sea, que aunque era muy mal hombre, tenía una cosa buena.
00:20:24
Que es que quería bien a la Virgen María, oía sus milagros y la saludaba siempre.
00:20:28
Y decía, ave gratia plena.
00:20:34
O sea, que a pesar de todo, que era alguien ansioso del trabajo, codicioso,
00:20:36
con la tierra y con ganar más.
00:20:43
Pues saludaba a la Virgen.
00:20:46
Entonces va a pasar lo siguiente.
00:20:47
Finó el arrastrapajas de tierras bien cargado.
00:20:51
De los diablos fue luego en soga cautivado.
00:20:55
Lo arrastraban con cuerdas de coces bien sobado.
00:20:58
Le pechaban al doble el pan que dio mudado.
00:21:02
Finó quiere decir murió.
00:21:07
Terminó su vida.
00:21:09
Finó murió el arrastrapajas.
00:21:11
Arrastrapajas, este nombre, este insulto que le ponen.
00:21:14
Eh... pues...
00:21:17
Pues soy alguien que está siempre trabajando con la tierra, con las pajas.
00:21:17
De tierras bien cargado.
00:21:21
Es decir, que tenía mucho dinero.
00:21:23
Que había conseguido muchas tierras al final de su vida.
00:21:25
¿Vale?
00:21:27
Pero, claro, esta codicia tiene un castigo.
00:21:28
De los diablos fue luego en soga cautivado.
00:21:32
Se lo llevaron atado con una soga, los diablos.
00:21:35
Cautivado en una soga, con una soga.
00:21:39
Se lo llevaron los diablos.
00:21:42
Lo arrastraban con cuerdas.
00:21:44
Y fijaos qué divertido esto.
00:21:46
Qué gracioso.
00:21:48
De coces bien sobado.
00:21:49
De coces bien sobado quiere decir molido a patadas.
00:21:51
¿Vale?
00:21:55
Que le estaban dando patadas.
00:21:56
De coces bien sobado le estaban dando los demonios a este hombre ya de camino al infierno.
00:21:57
Le pechaban al doble el pan que dio mudado.
00:22:05
Esto quiere decir pues que le estaban cobrando, digamos, el pan que él vendía caro o lo que sea.
00:22:08
Pues se lo estaban...
00:22:14
Se lo estaban...
00:22:15
Haciendo pagar.
00:22:16
¿Vale?
00:22:17
Le pechaban...
00:22:18
Es que...
00:22:19
Pechos es una palabra que significaba impuestos en la Edad Media.
00:22:22
Es decir, que le estaban cobrando al doble el pan que dio cambiado.
00:22:26
¿Vale?
00:22:32
Dolieronse los ángeles de esta alma mezquina, por cuanto la llevaban los diablos en rapina.
00:22:33
Quisieron acorrerla, ganarla por vecina.
00:22:40
Mas para hacer tal pasta menguabales harina.
00:22:45
Quiere decir aquí que los ángeles que estaban viendo a esta alma, ¿no?
00:22:48
Que se la llevaban los diablos en esta...
00:22:53
De esta manera.
00:22:56
Quisieron acorrerla, socorrerla, ¿no?
00:22:57
Quisieron ir en su ayuda y ganarla por vecina.
00:23:00
Es que se la llevaran al cielo, los ángeles.
00:23:05
Pero para hacerlo esto no podían.
00:23:08
Les faltaban medios, ¿no?
00:23:10
Que para hacer tal pasta menguabales harina.
00:23:12
Quiere decir que no tenían los medios para sacarle de esa situación.
00:23:13
Si les decían los ángeles de bien una razón.
00:23:21
Ciento decían los otros malas que buenas non.
00:23:24
Que no eran buenas.
00:23:27
¿Vale?
00:23:29
Los ángeles para decir algo bueno de este hombre.
00:23:30
Los demonios le contestaban con muchas otras razones para llevárselo ellos.
00:23:33
Los malos a los buenos tenían en un rincón.
00:23:37
El alma por sus pecados no salía de prisa.
00:23:40
No salía de prisión.
00:23:42
Aunque estaban discutiendo ángeles con demonios por llevarse esa alma.
00:23:44
No podían los ángeles.
00:23:48
Los demonios tenían más motivos para llevárselo.
00:23:51
Levantándose un ángel dijo.
00:23:54
Yo soy testigo.
00:23:56
Verdad es.
00:23:57
No mentira.
00:23:58
Esto que ahora os digo.
00:23:59
El cuerpo que traía esta alma conmigo.
00:24:00
Fue de Santa María.
00:24:03
Buen vasallo y amigo.
00:24:04
¿Vale?
00:24:06
Siempre la mencionaba al llantar y a la cena.
00:24:09
Decíale tres palabras.
00:24:11
Ave gratia plena.
00:24:13
Boca porque salía tan santa cantilena.
00:24:15
No merecía yacer en tan mala cadena.
00:24:18
Entonces un ángel está diciendo que tiene una buena razón para salvar a esta alma.
00:24:21
Que es que fue testigo de que saludaba a la Virgen María.
00:24:28
¿Vale?
00:24:32
Que era devoto de María.
00:24:33
Y que lo decía al llantar y a la cena.
00:24:34
Llantar significa comer.
00:24:37
¿Vale?
00:24:40
No sé en este momento si se refiere a desayunar o a almorzar o a comer.
00:24:41
¿Vale?
00:24:43
Pero llantar es una palabra que significa comer.
00:24:44
Generalmente es una comida.
00:24:45
Un buen llantar o algo así es sentarse en la mesa y comer.
00:24:46
¿Vale?
00:24:47
Al llantar y a la cena decía ave gratia plena.
00:24:48
¿Vale?
00:24:49
Entonces dice.
00:24:50
Boca por la que salía esta cantilena.
00:24:51
Esta cancioncilla.
00:24:52
No merece sufrir esta condena.
00:24:53
No merece yacer en tan mala cadena.
00:24:54
Entonces dice.
00:24:55
Boca por la que salía esta cantilena.
00:24:56
Esta cancioncilla.
00:24:57
No merece sufrir esta condena.
00:24:58
No merece yacer en tan mala cadena.
00:24:59
Entonces dice.
00:25:00
Boca por la que salía esta cantilena.
00:25:01
Esta cancioncilla.
00:25:03
No merece sufrir esta condena.
00:25:05
No merece yacer en tan mala cadena.
00:25:09
Luego que este nombre de la santa reina oyeron los demonios, salieron tan aína, derramaronse
00:25:12
todos como una neblina, desampararon todos a esa alma mezquina.
00:25:18
Es decir que en cuanto los demonios oyeron el nombre de la virgen María, que aquí la
00:25:22
llama la santa reina.
00:25:27
tan así, vale, tanaina, aina, significa así, simplemente, salieron así, derramarse todos como
00:25:31
una neblina, vale, que se dispersaron como si fuera, como hoy en día dicen, como una bomba de
00:25:38
humo, todos como una neblina, desampararon todos esta alma mezquina, es decir, que todos dejaron
00:25:44
sola esta alma, vale, la de este hombre que está condenado. Los ángeles la vieron quedar desamparada
00:25:49
de manos y de pies con sogas bien atada, estaba como oveja cuando yace enzarzada, fueron y la
00:25:58
llevaron junto con su majada. Esto quiere decir que los ángeles la vieron ya sola a esta alma,
00:26:05
a lo que quedaba de este hombre de camino al infierno, estaba atado todavía de pies y manos
00:26:13
y dice que estaba como una oveja cuando está enzarzada, es decir, cuando se enreda en una
00:26:19
zarza, vale, enzarzada.
00:26:26
Enzarzado, aquí significa literalmente, pues eso, enganchada en algo, ¿no?, cuando está entre las
00:26:28
zarzas. Entonces se la llevaron y la llevaron junto con su majada, con su manada, con su rebaño,
00:26:35
vale, es decir, con las demás almas que van al cielo, vale, porque se la llevan los ángeles.
00:26:43
Nombre tan adornado, lleno de virtud tanta, y que a los enemigos los seguda y espanta,
00:26:49
no nos debe doler ni lengua ni garganta.
00:26:55
Que no digamos todos, salve reguina santa, ¿vale?
00:26:58
Nombre tan adornado, lleno de virtud tanta, de tanta virtud, ¿veis cómo están desordenadas las palabras?
00:27:03
Esto es una figura que se llama hiperbatón, ¿vale?
00:27:10
Nombre tan adornado, lleno de virtud tanta, se refiere a la virgen, ¿vale?
00:27:14
Que a los enemigos los seguda y espanta, ¿vale?
00:27:18
Vamos a buscar un momento que es segudar, ¿vale?
00:27:22
Simplemente creo que espantar también, ¿vale?
00:27:28
Segudar, echar, arrojar, ¿vale?
00:27:32
Echar, arrojar, ¿no?
00:27:36
Que a los enemigos los echa y los espanta.
00:27:38
No nos debe doler ni lengua ni garganta, que no digamos todos, salve reguina santa, ¿no?
00:27:42
Esto significa reina santa, que es como lo ha llamado aquí, la santa reina, ¿vale?
00:27:48
Es el nombre que se le da a la virgen en este poema.
00:27:54
Aparte de la gloriosa.
00:27:57
O la virgen madre, etc.
00:27:58
Bueno, pues aquí teníamos visto ya este milagro.
00:28:03
Y aquí tenemos las siguientes preguntas que son unos deberes que os mandé, ¿vale?
00:28:08
Entonces lo podéis hacer también en el cuaderno.
00:28:12
¿Cómo era el labrador?
00:28:16
Pues era un labrador muy codicioso, muy centrado en el trabajo, avaricioso, revolvedor.
00:28:17
Que tenía mala fama, ¿vale?
00:28:28
Todo esto podemos decir que el labrador era muy mala persona.
00:28:30
Porque era alguien que era muy avaricioso y liante con la gente, ¿no?
00:28:32
Para ganar más.
00:28:38
E incluso llegaba a robar tierras a los vecinos, moviendo los mojones.
00:28:40
B. ¿Qué relación tenía con la virgen?
00:28:46
Pues buena, la saludaba todos los días.
00:28:48
La mencionaba.
00:28:55
La mencionaba.
00:28:57
La mencionaba al comer y al cenar, ¿no?
00:28:57
O sea, tenía una buena relación con la virgen.
00:29:00
Porque la saludaba varias veces al día.
00:29:03
¿Qué pasó cuando murió el labrador?
00:29:07
Pues lo que habéis visto.
00:29:10
Que se lo llevaron los demonios, porque tenían muchos motivos para llevárselo por ser tan mala persona.
00:29:11
Pero llegaron los ángeles y discutieron con los demonios para intentar salvar esa alma y que se fuera al cielo.
00:29:17
D.
00:29:26
E. ¿Qué dice un ángel para defender al labrador?
00:29:27
Un ángel dice que ese labrador era devoto de la virgen.
00:29:31
Que fue testigo de que este labrador saludaba a la virgen todos los días.
00:29:36
Y con eso los demonios se espantan y los ángeles ya pueden llevarse a esta alma al cielo.
00:29:42
Y E. ¿Qué pretende enseñarnos el texto?
00:29:53
Pues el texto es un texto de la Virgen.
00:29:57
El texto pretende enseñarnos que aunque hayamos pecado en la vida,
00:29:57
aunque hayamos cometido pecados por ser malas personas,
00:30:02
nos salvaremos por ser devotos de la Virgen.
00:30:07
O sea, que si somos devotos de la Virgen nos podemos salvar de cualquier pecado.
00:30:11
Y aunque sea ya después de muertos, ¿no?
00:30:16
Porque esto nos quiere decir que vamos a salvar el alma.
00:30:18
¿Vale?
00:30:23
Pues nada más.
00:30:24
Esto ha sido...
00:30:25
Esto ha sido la lectura de estos dos milagros de Nuestra Señora
00:30:26
que como podéis ver tiene mucha musicalidad, mucho ritmo
00:30:33
porque rima muy bien, son cuadernas vías, ¿no?
00:30:40
Las estrofas son cuadernas vías, son de este tipo de estrofa
00:30:44
que están formadas por versos alejandrinos con rima consonante.
00:30:47
Cantar, altar, calzar.
00:30:53
¿Vale?
00:30:56
¿Veis todas las rimas?
00:30:57
Tendría, día, María, ¿vale?
00:31:00
Mía.
00:31:03
Todas las rimas son rima consonante
00:31:05
y los versos son de 14 sílabas.
00:31:07
No las vamos a contar ahora,
00:31:11
pero en castellano original del siglo XIII
00:31:13
debían tener 14 sílabas.
00:31:18
La adaptación moderna puede que ya no.
00:31:21
En todo caso,
00:31:23
es muy importante que lo reconozcáis,
00:31:26
que digáis que esto es una cuaderna vía, ¿no?
00:31:29
El tipo de rima que tiene, etc.
00:31:31
Bueno, y nada más.
00:31:34
Con estos dos poemas paro ya esta grabación
00:31:35
y nos vemos en el siguiente vídeo.
00:31:39
- Idioma/s:
- Autor/es:
- Eduardo Madrid Cobos
- Subido por:
- Eduardo M.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
- Visualizaciones:
- 12
- Fecha:
- 20 de febrero de 2024 - 22:38
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- CEPAPUB ORCASITAS
- Duración:
- 31′ 41″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1366x768 píxeles
- Tamaño:
- 832.82 MBytes