Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Pares mínimos - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Hola a todos. Hoy vamos a intentar descifrar un código secreto. Y no, no es nada de espías.
00:00:00
Está escondido en las palabras que usamos a diario. Un código donde un detallito, una
00:00:05
simple coma, lo puede poner todo patas arriba. A ver, fijaos bien en esto. A un lado tenemos
00:00:10
vamos a comer niños. Una invitación normal y corriente, ¿verdad? Y al otro, vamos a
00:00:15
comer niños. Uf, de repente se convierte en canibalismo puro y duro. ¿Y qué ha cambiado?
00:00:21
Una coma. Una cosita de nada que, literalmente, salva vidas. Y aquí viene la gran pregunta. Claro, ¿cómo es posible? ¿Cómo una marquita tan pequeña puede transformar una invitación en… bueno, en eso? ¿Qué mecanismo se esconde ahí detrás? Pues os aseguro que la respuesta es mucho más interesante de lo que parece.
00:00:26
Venga, vamos al lío. Para descifrar este misterio necesitamos una especie de herramienta de detective, ¿no?
00:00:44
Pues bien, en lingüística esa herramienta existe y se llama par mínimo. Y esa es nuestra clave para todo.
00:00:50
Vale, ¿y qué es exactamente un par mínimo? Pues pensad en dos frases o dos palabras que son casi idénticas, como dos gemelas,
00:00:56
pero hay un detallito, una sola cosa que es diferente. Y esa cosita, por pequeña que sea, hace que el significado o la gramática cambien por completo.
00:01:03
¡Justo eso! Es la pista del detective.
00:01:12
Cada par mínimo nos fuerza a poner el foco en esa única diferencia y a preguntarnos
00:01:15
¿por qué esto es tan importante? ¿Por qué lo cambia todo?
00:01:20
Vamos a ver algunos ejemplos para que quede más claro.
00:01:23
Mirad qué fácil este. Cogemos el verbo hacer y le añadimos el prefijo des.
00:01:26
¡Pum! Deshacer. La acción se invierte por completo.
00:01:31
Este es un par mínimo de manual, clarísimo. La pista, obviamente, es el prefijo.
00:01:33
Y ojo con esto, que es muy bueno.
00:01:38
Aquí la pista no es una letra o un prefijo, es el orden. No es lo mismo decir pobre hombre, que nos suena a alguien desafortunado, que nos da pena, que decir hombre pobre, que es alguien sin dinero. El significado cambia radicalmente solo por mover el adjetivo. Brutal.
00:01:39
Y que nadie piense que esto es solo cosa del español. ¿Qué va? Esto pasa también entre idiomas. El caso de embarazada en español y embarrassed en inglés es un clásico. Se parecen un montón, pero significan cosas totalmente distintas. Son lo que llamamos falsos amigos. Y bueno, pueden liar unas buenas.
00:01:55
Bueno, ahora que ya le hemos pillado el truco a la herramienta al par mínimo, vamos a ver que hay
00:02:13
distintos tipos de casos que podemos resolver. Los expertos han clasificado estas pistas en
00:02:18
cinco grandes grupos. Aquí los tenemos. Hay de varios tipos, de gramaticalidad, de norma,
00:02:23
semántico, interlingüístico e intralingüístico. No vamos a verlos todos en detalle, pero nos vamos
00:02:28
a centrar en algunos de los más interesantes para entender cómo funciona esto. Por ejemplo,
00:02:34
el que nos dice si algo es correcto o no, el que juega con los significados y el que
00:02:38
compara idiomas. Empezamos por el más evidente, el de gramaticalidad. Si decimos la niña
00:02:42
cansada, suena perfecto, ¿verdad? Pero si decimos la niña cansados, algo en nuestro
00:02:48
cerebro salta. Chirría. ¿Por qué? Porque el adjetivo no concuerda. La segunda frase
00:02:54
es simplemente agramatical. No funciona en español. Ahora la cosa se pone un poco más
00:03:00
fina. Aquí las dos frases son correctas. Gramaticalmente están perfectas. Abré con una
00:03:05
amiga del músico y hablé del músico con una amiga. Las dos valen. ¿Pero significan lo mismo? Pues no
00:03:10
exactamente. En una la amiga es del músico, en la otra el tema de conversación es el músico. Es un
00:03:18
cambio sutil de significado, un contraste semántico. Y este ejemplo es genial para ver las diferencias
00:03:24
entre idiomas. En español, si vemos a una persona, decimos, vimos a Laura. Necesitamos
00:03:29
esa A personal. Pero en inglés dicen, we saw Laura, sin nada. Esa pequeña A es una
00:03:35
de esas pistas clave que nos dice cómo funciona la estructura del español en comparación
00:03:42
con la del inglés. Vale, ya conocemos las pistas y los tipos de casos. Ahora la pregunta
00:03:46
es, ¿y cómo se investiga esto de forma ordenada? Pues sí, hay un método, una especie de protocolo
00:03:50
para el detective lingüístico. Es un método de seis pasos, muy lógico. Primero, identificas el
00:03:56
tipo de contraste. Luego, localizas qué es lo que cambia exactamente. Lo comparas con otros
00:04:02
ejemplos, usas la terminología precisa, esto es importante, justificas el porqué de ese cambio y
00:04:07
finalmente aplicas lo que se conoce como el triángulo virtuoso. Es una forma de pasar de
00:04:13
esto me suena raro a esto es así por esta razón. Esta analogía del triángulo virtuoso es buenísima.
00:04:17
es el núcleo de todo el método. Piensa en ello. Primero, la lupa, para observar de cerca el
00:04:24
fenómeno. ¿Esta frase es posible? No lo es. Luego, el lápiz, para analizar, para desmontar las piezas
00:04:29
y tratar de formular una regla. Y por último, el microscopio, para ir más allá y explicar el
00:04:36
mecanismo interno, el porqué de esa regla. Observar, analizar y explicar. Y aquí volvemos
00:04:41
a la importancia de usar los términos correctos. Esta cita lo clava. Ningún hechizo funciona sin
00:04:47
su nombre técnico y la sintaxis no es excepción. O sea, que llamar a las cosas por su nombre,
00:04:52
sujeto, complemento directo, preposición, no es ser un pedante. Es que para entender cómo funciona
00:04:56
algo, primero hay que saber nombrar sus piezas. Es como saber el nombre de un hechizo para poder
00:05:01
usar. Muy bien, hemos visto la teoría, el método, los ejemplos. Pero, llegados a este punto, quizá
00:05:06
alguien se pregunte, ¿y todo esto para qué? O sea, ¿de qué sirve en la vida real ser una especie
00:05:12
de detective de comas y prefijos? Pues la respuesta es muy sencilla. Entender los pares
00:05:17
mínimos es la llave para usar el lenguaje con precisión. Es como tener una lupa potentísima
00:05:22
que nos permite ver que el lenguaje, que a veces parece un caos, en realidad es un sistema
00:05:28
increíblemente preciso. Nos enseña a ver los engranajes que hacen que todo funcione.
00:05:32
Y dominar esto tiene unas ventajas muy claras. Por un lado, nos ayuda a comunicarnos mejor,
00:05:37
de forma más clara. También es una herramienta brutal para aprender otros idiomas, porque ya
00:05:42
sabemos en qué fijarnos. Y lo más importante, creo yo, es que nos cambia el chip. Empezamos a
00:05:47
ver el lenguaje no como un montón de reglas aburridas que hay que memorizar, sino como un
00:05:52
sistema lógico y fascinante que podemos explorar. Al final, todo nos lleva de vuelta al principio,
00:05:56
a la coma. Entender el poder que tiene un pequeño detalle es ni más ni menos,
00:06:02
entender la diferencia entre una invitación a cenar y, bueno, una propuesta bastante más
00:06:06
aterradora. Así que, a partir de ahora, cuando escribamos un WhatsApp o escuchemos a alguien
00:06:10
hablar, podemos estar más atentos. El lenguaje está plagado de estos pequeños códigos secretos.
00:06:15
Y la pregunta que nos queda es, ¿cuántos más hay ahí fuera, esperando a que los descifremos?
00:06:20
- Idioma/s:
- Materias:
- Lengua
- Niveles educativos:
- ▼ Mostrar / ocultar niveles
- Educación Secundaria Obligatoria
- Ordinaria
- Primer Ciclo
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Segundo Ciclo
- Tercer Curso
- Cuarto Curso
- Diversificacion Curricular 1
- Diversificacion Curricular 2
- Primer Ciclo
- Compensatoria
- Ordinaria
- Bachillerato
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Autor/es:
- RUBEN GUTIERREZ CHAMON
- Subido por:
- Ruben G.
- Licencia:
- Reconocimiento
- Visualizaciones:
- 1
- Fecha:
- 15 de enero de 2026 - 17:31
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- IES AL-SATT
- Duración:
- 06′ 28″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1280x720 píxeles
- Tamaño:
- 32.79 MBytes