Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Technology - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Bueno, decía que vamos a echar un vistazo a este vocabulario de tecnología y vais a encontrar ahí varios apartados, ¿no? Bueno, os lo indico. Tenéis primero, que es el que vamos a ver nosotros aquí, un technology word list, es decir, un listado tal cual, listado, de palabras relacionadas con la tecnología.
00:00:02
Luego tenéis tres fichas más, que es el siguiente, de Technology Words and Texts, donde bastantes de esas palabras que han aparecido en el listado son utilizadas, pero ya en contexto, es decir, en un texto y nada más.
00:00:23
Este no lo vamos a ver aquí, pero os lo dejo para que lo veáis vosotros, porque claro, una cosa son el listado y otra ya ver el uso de las palabras en contexto.
00:00:39
Y luego si vamos a echar un vistazo así rápido al que dice de social media, que son las redes sociales y todo ese tipo de cosas.
00:00:47
Bueno, vamos con el primero, el Technology Worklist. Este vocabulario, que yo creí que estaba más, porque este ya tiene un tiempo, creí que estaba más desactualizado, pero al comprobarlo con la otra ficha, con lo que tenéis en el otro archivo de las palabras en contexto, creo que no, porque muchas de ellas se siguen utilizando.
00:00:57
Bueno, hay varios apartados. Por ejemplo, específico hablando del ordenador, pues palabras básicas. Keyboard, el teclado mouse, el disco duro hard disk, la impresora printer o all-in-one printer, es decir, todas estas que tienen todo en la impresora.
00:01:24
o si tenéis un scanner
00:01:41
o incluso copier
00:01:44
podría ser
00:01:45
lo que pasa es que hoy es como un all-in-one printer
00:01:47
estas impresoras que tienen todo, que te escanean
00:01:50
que te copian, que te imprimen
00:01:52
bueno, base unit
00:01:54
o CPU
00:01:56
motherboard, estas son como
00:01:56
la placa madre y tal, esto es un poco más
00:01:59
específico por si a alguien le interesa
00:02:02
o está interesado en lo de la tecnología
00:02:03
y algún verbo como tu scan
00:02:05
escanear o algo
00:02:08
que bueno, que esto ya sí que no se hace
00:02:10
pero que en su momento era muy bien
00:02:11
copiar un CD
00:02:12
le decían
00:02:15
burn el CD
00:02:16
tenéis
00:02:19
la pantalla screen o pantalla plana
00:02:21
flat screen
00:02:23
la alfombra del ratón
00:02:24
el mouse mat
00:02:27
las formas de hablar del USB
00:02:28
el pendrive
00:02:32
o USB memory stick
00:02:33
o flash drive
00:02:35
los puertos como
00:02:37
USB port, ¿no? Donde tú
00:02:39
encajas esa memoria
00:02:41
y tal. Los altavoces
00:02:43
que aquí tanto en uso no
00:02:45
les damos. Los speakers.
00:02:47
Y jack. Bueno,
00:02:50
hoy en día, de hecho,
00:02:51
bueno, esto sí tiene, pero
00:02:53
muchos portátiles y tal
00:02:54
ni siquiera tienen
00:02:57
el compartimento
00:02:59
para un CD o tal, ¿no? Hay muchos que ya
00:03:01
vienen así.
00:03:03
Y jack es cuando sale, ¿no? Tú pulsas
00:03:05
De hecho, en algunos los pone así, pulsas ese botón de eject, de salida, ¿no? Sacar, podríamos decir. Instalar o desinstalar, to install o desinstall. App program, esto es importante. Programa, es una palabra que se utiliza mucho, claro, en la informática, pero es diferente a, como se dice, programa de televisión o programa de radio, ¿vale? Son dos palabras diferentes.
00:03:07
Este program terminado en M
00:03:31
Es el programa informático
00:03:33
Program terminado en doble M
00:03:35
Y en la letra E
00:03:39
Es el programa de televisión o de radio
00:03:40
¿Vale?
00:03:42
Así que no confundir
00:03:44
Ponéis en el que ya lo habíamos comentado
00:03:46
Específico llama de informatics
00:03:48
Bueno pues
00:03:51
Lo que son los ordenadores fijos y tal
00:03:53
Pues el desktop computer
00:03:56
O el PC
00:03:58
pues laptop, notebook, tablet
00:03:59
son diferentes formas de
00:04:02
aparatos, el portátil
00:04:04
el notebook un poco más pequeño, la tablet
00:04:05
software y hardware
00:04:08
es decir, todo lo que sea de
00:04:10
programación y de equipo
00:04:12
software, programación, el hardware
00:04:13
el sistema operativo, operating system
00:04:15
por lo que nos permite el Windows y esas cosas
00:04:18
una herramienta
00:04:22
tool, se dicen igual
00:04:24
una herramienta física que una herramienta
00:04:26
informática en inglés, ¿no? Tool. Y si es para
00:04:28
programar, Programming Tool.
00:04:30
Igual, aplicación, Application.
00:04:32
Ok, estamos más acostumbrados a que
00:04:34
digamos App, ¿no?
00:04:36
A-W-P. Bueno, pues Application
00:04:38
o Application Software.
00:04:40
Una base de datos.
00:04:43
Spreadsheet
00:04:45
es el Excel.
00:04:45
¿Cómo se llama eso?
00:04:48
¿Protesador de datos?
00:04:51
Una
00:04:53
lo que es el Word,
00:04:53
el Excel y todo eso.
00:04:56
El Word es lo que vamos a ver
00:04:58
abajo del Word Processor, que es el procesador
00:05:00
de texto, ¿no? Que te permite...
00:05:02
Pero el Spreadsheet, una hoja de cálculo.
00:05:04
Eso. Ah, vale.
00:05:06
Exactamente. El Excel y todo eso, ¿no?
00:05:08
Spreadsheet. Literalmente es
00:05:10
una manta que se extiende.
00:05:12
Lo que sería la traducción de
00:05:14
Spreadsheet, ¿no? Yo no trabajo
00:05:15
ni con Excel, ni...
00:05:17
Pero sí tengo gente alrededor que
00:05:19
trabaja con ella. A veces que parece eso, ¿no? Como si fuera
00:05:21
una sábana ahí que se va
00:05:23
rellenando. Bueno.
00:05:25
El procesador de textos
00:05:26
Que tenéis en pequeñito
00:05:28
Word Processor
00:05:29
Para escribir es
00:05:31
To type in
00:05:36
Siempre que uno pulse teclas para escribir
00:05:37
Es to type
00:05:40
No es to write on the processor
00:05:41
Es to type
00:05:43
Cortar y pegar
00:05:44
Palabras con archivo
00:05:46
File
00:05:50
El archivo to save a file
00:05:51
Grabarlo, copy, copiarlo, open
00:05:53
abrirlo, folder, la carpeta
00:05:55
bueno, problemas
00:05:58
con el ordenador, que a veces crash
00:06:00
como que
00:06:02
se apaga, to crash
00:06:04
o que se queda
00:06:05
que no va ni para adelante ni para atrás, se queda fijo
00:06:07
es decir, se congela, freeze
00:06:09
bug o virus
00:06:11
y hay
00:06:14
distintos tipos de etanos, como worm
00:06:16
también es worm, que significa literalmente gusano
00:06:17
otro de estos problemas
00:06:20
informáticos que no, virus o tal
00:06:21
el spam
00:06:23
el correo basura
00:06:27
to hack
00:06:29
es la acción de hackear
00:06:31
un ordenador, es decir, entrar
00:06:33
o un sistema
00:06:35
es un ordenador de un sistema o algo
00:06:37
y apropiarse
00:06:38
de su control, hacker
00:06:41
que sería la persona que hace eso
00:06:42
antivirus software, firewall
00:06:44
cortafuegos, literal
00:06:47
bueno, computer science
00:06:48
literalmente ciencia de ordenador
00:06:51
o Information Technology
00:06:54
para Computer Science, un estudio
00:06:55
sobre informática y demás
00:06:57
y todo lo que tenga que ver con ordenadores
00:06:59
con sistemas
00:07:02
y demás, es lo que se llama
00:07:03
tecnología de la información, se llama así tal cual
00:07:05
supongo que porque el término original
00:07:08
viene del inglés, Information Technology
00:07:10
bueno, vamos con
00:07:12
Internet, International Network
00:07:14
bueno, pues
00:07:16
Internet o The Net y el
00:07:18
cyberspace, en general, el ciberespacio.
00:07:20
Bueno, las tres
00:07:23
W, ya sabéis que son de World Wide Web,
00:07:24
el punto,
00:07:28
el dot, y
00:07:29
pues todas las páginas que, bueno,
00:07:30
que aunque sean
00:07:31
en inglés, puede que no suene, pues la dirección,
00:07:34
web address, la página web,
00:07:36
website o webpage,
00:07:38
la página de inicio,
00:07:40
que es homepage,
00:07:42
ir a una
00:07:44
página, pues es to visit a website,
00:07:46
es una forma de decirlo.
00:07:48
El browser es
00:07:50
lo que utilizáis.
00:07:52
Por ejemplo, este es el Mozilla
00:07:54
o si utilizáis
00:07:56
el navegador.
00:07:58
Exactamente, que no me sale.
00:08:00
Y tu browse,
00:08:02
pues es buscar en el navegador.
00:08:04
También podemos utilizar, como dicen ahí,
00:08:06
bueno, Explorer, que es otra
00:08:08
forma también para, posible de decir
00:08:10
navegador. Digo que dentro del navegador
00:08:12
yo puedo utilizar a Search Engine,
00:08:14
un motor de búsqueda, es decir, el Google.
00:08:16
Eso es Search Engine.
00:08:19
Y buscar, to search for, ese es el verbo, ¿no?
00:08:20
Si en, nosotros claro utilizamos la versión en español,
00:08:24
pero la versión en inglés de Google, eso es lo que pone,
00:08:28
debajo, la teclita de abajo, ponen search, ¿ok?
00:08:30
Bueno, navegar, to surf the net,
00:08:35
entrar o salir de internet o de una página,
00:08:37
puede ser to log in o log on,
00:08:41
y salir log off o log out.
00:08:46
Siempre seguido del sitio, del lugar
00:08:49
Donde entras o de donde sales
00:08:51
Log in
00:08:53
Log on
00:08:54
O log off
00:08:57
O log out
00:08:58
De hecho, a veces hay
00:09:00
Páginas y tal
00:09:03
Por ejemplo, yo utilizo
00:09:05
Páginas en inglés y tal, de repente a vosotros también
00:09:07
Y a veces te dicen login
00:09:09
Ah, sí, para registrarte
00:09:11
Exactamente, pues
00:09:13
Viene de ahí, ¿no?
00:09:15
Es decir, entrar, conectarte
00:09:15
Online, on the net
00:09:19
Para decir que estás conectado
00:09:22
Link, banner
00:09:24
Eso casi que se dice también igual
00:09:26
Toolbar, que es la barra de herramientas
00:09:28
Esto no es solo de internet, sino de otros programas
00:09:30
To click
00:09:33
Hay un término que no está aquí, pero que sale mucho ahora
00:09:33
Que es el clickbait
00:09:37
No sé si lo habéis oído
00:09:38
Clickbait
00:09:39
Literalmente significa
00:09:41
cebo para que
00:09:44
piques, o para que
00:09:46
pinches ahí, estos son
00:09:48
estas noticias, no sé cómo, por ejemplo
00:09:50
uno está viendo una noticia
00:09:52
o está viendo, no sé, sobre cine
00:09:54
y de repente baja
00:09:56
y hay páginas que te ponen abajo
00:09:58
esta estrella infantil, esta era una estrella infantil
00:09:59
no creerás como está ahora
00:10:03
y entonces
00:10:04
hostia, y pica
00:10:06
y luego resulta que es un rollo
00:10:08
que tomen tiras de
00:10:09
está igual que estaba, o no sé qué
00:10:12
Es decir, eso es un clickbait. Hacer algo para que la gente pique, porque, bueno, es una cosa muy compleja, pero muchas de estas páginas, claro, cuanto más entren, lógicamente, más suben en las estadísticas de internet y, por lo tanto, más susceptibles son que reciben publicidad. Bueno, pues eso es el clickbait. Bueno, el email, enviarlos, el email.
00:10:14
La arroba es
00:10:34
Add
00:10:36
Adjuntar archivo
00:10:36
Esto que tantos problemas a veces da
00:10:41
Voy a enviar el archivo
00:10:42
Y enviar el correo
00:10:44
Y luego tienes que enviar otro correo con el archivo
00:10:45
Porque se te ha olvidado
00:10:46
Attached files
00:10:47
To attach
00:10:49
El adjunto
00:10:51
¿A quién se dirige?
00:10:53
Subject
00:10:58
También cuando uno entra en su correo
00:10:59
Tiene el inbox y el outbox
00:11:01
Lo que ha entrado y lo que ha salido
00:11:03
Social Network
00:11:05
Twitter
00:11:07
¿Qué es esto? Perdón
00:11:08
No sé qué pasa
00:11:10
Social Network
00:11:11
Pues el Twitter, Instagram, todo eso
00:11:16
Chat Room
00:11:18
Que esto es algo que antes se hizo muy famoso
00:11:19
Pero ya no tanto, que son los chats
00:11:21
Donde la gente se comunicaba
00:11:23
Bueno, esto sí
00:11:25
Need Name o Username
00:11:27
Or Password
00:11:29
la contraseña, nombre de usuario
00:11:31
todo eso es posible
00:11:33
a veces incluso puede encontrar lugar de nickname
00:11:34
que suene Nick solamente
00:11:37
bueno, por eso se refiere
00:11:39
al usuario
00:11:40
banda ancha, broadband
00:11:42
ancho de banda, bandwidth
00:11:43
el servidor, servers
00:11:46
bueno, el wireless connection
00:11:47
la conexión sin cable, como decía
00:11:50
ese wifi que es
00:11:52
wifi, pero que para nosotros resulta
00:11:54
imposible, incluso para mí, decir
00:11:57
wifi, decir wifi
00:11:58
Descargar o cargar
00:12:00
Download, upload
00:12:04
Actualizar, update
00:12:05
También pues lo que
00:12:07
El
00:12:09
A ver, el muro
00:12:10
Donde tú puedes poner mensajitas
00:12:13
Message board
00:12:15
Colocar o poner un mensaje
00:12:16
Es post
00:12:18
Y el mensaje mismo también se llama post
00:12:19
Ambas cosas, colocarlo
00:12:22
Y el mensaje mismo
00:12:25
Y a veces
00:12:26
esto sí que no es como es lo de que tengo internet puede entrar en internet como entonces tengo
00:12:29
internet pues tú haban hecho en la conexión o tuba o tu jam access to the internet vale esa
00:12:35
sería una forma de decir bueno video games que seguro que aquella aficionada a los video games
00:12:42
bueno tenemos el aparato en sí pues con solo platform o también vivan devices por devices
00:12:50
Cualquier aparato tecnológico
00:12:58
¿Vale?
00:13:00
Devices
00:13:00
Los géneros
00:13:01
Types of games
00:13:03
Pues tenéis
00:13:05
El role playing
00:13:06
Action
00:13:07
Shooting
00:13:07
Esto es de
00:13:09
Como diría
00:13:09
Mi madre de matar
00:13:10
El shoot'em up
00:13:11
Literalmente
00:13:13
Los shoot'em up
00:13:15
Que así le llaman así
00:13:16
¿No?
00:13:17
No sé si
00:13:17
Algunos de vosotros
00:13:18
Estáis en esto
00:13:18
De los videojuegos
00:13:19
Pero
00:13:20
Yo creo que hay uno por aquí
00:13:20
Que es el shoot'em up
00:13:21
Que literalmente
00:13:22
Dispara legs
00:13:23
Es lo que significa esto
00:13:24
También se puede decir
00:13:25
Shooter
00:13:26
No sé si
00:13:27
vale, ese ya no lo tenía
00:13:28
no lo había oído, ok, shooter, ok, great
00:13:30
bueno, pues quizá
00:13:32
lo de shoot'em up está un poco más
00:13:34
más bien unidad, pero sí, lo de disparar
00:13:36
beat'em up, también
00:13:38
de lucha
00:13:40
o fighting
00:13:41
y pues también de educación, educational games
00:13:42
lo tenéis de tipo, los que
00:13:46
hay pasos, en los que hay cuestionarios
00:13:48
o preguntas a responder, que son los quizzes
00:13:50
aquellos de los que tienes que completar
00:13:52
challenges, que lo tenéis un poco
00:13:54
es decir, los retos, o tasks, que son misiones o tareas.
00:13:56
Si tienes que completar o llevar a cabo una misión, pues son missions,
00:14:03
y fijaos el verbo, que esto es casi como una collocation, es decir, que van juntos,
00:14:06
y que es accomplish missions, es decir, finalizar, llevar a cabo una misión,
00:14:12
completar una misión, accomplish, ese es el verbo.
00:14:18
los niveles, level, scrolling
00:14:21
scrolling es cuando
00:14:24
sabéis que el movimiento es
00:14:26
muchas veces los movimientos son de
00:14:27
abajo arriba, eso es el scroll
00:14:29
bueno
00:14:31
gamer, player, player mode
00:14:34
la jugadora, el formato
00:14:36
bueno
00:14:38
lo que nosotros llamamos el mando y tal
00:14:40
pues sería control system
00:14:42
puedes llamarlo joystick
00:14:43
o controller
00:14:45
o joypad controller
00:14:47
Interactivity
00:14:49
esto que llaman la jugabilidad
00:14:52
gameplay, interactivity
00:14:55
y en cualquier caso
00:14:57
entretenimiento
00:14:59
teléfonos móviles
00:15:00
aunque se dice mobile phones
00:15:03
hay otra alternativa que es cell phone
00:15:06
también es posible
00:15:08
cell phone o cell
00:15:10
que es una más
00:15:12
para Estados Unidos
00:15:14
bueno, Autolog
00:15:15
El candado
00:15:17
Cuando se bloquea
00:15:21
El autobloqueo
00:15:22
Balance
00:15:24
Que es el
00:15:26
Bueno, si ya quizás
00:15:26
Muchos no tenemos móviles de pago
00:15:29
De prepago
00:15:31
Pero el balance es lo que te quedaba
00:15:32
El saldo
00:15:35
El cargador, si la batería está baja
00:15:36
Battery low
00:15:39
Mostrar en pantalla quien te llama
00:15:40
Por el display, los mensajes
00:15:42
Texting, que está un poquito más abajo
00:15:44
Y que es mandar mensajes
00:15:47
Texting
00:15:50
O el verbo sin el ING, el verbo text
00:15:51
Es mandar mensajes
00:15:53
Telefono o smartphone
00:15:55
Cuando fijado fuera de cobertura
00:15:57
No coverage or out of range
00:15:59
Out of range
00:16:02
Lictado de teléfono
00:16:04
Phone book, el ringtone
00:16:06
Los ajustes, son los settings
00:16:08
Ok
00:16:10
La alerta, para estar vibrating alert
00:16:11
El mensaje de voz
00:16:14
voicemail, desvío de llamada
00:16:15
que puede ser desútil, call, divert
00:16:18
la tarjeta, memory card
00:16:20
y lo que se llama
00:16:22
applications, apps and applications
00:16:23
¿Apps se usaría
00:16:26
más para móviles que para
00:16:30
ordenador, no? En plan, si hablamos
00:16:31
de ordenadores, mejor decir
00:16:34
aplicaciones
00:16:35
Bueno, de ahí, no sé si existe
00:16:36
Andrea, una diferencia
00:16:40
en el término entre ordenadores
00:16:42
y móviles, ¿vale? No sé si
00:16:43
como tú dices
00:16:46
no sé si lo comentas porque tú lo has oído
00:16:46
y entonces, y te lo han comentado y entonces
00:16:49
Claro, porque siempre he oído apps
00:16:51
como más refiriéndose a móviles
00:16:53
que a... Vale, pues pudiera ser
00:16:55
sí, la verdad es que no sabía
00:16:58
decirte, pero
00:17:00
apps y aplicaciones
00:17:01
yo he escuchado sobre todo apps, sí, es verdad
00:17:03
quizá el hecho, hagan eso como
00:17:05
tú dices, pues para diferenciarlo
00:17:07
porque funcionan de forma distinta, claro
00:17:09
Bueno, ¿alguno verbo
00:17:11
fresco?
00:17:13
No, sí, dime, Laura
00:17:14
No, te iba a preguntar, Javier, que
00:17:17
cuando, por ejemplo, estás en el móvil
00:17:18
buscando Wi-Fi y hay diferentes
00:17:20
redes, ¿cómo le llamas
00:17:22
a las diferentes, yo qué sé, pues tu casa
00:17:25
la del vecino, ¿no?
00:17:27
Son networks
00:17:28
Aparecía social net
00:17:29
Uy, perdón
00:17:32
Dios mío, ya estoy hoy
00:17:33
Perdón, networks, Laura
00:17:36
Sí, porque aparecían de social networks
00:17:38
¿Vale?
00:17:41
y que son las redes sociales, pues network.
00:17:42
Ese cuando tiene distintas redes
00:17:45
aparece... A ver, yo porque soy
00:17:47
un poco friki de esto, yo tengo el móvil
00:17:49
y eso he puesto en inglés y tal, ¿no?
00:17:51
Entonces, para mí es más...
00:17:53
Pero sale eso, ¿no?
00:17:55
Available networks, ¿no? Redes disponibles.
00:17:57
Pues available.
00:17:59
Bueno, móvil...
00:18:01
Phrasal verbs, pues call back
00:18:03
later, es decir, llamar, volver a
00:18:05
llamar más tarde. Get through
00:18:07
to. Ponerte
00:18:09
con una persona, es decir,
00:18:11
tiene el significado de comunicarte con alguien.
00:18:12
Cuando digo, uff, pues no
00:18:15
puedo hablar con él. Y es, I couldn't
00:18:17
get through to him.
00:18:19
¿Vale? Aunque suene
00:18:22
un poco así, raritar, pero este verbo
00:18:23
es muy común, ¿eh? Get through
00:18:25
to someone, que es comunicarse con
00:18:26
alguien. Hang up, colgar,
00:18:29
look up, buscar,
00:18:32
no solo a phone number, también
00:18:33
cuando este mismo verbo que se utiliza para
00:18:35
hablar de buscar palabras
00:18:37
en un diccionario, ¿no? Y hold on,
00:18:39
Pues esperar o poner en espera. Y por último, otras palabras relacionadas con tecnología, pues breakthrough. Breakthrough es un avance importantísimo. Es cuando se produce, por ejemplo, el iPad fue en su momento un breakthrough, un avance muy importante. Algo que cambia el estado de las cosas en ese momento.
00:18:41
Digital Native, el que es nativo digital
00:19:00
o Computer Literate
00:19:03
que es aquel que sabe, sería como
00:19:05
alfabetizado en ordenadores
00:19:07
o algo así, que se maneja con ordenadores
00:19:11
Cutting Edge
00:19:14
esto es un adjetivo que indica que algo es
00:19:15
lo último, ultimísimo
00:19:17
Cutting Edge Technology
00:19:19
ultimísima tecnología
00:19:21
igual que State of the Art
00:19:22
State of the Art es algo muy novedoso
00:19:24
algo muy a la última
00:19:27
y además pues muy sofisticado
00:19:29
state of the art
00:19:32
outdated por contrario, pues lo que ya está
00:19:33
anticuado
00:19:35
bueno, device, que lo hemos dicho
00:19:37
equipment, el device sería un aparato en sí
00:19:38
pero si a lo mejor quiero decir
00:19:41
bueno, pues yo necesito un ordenador
00:19:43
necesito una pantalla, eso sería
00:19:45
equipment, el equipo
00:19:47
que es lo que tenemos aquí montado
00:19:49
la pantalla, los cables, eso sería equipment
00:19:51
y una parte pues a piece of equipment
00:19:53
a technological
00:19:56
gadgets, pues son todas estas
00:19:58
tonterías, digamos, ¿no?
00:20:00
Que
00:20:02
todos estos aparatitos que han
00:20:02
salido y que tienen alguna función
00:20:06
a veces pues no es súper esencial. Por ejemplo
00:20:08
un smartwatch, pues sería
00:20:10
un technological gadget
00:20:12
porque, bueno, ¿es esencial?
00:20:13
Bueno, pues
00:20:17
no, pero si lo tienes, pues mira
00:20:18
te soluciona muchas cosas, pero
00:20:20
eso sería el technological
00:20:22
gadget. Y
00:20:24
electrical appliance
00:20:25
que sería, o appliance solo
00:20:27
también podéis verlo así, que son los
00:20:29
electrodomésticos, los aparatos comunes
00:20:31
de casa y tal
00:20:33
sería un
00:20:34
appliance
00:20:36
y por último, la inteligencia artificial
00:20:38
AI, Artificial
00:20:42
Intelligence, todo lo referido a
00:20:43
esas capacidades
00:20:46
y tal, esos sistemas que controlan
00:20:47
pues
00:20:50
los ordenadores, los programas y tal, y que
00:20:50
según dices, en algún momento van también a
00:20:53
desarrollar por sí mismos, y hay incluso
00:20:55
algunas obras que desarrollan por sí mismos
00:20:57
pensamientos y soluciones.
00:20:59
Vale, pues
00:21:02
esto sería en cuanto a
00:21:03
technology. Bueno, luego
00:21:05
hay un ejercicio, pero nada, esto no
00:21:07
es, es decir,
00:21:10
para utilizar
00:21:11
alguna de las palabras que hemos visto.
00:21:13
Es más interesante quizás que
00:21:16
bueno, si queréis hacer ejercicio
00:21:17
y si no, echar un vistazo a las otras
00:21:19
fichas donde muchas
00:21:21
de estas palabras, como digo, las vais a encontrar
00:21:23
en contexto
00:21:25
Preguntas, comentarios
00:21:26
No
00:21:29
Bueno, pues terminamos aquí
00:21:32
- Subido por:
- Fco. Javier S.
- Licencia:
- Dominio público
- Visualizaciones:
- 21
- Fecha:
- 27 de enero de 2022 - 16:32
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- CEPAPUB ENRIQUE TIERNO GALVAN
- Duración:
- 21′ 36″
- Relación de aspecto:
- 1.86:1
- Resolución:
- 1920x1030 píxeles
- Tamaño:
- 63.67 MBytes