Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Passive Voice Explanation (part 1, the easy part) - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Explanation in Spanish of the passive voice, how to use it and how to turn from active to passive voice and back. Examples are in English.
¡Hola, San Shines!
00:00:00
Primer vídeo del encierro. Todavía no me he vuelto loco. Me falta muy poquito, pero todavía no me he vuelto loco. ¿Qué tal vosotros?
00:00:02
Bueno, como este vídeo se va a subir miércoles, pues he decidido ponerme la camiseta de los miércoles, para variar.
00:00:09
Y además, así mato a los pájaros de un tiro, porque yo estoy grabando esto martes, que es San Patricio, así que...
00:00:15
¡Feliz San Patricio a todos y feliz miércoles de... miércoles!
00:00:21
Vale, la voz pasiva.
00:00:25
Bueno, este va a ser el primer vídeo de tres que voy a grabar
00:00:27
Aunque por ahora solo voy a grabar este
00:00:32
Y los otros dos seguramente los grabe mañana y ya veremos cuando los subo
00:00:35
Porque quiero hacer algunos experimentos a ver si consigo hacer una especie de pizarra digital
00:00:38
Porque estoy un poco harto de los carteritos
00:00:42
Pero en fin, al lío
00:00:44
Este vídeo va a hablar acerca de la pasiva a un nivel básico, sencillo
00:00:47
y bastante parecido a cómo funciona la voz pasiva en castellano.
00:00:55
El siguiente vídeo será de la voz pasiva más complicada,
00:01:00
ahí nos vamos a distanciar más del castellano y vamos a tener que hacer un ejercicio de interiorización un poco mayor que aquí.
00:01:08
Y el tercer vídeo va a ser acerca del causativo, que es algo que en realidad es muy sencillo,
00:01:16
pero que como no existe en castellano, he pensado que vale la pena darle un vídeo aparte, ¿vale?
00:01:21
Bien, a ver, en castellano, al igual que en inglés, a la hora de hablar, o sea, a la hora de clasificar verbos,
00:01:27
tenemos uno de los criterios de clasificación que son el de la voz, voz activa y voz pasiva.
00:01:38
En la voz activa, el énfasis, digamos el foco, la atención, se centra en lo que hace el sujeto, ¿verdad?
00:01:44
Porque el sujeto es el que hace la acción
00:01:55
En la voz pasiva, sin embargo, el foco, la atención, se centra en la acción más que en el sujeto
00:01:56
Porque el sujeto de la voz pasiva, el sujeto paciente, que se le llama en castellano
00:02:08
o passive subject en inglés, no hace la acción, sino que la recibe. ¿Vale? ¿Para qué se utiliza la voz pasiva? Pues, como ya he dicho, para quitar la atención de la persona o del sujeto de la acción, centrarla en la acción en sí o incluso en el objeto de la acción, en el objeto directo de la acción.
00:02:14
Pero efectos prácticos también se puede utilizar, por ejemplo, para darle a una frase o a un hecho un mayor grado de objetividad.
00:02:40
Quiero decir... Perdón. No es coronavirus, ¿vale? No os preocupéis. Me encuentro muy bien.
00:02:56
Bien, quiero decir que suena más objetivo decir que una vacuna para el coronavirus ha sido desarrollada por científicos de no sé qué país
00:03:05
Quiere decir que científicos de no sé qué país han desarrollado una vacuna para el coronavirus.
00:03:35
¿Por qué? Porque cuando digo científicos de tal país han desarrollado, me estoy yendo a los científicos.
00:03:41
Y no me quiero ir hacia los científicos, me quiero ir hacia la vacuna, que en realidad es lo que importa.
00:03:48
O sea, o le ponen científicos, pero lo que importa ahora mismo es la vacuna, ¿verdad?
00:03:54
Vale, pues eso se aplica, por ejemplo, para textos formales, textos científicos, textos en los que prima la objetividad.
00:03:58
Que sí, que soy consciente que esto os habría venido muy bien saberlo cuando se estaba intentando explicar cómo ser objetivos en el For and Against Essay, pero el curso me da para lo que me da.
00:04:08
Y venía así organizado, tampoco pasa nada. Pero sí, si se os vuelve a pedir un form against essay, pensad que la pasiva puede ser una muy buena forma de reflejar en los párrafos de argumentos a favor y en contra esa objetividad que se os requieren esos párrafos.
00:04:23
Vale, aquí vamos al mioyo, ¿cómo formo la pasiva? Pues cogemos una oración, ¿vale? Como por ejemplo, vamos a empezar muy sencillito, Tom eats an apple, Tom se come una manzana, bien, fácil, ¿verdad?
00:04:42
tenemos que Tom es el sujeto, en verde, eats, el verbo, se come, tercera persona del singular presente de indicativo,
00:05:01
an apple, objeto directo. Vale, pues fijaos, al hacer el cambio, tenemos que an apple is eaten by Tom.
00:05:09
Bien, fijaos que el sujeto de la oración pasiva, el sujeto paciente, o passive subject,
00:05:21
pasa a ser an apple, que era el objeto directo de la oración activa, ¿vale?
00:05:32
Por lo tanto, los verbos que se puedan pasar a pasiva siempre tienen que ser transitivos, ¿de acuerdo?
00:05:37
Un verbo intransitivo no puede estar en pasiva, porque necesita un objeto directo que se convierta en un sujeto paciente.
00:05:45
Si no hay objeto directo, no hay voz pasiva.
00:05:53
EATS está en presente
00:05:55
al pasar la pasiva lo que hacemos es poner el verbo TO BE
00:05:59
en el mismo tiempo verbal en el que está
00:06:03
el verbo activo, y luego el verbo activo, PUM, participio
00:06:07
an apple is eaten, y es tercera del singular
00:06:12
EATEN, participio de EAT, porque es irregular
00:06:16
y luego el sujeto de la pronunciación activa, que es TON
00:06:18
se convierte en lo que en castellano llamamos el complemento agente o agent, by Tom.
00:06:22
¿Por qué agente? Pues porque es el que ejecuta la acción de comerse una manzana
00:06:29
y los agentes de las agencias del FBI y los agentes de policía
00:06:34
ejecutan las órdenes que se les da desde arriba.
00:06:40
Pensad en ese truco.
00:06:44
Un agente ejecuta, pues el agente es el que hace la acción de la oración pasiva.
00:06:45
Vale, más ejemplos, más ejemplos, porque, por ejemplo, esto se aplica a todos los tiempos verbales que se os ocurra, ¿vale? Incluso los tiempos perfectos o los compuestos.
00:06:49
Por ejemplo, algunas personas han comprado todo el papel higiénico de la tienda.
00:07:06
¿Para qué? ¿Para qué quieres tanto papel higiénico?
00:07:23
O sea, te va a pillar el coronavirus con el culo limpísimo, pero...
00:07:26
¿En serio? ¿De verdad?
00:07:30
Bueno, sujeto en verde, objeto directo en azul, verbo en negro, ¿vale? Lo pasamos a pasiva y esto se convierte en all the toilet paper in the shop, el objeto directo pasa a ser el sujeto paciente, has been bought by some people.
00:07:32
Y este paréntesis de aquí, ¿por qué? Lo veremos en el siguiente vídeo. Pero fijaos, have bought, porque people es plural, algunas personas, have bought, pero all the toilet paper in the shop, todo el papel higiénico de la tienda, funciona como singular.
00:07:53
Por eso se convierte en has been, el verbo to be, en el mismo tiempo que el verbo activo, y but, el participio del verbo by, que aquí también lo tenemos en participio en este caso.
00:08:11
Y luego, el complemento agente, que es quien ha comprado el papel higiénico, todo ese papel higiénico que no sé para qué lo quieren.
00:08:26
Vale, ¿qué ocurre con el resto de complementos de una oración?
00:08:33
Pues, depende, los complementos circunstanciales se quedan tal cual.
00:08:37
Ejemplo, un poco en relación a esto, o sea, no a lo de educación pública, sino a San Patricio,
00:08:43
porque, bueno, mi grupo favorito se llama The Course y son irlandeses.
00:08:52
Bien.
00:08:58
Caroline plays the drums in the Irish group The Course.
00:09:01
Caroline toca la batería
00:09:05
o los tambores, la batería
00:09:07
¿vale? a la hora de decir
00:09:10
alguien toca la batería se dice play the drums
00:09:11
en el grupo irlandés, the chorus
00:09:13
pues si lo pasamos a pasiva
00:09:15
la batería
00:09:18
los tambores se convierten en el
00:09:19
sujeto paciente
00:09:21
the drums are played
00:09:22
by Caroline
00:09:25
como me veo del revés, pensaba que estaba
00:09:26
boca abajo
00:09:31
O sea, he mantenido la parte superior de la oración, la he cambiado, pero el complemento circunstancial se queda tal cual.
00:09:32
Profe, Rael, y si además de un complemento directo tenemos un complemento indirecto, pues por ahora te diré que no hay cambios con el complemento indirecto.
00:09:46
Se queda tal cual. Lo único es que hay algunos casos en los que si ese complemento indirecto no tiene preposición, hay que añadírsela. Ejemplo, my parents gave me a present. Mis padres me dieron un regalo, a mí, me lo dieron a mí. Me dieron un regalo, regalo, objeto directo, a mí, objeto indirecto. ¿Por qué? Porque lo que dieron es el regalo y al que se lo dieron es a mí.
00:09:59
Bueno, esto se supone que lo tenéis bastante trilladito ya, así que facilito.
00:10:23
Bien, pues si lo pasamos a pasiva, esto se queda con que
00:10:31
A present was given, pas simple, pas simple, pasiva, to me, un regalo, me fue dado a mí, by my parents, por mis padres.
00:10:34
Esto en castellano suena muy raro, lo sé. Y si me apuras, en inglés esta oración en concreto también. Pero lo que quiero es que veáis la estructura, más que otra cosa.
00:10:51
¿Vale? ¡Profe, profe, profe! ¿Y qué pasa con los tiempos continuos, los que ya llevan el verbo to be en activa? Pues que tenemos que poner el verbo to be dos veces al pasar la pasiva.
00:11:03
Fijaos. All TV channels are broadcasting the King's Speech tonight. Porque mañana cuando veáis esto, a las 9 de la noche, va a hacer un discurso el rey y va a salir por todos los canales de televisión.
00:11:17
Por lo cual, all TV channels are broadcasting the king's speech tonight.
00:11:34
O, dicho en pasiva, the king's speech is being broadcasted.
00:11:40
Ojo, cuidado, ojo.
00:11:48
Porque aquí tenemos un verbo to be, are broadcasting, porque es un present continuous.
00:11:51
Pero aquí tenemos un presente continuo pasivo.
00:11:56
entonces tenemos un to be
00:11:59
del presente continuo
00:12:02
y un to be del pasivo
00:12:03
is being
00:12:05
broadcasted
00:12:08
y además este are se convierte en is
00:12:09
porque el discurso del rey solo es uno
00:12:11
mientras que los canales de televisión son todos
00:12:13
by all tv channels
00:12:15
complemento a gente
00:12:18
tonight, esta noche
00:12:20
se queda en rojo, por eso lo he puesto
00:12:21
en el mismo sitio
00:12:23
vale
00:12:24
Muy bien, siguiente
00:12:25
Preguntas, interrogaciones
00:12:30
Oraciones interrogativas
00:12:33
Para cuando podamos volver a salir de la calle
00:12:35
Podemos preguntar
00:12:39
Does this shop sell make up?
00:12:41
¿Esta tienda vende maquillaje?
00:12:44
¿O vende maquillaje esta tienda?
00:12:46
Ponerlo como queráis, me da igual
00:12:47
Tenemos el auxiliar delante del sujeto
00:12:48
Pues
00:12:54
Lo que hacemos es que el auxiliar pasa a ser el verbo to be, is make up sold by this shop, podemos poner by o in, da igual, normalmente de hecho pondríamos in, pero os he dejado el by para que veáis la función de la gente.
00:12:55
vale profe, pero y si la oración no empieza con do
00:13:11
pues depende de con qué empiece
00:13:17
porque el do o el did, por ejemplo, son los auxiliares del presente simple y pasado simple
00:13:19
pero y si empieza por can, can soap stop coronavirus
00:13:25
puede el jabón detener el coronavirus
00:13:30
pasaría a ser, can coronavirus be stopped by soap
00:13:32
¿Puede el coronavirus ser detenido por el jabón?
00:13:38
¿Y qué ocurre con las negativas?
00:13:44
Pues lo mismo.
00:13:48
Si es que esto ya...
00:13:49
Esto ya es todo lo mismo.
00:13:50
Esto ya es todo lo mismo.
00:13:51
Y creo que no me dejo nada.
00:13:52
My cat didn't break your phone.
00:13:55
Aquí es que me he confundido y he escrito el your phone primero en verde,
00:13:58
pero se nota que está en azul, ¿verdad?
00:14:01
Vale.
00:14:03
My cat didn't break your phone.
00:14:04
Mi gato no rompió tu teléfono.
00:14:06
Your phone wasn't broken by my cat.
00:14:08
Tu teléfono no fue roto.
00:14:15
Suena muy mal en español, ya lo sé, pero es así.
00:14:18
By my cat. Vale.
00:14:21
Por ahora, esto es todo.
00:14:24
En el siguiente vídeo voy a complicar las cosas un poquito más.
00:14:25
Así que, insisto, tened todo esto muy claro antes de seguir avanzando, por favor.
00:14:28
¿Vale? ¡Chao!
00:14:33
- Idioma/s:
- Autor/es:
- Rael Hernández Muñoz
- Subido por:
- Rael H.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
- Visualizaciones:
- 135
- Fecha:
- 19 de mayo de 2021 - 19:51
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- IES JOAQUIN RODRIGO
- Duración:
- 14′ 36″
- Relación de aspecto:
- 0.56:1
- Resolución:
- 720x1280 píxeles
- Tamaño:
- 764.30 MBytes