Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Passive Voice Explanation (part 1, the easy part) - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 19 de mayo de 2021 por Rael H.

135 visualizaciones

Explanation in Spanish of the passive voice, how to use it and how to turn from active to passive voice and back. Examples are in English.

Descargar la transcripción

¡Hola, San Shines! 00:00:00
Primer vídeo del encierro. Todavía no me he vuelto loco. Me falta muy poquito, pero todavía no me he vuelto loco. ¿Qué tal vosotros? 00:00:02
Bueno, como este vídeo se va a subir miércoles, pues he decidido ponerme la camiseta de los miércoles, para variar. 00:00:09
Y además, así mato a los pájaros de un tiro, porque yo estoy grabando esto martes, que es San Patricio, así que... 00:00:15
¡Feliz San Patricio a todos y feliz miércoles de... miércoles! 00:00:21
Vale, la voz pasiva. 00:00:25
Bueno, este va a ser el primer vídeo de tres que voy a grabar 00:00:27
Aunque por ahora solo voy a grabar este 00:00:32
Y los otros dos seguramente los grabe mañana y ya veremos cuando los subo 00:00:35
Porque quiero hacer algunos experimentos a ver si consigo hacer una especie de pizarra digital 00:00:38
Porque estoy un poco harto de los carteritos 00:00:42
Pero en fin, al lío 00:00:44
Este vídeo va a hablar acerca de la pasiva a un nivel básico, sencillo 00:00:47
y bastante parecido a cómo funciona la voz pasiva en castellano. 00:00:55
El siguiente vídeo será de la voz pasiva más complicada, 00:01:00
ahí nos vamos a distanciar más del castellano y vamos a tener que hacer un ejercicio de interiorización un poco mayor que aquí. 00:01:08
Y el tercer vídeo va a ser acerca del causativo, que es algo que en realidad es muy sencillo, 00:01:16
pero que como no existe en castellano, he pensado que vale la pena darle un vídeo aparte, ¿vale? 00:01:21
Bien, a ver, en castellano, al igual que en inglés, a la hora de hablar, o sea, a la hora de clasificar verbos, 00:01:27
tenemos uno de los criterios de clasificación que son el de la voz, voz activa y voz pasiva. 00:01:38
En la voz activa, el énfasis, digamos el foco, la atención, se centra en lo que hace el sujeto, ¿verdad? 00:01:44
Porque el sujeto es el que hace la acción 00:01:55
En la voz pasiva, sin embargo, el foco, la atención, se centra en la acción más que en el sujeto 00:01:56
Porque el sujeto de la voz pasiva, el sujeto paciente, que se le llama en castellano 00:02:08
o passive subject en inglés, no hace la acción, sino que la recibe. ¿Vale? ¿Para qué se utiliza la voz pasiva? Pues, como ya he dicho, para quitar la atención de la persona o del sujeto de la acción, centrarla en la acción en sí o incluso en el objeto de la acción, en el objeto directo de la acción. 00:02:14
Pero efectos prácticos también se puede utilizar, por ejemplo, para darle a una frase o a un hecho un mayor grado de objetividad. 00:02:40
Quiero decir... Perdón. No es coronavirus, ¿vale? No os preocupéis. Me encuentro muy bien. 00:02:56
Bien, quiero decir que suena más objetivo decir que una vacuna para el coronavirus ha sido desarrollada por científicos de no sé qué país 00:03:05
Quiere decir que científicos de no sé qué país han desarrollado una vacuna para el coronavirus. 00:03:35
¿Por qué? Porque cuando digo científicos de tal país han desarrollado, me estoy yendo a los científicos. 00:03:41
Y no me quiero ir hacia los científicos, me quiero ir hacia la vacuna, que en realidad es lo que importa. 00:03:48
O sea, o le ponen científicos, pero lo que importa ahora mismo es la vacuna, ¿verdad? 00:03:54
Vale, pues eso se aplica, por ejemplo, para textos formales, textos científicos, textos en los que prima la objetividad. 00:03:58
Que sí, que soy consciente que esto os habría venido muy bien saberlo cuando se estaba intentando explicar cómo ser objetivos en el For and Against Essay, pero el curso me da para lo que me da. 00:04:08
Y venía así organizado, tampoco pasa nada. Pero sí, si se os vuelve a pedir un form against essay, pensad que la pasiva puede ser una muy buena forma de reflejar en los párrafos de argumentos a favor y en contra esa objetividad que se os requieren esos párrafos. 00:04:23
Vale, aquí vamos al mioyo, ¿cómo formo la pasiva? Pues cogemos una oración, ¿vale? Como por ejemplo, vamos a empezar muy sencillito, Tom eats an apple, Tom se come una manzana, bien, fácil, ¿verdad? 00:04:42
tenemos que Tom es el sujeto, en verde, eats, el verbo, se come, tercera persona del singular presente de indicativo, 00:05:01
an apple, objeto directo. Vale, pues fijaos, al hacer el cambio, tenemos que an apple is eaten by Tom. 00:05:09
Bien, fijaos que el sujeto de la oración pasiva, el sujeto paciente, o passive subject, 00:05:21
pasa a ser an apple, que era el objeto directo de la oración activa, ¿vale? 00:05:32
Por lo tanto, los verbos que se puedan pasar a pasiva siempre tienen que ser transitivos, ¿de acuerdo? 00:05:37
Un verbo intransitivo no puede estar en pasiva, porque necesita un objeto directo que se convierta en un sujeto paciente. 00:05:45
Si no hay objeto directo, no hay voz pasiva. 00:05:53
EATS está en presente 00:05:55
al pasar la pasiva lo que hacemos es poner el verbo TO BE 00:05:59
en el mismo tiempo verbal en el que está 00:06:03
el verbo activo, y luego el verbo activo, PUM, participio 00:06:07
an apple is eaten, y es tercera del singular 00:06:12
EATEN, participio de EAT, porque es irregular 00:06:16
y luego el sujeto de la pronunciación activa, que es TON 00:06:18
se convierte en lo que en castellano llamamos el complemento agente o agent, by Tom. 00:06:22
¿Por qué agente? Pues porque es el que ejecuta la acción de comerse una manzana 00:06:29
y los agentes de las agencias del FBI y los agentes de policía 00:06:34
ejecutan las órdenes que se les da desde arriba. 00:06:40
Pensad en ese truco. 00:06:44
Un agente ejecuta, pues el agente es el que hace la acción de la oración pasiva. 00:06:45
Vale, más ejemplos, más ejemplos, porque, por ejemplo, esto se aplica a todos los tiempos verbales que se os ocurra, ¿vale? Incluso los tiempos perfectos o los compuestos. 00:06:49
Por ejemplo, algunas personas han comprado todo el papel higiénico de la tienda. 00:07:06
¿Para qué? ¿Para qué quieres tanto papel higiénico? 00:07:23
O sea, te va a pillar el coronavirus con el culo limpísimo, pero... 00:07:26
¿En serio? ¿De verdad? 00:07:30
Bueno, sujeto en verde, objeto directo en azul, verbo en negro, ¿vale? Lo pasamos a pasiva y esto se convierte en all the toilet paper in the shop, el objeto directo pasa a ser el sujeto paciente, has been bought by some people. 00:07:32
Y este paréntesis de aquí, ¿por qué? Lo veremos en el siguiente vídeo. Pero fijaos, have bought, porque people es plural, algunas personas, have bought, pero all the toilet paper in the shop, todo el papel higiénico de la tienda, funciona como singular. 00:07:53
Por eso se convierte en has been, el verbo to be, en el mismo tiempo que el verbo activo, y but, el participio del verbo by, que aquí también lo tenemos en participio en este caso. 00:08:11
Y luego, el complemento agente, que es quien ha comprado el papel higiénico, todo ese papel higiénico que no sé para qué lo quieren. 00:08:26
Vale, ¿qué ocurre con el resto de complementos de una oración? 00:08:33
Pues, depende, los complementos circunstanciales se quedan tal cual. 00:08:37
Ejemplo, un poco en relación a esto, o sea, no a lo de educación pública, sino a San Patricio, 00:08:43
porque, bueno, mi grupo favorito se llama The Course y son irlandeses. 00:08:52
Bien. 00:08:58
Caroline plays the drums in the Irish group The Course. 00:09:01
Caroline toca la batería 00:09:05
o los tambores, la batería 00:09:07
¿vale? a la hora de decir 00:09:10
alguien toca la batería se dice play the drums 00:09:11
en el grupo irlandés, the chorus 00:09:13
pues si lo pasamos a pasiva 00:09:15
la batería 00:09:18
los tambores se convierten en el 00:09:19
sujeto paciente 00:09:21
the drums are played 00:09:22
by Caroline 00:09:25
como me veo del revés, pensaba que estaba 00:09:26
boca abajo 00:09:31
O sea, he mantenido la parte superior de la oración, la he cambiado, pero el complemento circunstancial se queda tal cual. 00:09:32
Profe, Rael, y si además de un complemento directo tenemos un complemento indirecto, pues por ahora te diré que no hay cambios con el complemento indirecto. 00:09:46
Se queda tal cual. Lo único es que hay algunos casos en los que si ese complemento indirecto no tiene preposición, hay que añadírsela. Ejemplo, my parents gave me a present. Mis padres me dieron un regalo, a mí, me lo dieron a mí. Me dieron un regalo, regalo, objeto directo, a mí, objeto indirecto. ¿Por qué? Porque lo que dieron es el regalo y al que se lo dieron es a mí. 00:09:59
Bueno, esto se supone que lo tenéis bastante trilladito ya, así que facilito. 00:10:23
Bien, pues si lo pasamos a pasiva, esto se queda con que 00:10:31
A present was given, pas simple, pas simple, pasiva, to me, un regalo, me fue dado a mí, by my parents, por mis padres. 00:10:34
Esto en castellano suena muy raro, lo sé. Y si me apuras, en inglés esta oración en concreto también. Pero lo que quiero es que veáis la estructura, más que otra cosa. 00:10:51
¿Vale? ¡Profe, profe, profe! ¿Y qué pasa con los tiempos continuos, los que ya llevan el verbo to be en activa? Pues que tenemos que poner el verbo to be dos veces al pasar la pasiva. 00:11:03
Fijaos. All TV channels are broadcasting the King's Speech tonight. Porque mañana cuando veáis esto, a las 9 de la noche, va a hacer un discurso el rey y va a salir por todos los canales de televisión. 00:11:17
Por lo cual, all TV channels are broadcasting the king's speech tonight. 00:11:34
O, dicho en pasiva, the king's speech is being broadcasted. 00:11:40
Ojo, cuidado, ojo. 00:11:48
Porque aquí tenemos un verbo to be, are broadcasting, porque es un present continuous. 00:11:51
Pero aquí tenemos un presente continuo pasivo. 00:11:56
entonces tenemos un to be 00:11:59
del presente continuo 00:12:02
y un to be del pasivo 00:12:03
is being 00:12:05
broadcasted 00:12:08
y además este are se convierte en is 00:12:09
porque el discurso del rey solo es uno 00:12:11
mientras que los canales de televisión son todos 00:12:13
by all tv channels 00:12:15
complemento a gente 00:12:18
tonight, esta noche 00:12:20
se queda en rojo, por eso lo he puesto 00:12:21
en el mismo sitio 00:12:23
vale 00:12:24
Muy bien, siguiente 00:12:25
Preguntas, interrogaciones 00:12:30
Oraciones interrogativas 00:12:33
Para cuando podamos volver a salir de la calle 00:12:35
Podemos preguntar 00:12:39
Does this shop sell make up? 00:12:41
¿Esta tienda vende maquillaje? 00:12:44
¿O vende maquillaje esta tienda? 00:12:46
Ponerlo como queráis, me da igual 00:12:47
Tenemos el auxiliar delante del sujeto 00:12:48
Pues 00:12:54
Lo que hacemos es que el auxiliar pasa a ser el verbo to be, is make up sold by this shop, podemos poner by o in, da igual, normalmente de hecho pondríamos in, pero os he dejado el by para que veáis la función de la gente. 00:12:55
vale profe, pero y si la oración no empieza con do 00:13:11
pues depende de con qué empiece 00:13:17
porque el do o el did, por ejemplo, son los auxiliares del presente simple y pasado simple 00:13:19
pero y si empieza por can, can soap stop coronavirus 00:13:25
puede el jabón detener el coronavirus 00:13:30
pasaría a ser, can coronavirus be stopped by soap 00:13:32
¿Puede el coronavirus ser detenido por el jabón? 00:13:38
¿Y qué ocurre con las negativas? 00:13:44
Pues lo mismo. 00:13:48
Si es que esto ya... 00:13:49
Esto ya es todo lo mismo. 00:13:50
Esto ya es todo lo mismo. 00:13:51
Y creo que no me dejo nada. 00:13:52
My cat didn't break your phone. 00:13:55
Aquí es que me he confundido y he escrito el your phone primero en verde, 00:13:58
pero se nota que está en azul, ¿verdad? 00:14:01
Vale. 00:14:03
My cat didn't break your phone. 00:14:04
Mi gato no rompió tu teléfono. 00:14:06
Your phone wasn't broken by my cat. 00:14:08
Tu teléfono no fue roto. 00:14:15
Suena muy mal en español, ya lo sé, pero es así. 00:14:18
By my cat. Vale. 00:14:21
Por ahora, esto es todo. 00:14:24
En el siguiente vídeo voy a complicar las cosas un poquito más. 00:14:25
Así que, insisto, tened todo esto muy claro antes de seguir avanzando, por favor. 00:14:28
¿Vale? ¡Chao! 00:14:33
Idioma/s:
es en
Autor/es:
Rael Hernández Muñoz
Subido por:
Rael H.
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
Visualizaciones:
135
Fecha:
19 de mayo de 2021 - 19:51
Visibilidad:
Público
Centro:
IES JOAQUIN RODRIGO
Duración:
14′ 36″
Relación de aspecto:
0.56:1
Resolución:
720x1280 píxeles
Tamaño:
764.30 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid