Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Capitulum VII Grammatica
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
¡Saludos! Capítulo séptimo, gramática latina.
00:00:05
Vamos a recapitular un poco lo que hemos visto a lo largo de este maravilloso capítulo, con un final tan feliz.
00:00:10
El dativo es el caso con el cual se señala en latín la persona o entidad que se beneficia indirectamente de la acción de un verbo,
00:00:16
generalmente de un verbo transitivo, aunque no necesariamente.
00:00:30
La palabra dativus se deriva del verbo dat, dar, dativus, indica a quién se le da.
00:00:35
Empecemos, gramática latina.
00:00:45
singularis est. Servis es dativus pluralis. Dativus singularis o pluralis is. B. Femininum.
00:01:08
Julius anchilae, hoc est syrae, malum dat. Julius anchiliis, syrae deliae, mala dat.
00:01:23
Ancillae es dativus singularis, ancillis dativus pluralis est.
00:01:34
Dativus singularis ae pluralis is.
00:01:43
Que, neutrum, fluvius opido aquam dat, fluvii opidis aquam dat.
00:01:48
Bien, señores, esto es muy muy fácil
00:01:58
El dativo singular, tanto en el masculino como en el neutro, es O
00:02:13
Como lo ven aquí, sergo
00:02:18
Como lo ven aquí, ópido
00:02:21
Como lo ven aquí, siro, siro, et leandro
00:02:22
la desinencia de acusativo masculino y neutro singular es O.
00:02:26
La desinencia plural, tanto para el masculino como para el neutro, es IS,
00:02:34
como aquí tenemos SERWIS y aquí tenemos OPPIDIS.
00:02:39
En cuanto al femenino, la desinencia para el femenino singular en dativo es AE,
00:02:46
como en ANKILAE, como en SIRAE, como SIRAEDELIAE.
00:02:51
Y para el plural, la desinencia es is, exactamente igual que para el masculino, ahora que lo pienso.
00:02:58
Lativo singular, ae, lativo plural, is, en el femenino.
00:03:05
Es muy, muy fácil.
00:03:09
¿Y cómo se traduce?
00:03:10
Fácil.
00:03:11
Julio da una manzana a un esclavo.
00:03:13
A la esclava.
00:03:17
Y aquí en la última.
00:03:19
El río da agua a la ciudad.
00:03:22
Los ríos dan agua a las ciudades. ¿De acuerdo? Normalmente el dativo se traduce muy fácilmente poniendo siempre, siempre, siempre, siempre delante la preposición a.
00:03:25
Y si por un casual la preposición a no nos cuadra, pongamos la preposición para. Y verán ustedes como la traducción sale ella sola.
00:03:39
No se asusten señores, que no cunda el pánico
00:03:50
El lativo es el caso más fácil del latín
00:03:54
Y la respuesta a la gran pregunta de la vida, el universo y todo lo demás es 42
00:03:57
Buenas noches y buena suerte
00:04:04
- Subido por:
- Antoni Manuel M.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
- Visualizaciones:
- 98
- Fecha:
- 26 de octubre de 2019 - 19:26
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- IES CARDENAL CISNEROS
- Duración:
- 04′ 09″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1092x614 píxeles
- Tamaño:
- 10.08 MBytes