Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Capitulo VII Lectio I
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
¡Saludos! Bienvenidos a otra edición de este maravilloso programa titulado
00:00:02
¡Oh, Dios mío! ¿Por qué no me cogí matemáticas?
00:00:07
Familia Romana, capítulo séptimo
00:00:10
Puella et Rosa
00:00:13
Ece Marcus et Quintus ante ostium huilae
00:00:16
Pueri julium exspectant
00:00:22
Mater non est apus filios
00:00:25
Ea imperistilo est
00:00:28
Ilic virum sum exspectat
00:00:30
A Emilia laeta non est, cuia Julio sabest, nam a Emilia virum suum amat.
00:00:33
Ubi est Julia? Incubiculo suo est.
00:00:40
Julia, quae sola est illic, rosam antenasum tenet.
00:00:44
Puella lacrimat, in oculis eius sunt lacrimae.
00:00:50
Julia speculum sumit et ante oculos tenet.
00:00:55
Puella se inspeculovidet
00:00:59
Et se interrogat
00:01:02
¿Es nefoedus
00:01:04
Nasus meus?
00:01:06
Nasus ellos autem formosus
00:01:08
Non est
00:01:10
Julia rursus lacrimat
00:01:10
Syra ostium cubiculi pulsat
00:01:13
Intra
00:01:16
Syra ostium aperit
00:01:18
Et in cubiculum intrat
00:01:21
Neque ostium post se claudit
00:01:22
Julia
00:01:25
Syran post se
00:01:26
in speculo videt.
00:01:27
Syrah non videt
00:01:31
lacrimas Julia,
00:01:32
nam buella se non
00:01:34
huertit.
00:01:36
Syrah, oh,
00:01:38
jic est mea buella,
00:01:40
ven in hortum, Julia.
00:01:42
Julia imperat, claude ostium,
00:01:44
et anquila panet.
00:01:47
Julia dicit,
00:01:48
num nasus meus
00:01:52
foedus est, Syrah?
00:01:54
Foedus?
00:01:56
Imo formosus est nasus tuus.
00:01:57
Julia se heuertit.
00:02:00
Ya Sira lágrimas huidet.
00:02:02
¿Cuida est mea, Julia?
00:02:04
Terge oculos, es laeta.
00:02:06
Nasus tus tan formosos est cuan meus.
00:02:09
Sed nasus tus non formosos est.
00:02:13
¿Cuid?
00:02:16
Non e formosos est nasus meus.
00:02:17
Inmo foedus est.
00:02:20
Ece especulum Sira.
00:02:22
Sira especulum ante Siram tenet.
00:02:24
Bien, telespectadores, como pueden observar, nuestra pequeña Julia tiene un pequeño complejo de naso.
00:02:28
Tiene un naricismo infinito, por lo visto, como diría el gran Quevedo.
00:02:46
Pobre mujer.
00:02:50
Cosas tenemos, en realidad.
00:02:52
Bien, pequeñas explicaciones.
00:02:54
Empecemos por el vocabulario.
00:02:57
comulario. Ex expectant. Aquí lo tienen. Observen. Eque marcus et quintus ante ostium
00:03:00
vilae. Pueri julium ex expectant. Observen a Marco V ante la puerta de la villa. ¿Qué
00:03:11
es lo que hacen los niños? Los niños están ahí sentados y, ex expectant, esperan. Esperan
00:03:22
a su padre, Julio, evidentemente. Exspectat, exspectant, significa esperar. Una palabrija
00:03:30
que aparece aquí que quizá les plantea algún problema, ya la habrán visto antes, pero
00:03:40
por si acaso la repasamos. Nam. Nam es una simple partícula, significa pues, indica
00:03:44
que la oración que viene justo detrás es causa de la anterior. En este caso, Emilia
00:03:51
no está contenta, porque Julia no está. Y todo esto ocurre porque Julia, porque perdón,
00:03:59
porque Emilia ama a su marido. Pues Emilia ama a su marido. Speculum no se ve muy claramente
00:04:06
en la imagen del margen, políptoton, lo que es, pero yo les puedo decir que Speculum no
00:04:19
es una raqueta, es un espejo. Y óculos son los ojos. Vean, entonces, de speculum, espejo,
00:04:27
oculum, ojo. Vean cómo el grupo culum al castellano se convierte en jo. Bien, y la
00:04:36
niña se pregunta, ¿es ne foedus nasus meus? Foedus es lo contrario de pulcher, es lo contrario
00:04:44
también de Formosus. Formosus significa bonito, hermoso, y Fuedus es lo contrario, por si
00:04:54
no lo recuerdan del capítulo anterior. Por cierto, Formosus y Pulcher, como pueden ver
00:05:00
aquí, son sinónimos. Bien, la palabra que tenemos aquí, autem, estoy seguro de que
00:05:05
ha salido antes y no sé si he perdido los estribos explicándola. Bien, los perderé
00:05:13
ahora. Autem es una palabra, un adverbio latino, que significa simplemente por otra
00:05:18
parte o por el contrario. Indica que la oración o sintagma donde se encuentra la partícula
00:05:25
autem se contrapone a lo que se ha dicho antes. ¿Es ne fue dus nasus meus? se pregunta ella.
00:05:35
Es fea mi nariz. Por otra parte, su nariz no es bonita. O, por el contrario, su nariz no es bonita.
00:05:41
Irrursus lacrimat. Otra vez llora. Bien. Vean aquí cómo la palabra nueva que aparece aquí es aperit et incubiculum intrat neque ostium posee claudit.
00:05:55
Aperit es claudit. Aperit, claudit. Aperit, claudit. Abre, cierra. Abre, cierra. Aperit, claudit.
00:06:09
Una pequeña observación. Aperit es de la cuarta conjugación y claudit es de la tercera.
00:06:24
Pero no tiene ningún misterio, son muy fáciles.
00:06:36
Aquí encontramos una palabra, se, que ha debido aparecer antes, pero por si acaso les recuerdo lo que significa se en latín.
00:06:41
Se traduce al castellano como se.
00:06:52
No cambia nada, es el pronombre reflexivo.
00:06:56
La niña no se gira, no se da la vuelta.
00:06:59
Huertit significa darse la vuelta.
00:07:03
Es de la tercera conjugación, por cierto.
00:07:06
Bien, observen ustedes aquí cuando dice
00:07:07
When in Hortum, Julia
00:07:10
Hasta el momento habíamos visto, con la preposición IN
00:07:12
Habíamos visto siempre el ablativo
00:07:16
Julia in Horto est
00:07:19
Creo que aquí tenemos otro ejemplo
00:07:21
Julia in Cubiculo suo est
00:07:23
In Cubiculo suo
00:07:25
Bien, la preposición IN cuando va seguida de ablativo
00:07:27
Se traduce como EN
00:07:34
Por otra parte, cuando la preposición in va seguida de acusativo, se traduce como a. ¿De acuerdo? Se traduce como a, siempre y cuando vaya seguida de acusativo.
00:07:36
Es bastante fácil. Aquí tiene una imagen donde explica que in hortum, aquí lo tienen, in hortum, al huerto. Fíjense como la flecha entra al huerto.
00:07:52
Y aquí tenemos ex-horto, y vean cómo la flecha sale del huerto.
00:08:04
Bien, aquí hay una palabra nueva, immo, que no significa nada.
00:08:13
En serio, no significa nada.
00:08:21
Pueden fingir que no está, y no cambia el significado.
00:08:23
En realidad es una figura, ¿cómo diría yo?
00:08:28
Es una figura propia del habla, del coloquial, de la lengua oral.
00:08:34
indica que la respuesta que se da a la pregunta es justo lo contrario.
00:08:38
Observe la frase entera.
00:08:46
Fuedus in mo formosus es nasus tus.
00:08:48
¿Feo? ¡Hombre, no!
00:08:52
Tu nariz es bonita.
00:08:54
¿No?
00:08:56
Y aquí lo tienen otra vez.
00:08:59
In mo fue dus est.
00:09:01
Non ne formosus es nasus meus.
00:09:03
Sira le pregunta a la niña.
00:09:05
¿Es que mi nariz no es bonita?
00:09:07
¡Hombre, no!
00:09:10
Es fea.
00:09:11
Eque speculum, mira el espejo, Syrah.
00:09:14
Y como puede observar, aquí al margen, la nariz de Syrah no es particularmente bonita.
00:09:17
Bien, ¿quiere narices la cosa? Por lo visto, aquí no hay absolutamente ninguna novedad en cuanto a la gramática.
00:09:25
Esto simplemente es un pequeño repaso de lo que hemos visto en capítulos anteriores.
00:09:32
Bien, ha aparecido también otra palabra que les puede llamar la atención. Es la ETA. Es la ETA. Es el imperativo del verbo ser. Significa, estate contenta, sé feliz, be happy.
00:09:37
Y aquí una figura que ha aparecido que, puede que haya aparecido antes, pero si no la he explicado la vuelvo a explicar.
00:09:54
Nasus tus tan formosos est cuam meus.
00:10:04
Vean ustedes qué fácil y qué parecido al castellano es esto.
00:10:08
Tu nariz es tan hermosa como la mía.
00:10:11
Tan cuam.
00:10:15
Tan como.
00:10:19
Facilito, ¿eh?
00:10:23
Claro que sí.
00:10:24
Bien, y recuerden que foedus significa feo, ¿de acuerdo?
00:10:26
Feo, feo en sentido físico.
00:10:31
También se podría decir feo en sentido moral.
00:10:34
Se puede decir que un... se puede aplicar también al carácter de las personas.
00:10:37
Pero en este caso es simplemente la nariz.
00:10:41
Buenas noches y buena suerte.
00:10:48
Hagan todos los ejercicios y pórtense bien.
00:10:50
Hasta luego.
00:10:53
- Subido por:
- Antoni Manuel M.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
- Visualizaciones:
- 108
- Fecha:
- 26 de octubre de 2019 - 19:21
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- IES CARDENAL CISNEROS
- Duración:
- 10′ 54″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1092x614 píxeles
- Tamaño:
- 27.59 MBytes