Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Requests & Invitations - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 8 de octubre de 2021 por Fco. Javier S.

93 visualizaciones

Descargar la transcripción

Bueno, requests and invitations. Veis que está dentro del apartado de vocabulario. Porque designa, requests and invitations, un tipo de oraciones que tienen una función muy concreta, ¿vale? Las requests serían, bueno, retroceso, o sea, tiro hacia atrás. He dicho, requests and invitations, unas oraciones que tienen una función muy concreta. 00:00:02
Además, se presentan, las requests and invitations se presentan bajo la forma de preguntas. Esto es importante. Es decir, formalmente, tú cuando las vas a ver, ahora las vamos a ir viendo, son preguntas. Pero realmente esas preguntas no van a demandar una respuesta. Es decir, que si te hacen una pregunta que es una request, tú no tienes que responder. 00:00:26
si te hacen una pregunta 00:00:46
que es una invitation 00:00:48
tú no vas a responder 00:00:49
la respuesta es 00:00:50
o sea, no vas a responder 00:00:52
quiere decir 00:00:53
no te vas a echar una palaza 00:00:53
la respuesta es 00:00:54
la acción 00:00:55
normalmente 00:00:56
¿vale? 00:00:57
en el caso de las invitaciones 00:00:58
aceptar o rechazar 00:01:00
esa invitación 00:01:01
en el caso de las requests 00:01:02
hacer aquello 00:01:03
que te vayan a pedir 00:01:04
¿vale? 00:01:05
por lo tanto 00:01:06
formalmente son preguntas 00:01:06
es decir 00:01:08
en cómo se escriben 00:01:09
en cómo están estructurados 00:01:10
son preguntas 00:01:11
pero 00:01:12
no necesitan respuesta 00:01:13
O al menos no reciben una respuesta como sería, o sea, no demandan, cuando yo digo que no necesiten respuesta es que no están demandando una información. Yo no te hago una request o una invitation para que tú me cuentes algo, para que me cuentes una información, ¿vale? No va por ahí, sino que es para que actúes o para que hagas algo. 00:01:16
Las requests. Bueno, requests significan peticiones, pedir algo. Eso es una request. Entonces, son preguntas, formalmente, que se utilizan para pedirle a alguien o bien que te dé algo o bien que haga algo. 00:01:36
son questions pero formalmente 00:01:53
insisto 00:01:58
en la forma, en cómo están escritos 00:01:59
en el significado, en el sentido no son preguntas 00:02:01
las requests son llamadas 00:02:04
a la acción 00:02:06
mirad, el inglés tiene una cosa 00:02:07
que no tiene el español, creo que lo comentábamos 00:02:10
aquí, o al menos no el español 00:02:12
de la península, y es que es muy formal 00:02:14
y que a los ingleses por su cultura 00:02:16
y demás, lo de que 00:02:18
se te acerquen mucho 00:02:20
literalmente, es decir, una persona que se te ponga 00:02:21
o bien que se te acerquen mucho en el lenguaje 00:02:24
que te hablen de forma directa en un lenguaje 00:02:27
no les gusta 00:02:29
y el inglés tiene millones de recursos 00:02:30
para hacer las expresiones 00:02:33
lo más indirectas 00:02:35
posibles 00:02:37
este request en español yo diría 00:02:38
mira Carmen apaga la luz 00:02:41
en inglés lo que te voy a decir 00:02:43
por favor Carmen 00:02:45
¿podrías apagar la luz? 00:02:47
porque se supone que si yo te digo apaga la luz 00:02:49
es como, pero no, que barbaridad 00:02:51
invadiendo mi intimidad 00:02:53
y me está tratando 00:02:55
bueno, son cuestiones culturales 00:02:57
¿vale? 00:02:59
el por favor siempre, en el caso 00:03:01
de las requests, siempre 00:03:03
porque como digo 00:03:05
las requests sirven para pedir a alguien 00:03:07
que haga algo o para pedir a alguien 00:03:09
que te dé algo 00:03:11
de forma educada, claro está, por lo tanto 00:03:12
ahora lo vamos a ver en la estructura 00:03:15
la expresión es una expresión formal 00:03:17
una expresión más o menos seria 00:03:19
y como estás pidiendo 00:03:21
a alguien que haga algo, el please 00:03:23
hay que ponerlo. 00:03:25
Fijaos. Si yo quiero que alguien 00:03:27
me dé algo, la estructura que utilizo es la que 00:03:29
estáis viendo ahí. Can I have 00:03:31
seguido de un nombre 00:03:33
y terminando la frase con please. 00:03:34
Can I have a cheese sandwich, please. 00:03:39
¿Me podría dar un 00:03:42
sándwich de queso, por favor? 00:03:43
Can I have your passport, please. 00:03:44
Claro. 00:03:48
Quienes hacen esta pregunta, 00:03:49
quienes hacen esa request, no están 00:03:51
esperando que le digan, yes, 00:03:53
here is my passport, 00:03:54
or yes, of course, I'm preparing your sandwich, 00:03:56
sino que cuando 00:04:00
tú dices esto, can I have a sandwich, 00:04:00
please? Can I have your passport, please? 00:04:03
Lo que espera es que 00:04:05
el del restaurante te dé el 00:04:06
sandwich y la pagues, y el 00:04:08
policía que te está pidiendo el pasaporte 00:04:10
en el aeropuerto, y perdón, 00:04:12
y tú dar el, perdón, el policía 00:04:14
que te lo ha pedido, que tú le des el pasaporte al policía. 00:04:16
Insisto, 00:04:20
son preguntas formales, pero 00:04:20
no son preguntas reales, porque no esperan 00:04:22
que nadie verbalice la respuesta, 00:04:24
que nadie les responda. 00:04:26
¿Vale? Entonces, 00:04:29
can I have, seguido de un sustantivo, 00:04:30
y el please, para pedir a alguien 00:04:32
que te dé algo. 00:04:34
Y cuando tú quieres que alguien haga algo, 00:04:36
can you, 00:04:39
seguido de un verbo, y terminado en please. 00:04:40
Can you repeat the questions, please? 00:04:44
¿Puedes repetir la pregunta? 00:04:47
Y entonces yo lo que hago es repetirla. 00:04:49
Yo no te digo, claro, o sea, bueno, te puedo decir 00:04:50
claro y tal. Claro, voy a repetir la 00:04:52
pregunta ahora mismo, si no que la hago. 00:04:54
O, can you pass me the 00:04:57
salt, please? 00:04:58
Puedes pasar la sal y te la pasas. 00:05:00
Pues 00:05:04
estas son las requests. 00:05:04
Formalmente, insisto, preguntas, pero en 00:05:06
realidad no buscan una respuesta, sino que 00:05:08
buscan que alguien haga algo. 00:05:10
Bien tú pedirle a alguien que te dé algo 00:05:12
o bien tú pedirle a alguien 00:05:14
que haga algo. 00:05:16
¿Y cómo? Teniendo en cuenta esto que 00:05:18
hemos comentado del inglés, 00:05:20
Para no ser muy directos y por lo tanto muy invasivos y que a la persona le pueda resultar mal educado, lo hacemos en forma de pregunta y con el please. 00:05:22
Nota, es importante que no olvides el please al final de este tipo de preguntas. 00:05:36
si no sé si habéis visto 00:05:39
bueno, Carmen, si no la has visitado 00:05:42
lo visitará Gran Bretaña 00:05:43
en un momento 00:05:45
de estos, porque 00:05:47
si tu hija vive 00:05:48
en Inglés y tal, la visitará 00:05:50
esto está a la orden del día, es decir 00:05:53
please, yes, sure 00:05:57
no sé qué, podría 00:05:59
es constante, es algo 00:06:01
interiorizado, porque por la cultura 00:06:03
¿vale? por la cultura 00:06:06
Ok, y luego tenemos las invitations. Bueno, pues las invitations, como más o menos lo que indica, es otra pregunta que utilizamos para invitar a alguien o para ofrecer algo a alguien. Normalmente, el contexto de la situación es ofrecerle comida o bebida, más o menos, ese es el contexto, esa es la situación en la que se suele utilizar la estructura would you like seguido de un nombre. 00:06:07
Entonces es invitar a alguien a si quiere tomar algo, quiere beber algo, quiere comer algo 00:06:36
Es decir, es como una especie de ofrecimiento 00:06:43
Aquí el please no es tanto en la pregunta como en la respuesta 00:06:45
Aquí sí podemos responder aceptando o negando 00:06:52
Bueno, would you like, seguido de un nombre, fijaos 00:06:57
Would you like a Coke? 00:07:00
¿Quiere una Coca-Cola? ¿Te apetece una Coca-Cola? ¿Le apetece? 00:07:02
Would you like another cup of coffee? 00:07:05
Querría, le gustaría, te apetece 00:07:09
otra taza de café 00:07:11
Would you like 00:07:12
y el sustantivo 00:07:14
Insisto, la respuesta 00:07:15
no es aportando ninguna información 00:07:18
sino simplemente diciendo sí o no 00:07:20
Hay fórmulas diversas 00:07:22
y tal, pero bueno, para no marear mucho 00:07:25
la más sencilla 00:07:26
Yes, please 00:07:28
No, thanks 00:07:29
Would you like some cheese? 00:07:31
Yes, please. Would you like a salad? No, thanks. Por ejemplo, más adelante, no recuerdo en qué unidad, se habla o se propone como diálogo cuando tú vas a un restaurante o vas a una cafetería o algo y pides, ¿no? 00:07:35
Puede ocurrir en esa situación 00:07:50
Que te digo, quiero 00:07:52
Coca-Cola y tal, ¿no? 00:07:54
Entonces el del restaurante o el de la 00:07:56
Cafetería le puede decir, would you like some ice? 00:07:59
Le quiere hielo 00:08:01
Y utilizaría esto 00:08:02
Es decir, sería como 00:08:05
Una especie de ofrecimiento, invitación 00:08:07
Que te diría, oh yes please, no thanks 00:08:09
¿Vale? Por lo tanto 00:08:11
Requests 00:08:14
Can I have, can you, please 00:08:15
and invitations, would you like 00:08:19
alguna pregunta, questions 00:08:21
bueno 00:08:25
el ejercicio, este es el ejercicio 00:08:27
obligatorio que tenéis que hacer 00:08:31
aprovecho yo también para decir 00:08:32
que los ejercicios obligatorios, aquellos que tengáis que hacer 00:08:35
que podéis hacer, o bien directamente 00:08:37
dentro del aula virtual, o bien 00:08:39
en un procesador de texto 00:08:41
lo grabéis en un archivo y luego 00:08:43
lo apuntáis, las dos posibilidades son 00:08:45
válidas, no es necesario 00:08:47
que me pongáis en eso que escribís vosotros 00:08:49
el enunciado 00:08:51
que me pongáis las frases, todo 00:08:53
con que me pongáis la respuesta 00:08:55
es suficiente, es decir 00:08:57
imaginaos, ejercicio 1, que yo te pido 00:08:59
que haga, yo te doy unas palabras y digo 00:09:01
oye, have 00:09:03
requests 00:09:04
no hace falta que tú me pongas 00:09:07
a, you 00:09:09
barra, drive the car y al lado me pongas 00:09:10
can I, no, con que me pongas 00:09:13
ya la frase de respuesta es suficiente 00:09:15
ni tienes por qué copiar todo el enunciado 00:09:17
¿vale? 00:09:19
pero sobre esto no se puede escribir 00:09:21
no, no, no 00:09:23
exactamente, bueno, yo es que como tengo la versión 00:09:24
espera un momento 00:09:27
voy a pasarlo en un momento a la versión 00:09:29
y así me sirve también para que todos lo vean 00:09:31
vamos a cambiar 00:09:33
a la versión estudiante 00:09:35
vuelvo a esos años 00:09:37
felices 00:09:39
bueno, tampoco tanto, pero bueno 00:09:43
entonces, ahora mismo esto es lo que os debería 00:09:45
parecer a vosotros, que es igual, pero 00:09:47
bueno, yo propongo el ejercicio 00:09:49
etcétera, y me dice aquí abajo 00:09:51
agregar entrega 00:09:53
al pulsar ahí os llevan a otra 00:09:55
página y en esa página saldrá 00:09:59
una parte que dice 00:10:01
agrega aquí el archivo o adjunta el archivo 00:10:03
si optáis por lo del archivo 00:10:05
o bien, si 00:10:07
seguís bajando, aparecerá como 00:10:09
un cuadro así en blanco, que es como una especie de 00:10:11
mini procesador de texto que está dentro 00:10:13
de la ola virtual. Y sobre esa 00:10:15
misma página de la ola virtual puedes 00:10:17
escribirlo y luego enviarlo, lo que 00:10:19
resulte más cómodo. Pero tenéis 00:10:21
que pulsar en lo de agregar entrega. 00:10:23
¿Vale? 00:10:25
Ok. Entonces, el ejercicio 00:10:27
lo vuelvo 00:10:29
ahí está. 00:10:30
Entonces, son dos ejercicios, 00:10:35
¿no? Uno con request y otro con invitation. 00:10:37
Entonces, el primero propone 00:10:39
complete the following sentences and create 00:10:40
requests. Pay attention at the example. 00:10:43
yo doy la persona 00:10:45
y el verbo complemento y tal 00:10:47
y tú eso lo tienes que transformar en una 00:10:50
petición, pues si yo te digo 00:10:51
you close the window 00:10:54
can you close the window please 00:10:55
I have a green salad 00:10:57
can I have a green salad 00:11:00
please, evidentemente 00:11:02
cada vez que aparezca I 00:11:04
es que tú le pides a alguien que te dé 00:11:05
algo, porque la estructura que hemos visto es 00:11:08
can I have, y cada vez que 00:11:10
aparezca you, es que tú le pides 00:11:12
a alguien que haga algo 00:11:14
¿Vale? 00:11:15
O sea que ese sería 00:11:17
El ejercicio del request 00:11:19
Y el de las invitaciones, pues algo parecido 00:11:20
Make invitations 00:11:23
Use the following words 00:11:24
Respond them appropriately 00:11:26
Pay attention to the examples 00:11:28
Vaya, este veo que tiene un fallo, que vamos a corregir ahora mismo 00:11:30
Vais a ver nuevamente 00:11:33
Los entresijos del aula virtual 00:11:35
Bueno, esto demuestra que por mucho 00:11:37
Que uno revise las cosas, siempre va a haber 00:11:41
Un fallo 00:11:43
O al menos a mí me pasa eso. Claro, ahora os explico cuál era el fallo. Que no decía, claro, os pido que hagáis la respuesta, pero no decía si la respuesta es afirmativa o negativa. 00:11:44
bueno, pues ya está resuelto 00:12:05
si alguien ha hecho ya el ejercicio 00:12:12
o bien no tal 00:12:14
o según dice Javier esto 00:12:17
no hay problema 00:12:18
bueno, entonces en ese ejercicio 00:12:19
como digo, construís 00:12:21
la frase, la palabra 00:12:24
would you like, más el nombre 00:12:26
y luego contestáis afirmativo o negativamente 00:12:28
según hemos visto arriba 00:12:30
por ejemplo, a fresh sandwich 00:12:31
hay que contestar afirmativamente 00:12:33
would you like a fresh sandwich 00:12:35
yes, please 00:12:38
Some orange juice. 00:12:40
Que no. 00:12:43
Would you like some orange juice? 00:12:43
No, thanks. 00:12:45
Vale. 00:12:47
No hay que hacer así nada más. 00:12:48
Any requests? 00:12:51
Any invitations? 00:12:52
Ok. 00:12:54
Questions? 00:12:55
No. 00:12:57
Perfect. 00:12:59
Vamos a parar aquí también. 00:13:00
Madre mía, qué de vídeo estamos grabando hoy. 00:13:02
Subido por:
Fco. Javier S.
Licencia:
Dominio público
Visualizaciones:
93
Fecha:
8 de octubre de 2021 - 12:34
Visibilidad:
Público
Centro:
CEPAPUB ENRIQUE TIERNO GALVAN
Duración:
13′ 05″
Relación de aspecto:
1.86:1
Resolución:
1920x1030 píxeles
Tamaño:
26.44 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid