Saltar navegación

El becario - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 18 de abril de 2024 por Ruben V.

4 visualizaciones

Descargar la transcripción

Freud dijo, amar y trabajar, trabajar y amar. No hay más. 00:01:10
Bueno, estoy jubilado y mi mujer muerta. 00:01:15
Como se imaginarán, eso hace que me sobre un poco de tiempo. 00:01:17
Mi mujer falleció hace tres años y medio, la echo de menos. 00:01:21
Y la jubilación supone un continuo e incansable esfuerzo creativo. 00:01:25
Al principio disfruté de la novedad, era como estar haciendo novillos. 00:01:29
Gasté todas las millas que había acumulado y viajé por todo el mundo. 00:01:34
Pero en cuanto volvía a casa, esa sensación de vacío me caía encima como una losa. 00:01:37
Me di cuenta de que la clave era no quedarse quieto, levantarse, salir de casa e ir a algún sitio, donde fuera. 00:01:43
Llueva o truene, a las siete y cuarto estoy en mi Starbucks. 00:01:51
No puedo explicarlo, pero me hace sentir parte de algo. 00:01:57
¿Qué hago el resto del día? De todo. 00:02:05
golf, libros, películas, cartas, he hecho yoga, cocinado, he comprado plantas, 00:02:07
he dado clases de mandarín, yansiwá, guaso, madauch, chihuahua, traducción, créanme, lo he intentado todo. 00:02:13
Y luego, claro, están los entierros. 00:02:21
Muchos más de los que habría imaginado. 00:02:27
Actualmente ya solo viajo a San Diego para ver a mi hijo y a su familia. 00:02:31
Son geniales, les quiero muchísimo 00:02:35
Pero si soy sincero, creo que probablemente les agobio más de lo que debería 00:02:38
No me malinterpreten, no soy una persona infeliz, todo lo contrario 00:02:42
Simplemente sé que hay un vacío en mi vida y tengo que llenarlo 00:02:46
Lo que me lleva hasta hoy cuando al salir de la frutería he visto su folleto de casualidad 00:02:51
Sea un becario, señor 00:03:01
Ven, pero si eres tú 00:03:07
Hola 00:03:09
Hola. 00:03:10
¿Qué es eso? 00:03:11
Una empresa de Internet está buscando becarios seniors. 00:03:13
Si he leído bien. 00:03:16
Déjame ver. 00:03:17
Los candidatos deben tener más de 65 años, 00:03:18
habilidades organizativas, 00:03:21
gran interés en el comercio electrónico, 00:03:22
vamos a ver lo que es eso, 00:03:24
y una actitud enérgica. 00:03:25
A Odefit.com. 00:03:27
Esos no son los que estaban... 00:03:29
Sí, y los que compraron una de esas viejas fábricas en Red Hook. 00:03:31
Mi hija dice que venden ropa por Internet. 00:03:34
No tengo ni idea de cómo va eso. 00:03:36
Bueno, hay que descargarse la aplicación. No sé si sabré. Escucha esto. 00:03:38
Las cartas de presentación están anticuadas. Enséñalos quién eres con un vídeo de presentación. 00:03:44
Súbelo a YouTube o Vimeo usando un archivo MOV, AVI o MPG. 00:03:49
Estamos deseando conocerte. Pues tendrán que conocerme. 00:03:55
Te juro que no me he enterado de nada de lo que has leído. 00:03:59
¿Qué haces esta noche, Ben? ¿Lasaña congelada? 00:04:02
Podría hacer una ensalada y nos hacemos cena para dos, 00:04:06
como hicimos aquella vez, que nunca hemos repetido. 00:04:10
¿Sabes que fue hace más de cinco meses? 00:04:13
Oh, sí, no, no, tenemos que repetirlo, claro, pero ¿puede ser otro día? 00:04:15
Eres muy guapo, ¿lo sabes? 00:04:19
No, no. 00:04:21
Pues sí que lo eres. Ya nos veremos. 00:04:22
No tardes mucho, bombón. 00:04:27
Ya vas teniendo añitos. 00:04:30
Lo sé, lo sé. 00:04:31
Lo sé. 00:04:32
Y aquí estoy, presentándome al puesto de becario 00:04:42
Porque cuanto más pienso en la idea, más increíble me parece 00:04:58
Me encanta tener un sitio al que ir todos los días 00:05:02
El contacto con la gente, la emoción, el reto que supone 00:05:05
Y supongo que quiero sentirme útil 00:05:08
La tecnología me costará un poco más 00:05:11
He llamado a mi nieto de 9 años para que me dijera lo que era un USB 00:05:13
Tengo ganas de aprender 00:05:17
Quiero que sepan que he trabajado en una empresa toda mi vida 00:05:19
Soy leal y soy bueno en situaciones de crisis. 00:05:23
Y me encanta que estén aquí en Brooklyn. 00:05:26
Toda mi vida aquí y últimamente no me veía moderno para Brooklyn. 00:05:28
Esto podría ayudarme. 00:05:32
Una vez leí que los músicos no se retiran, lo dejan cuando no hay música en ellos. 00:05:34
Yo todavía tengo música. De eso estoy completamente seguro. 00:05:39
Tenemos una M en azul marino. 00:05:43
No, tiene razón. Ese paquete ya debería haber llegado. Déjeme que lo localice. 00:06:15
Sí, estos pantalones son ideales y tiene caderas. Estiliza muchísimo. 00:06:19
Vale, repasémoslo todo. 00:06:22
Son seis damas de honor. 00:06:25
Ha pedido seis vestidos Antonieta de seda rosa. 00:06:26
La boda es dentro de tres días 00:06:29
y todos los vestidos acaban de llegar en gris marengo. 00:06:30
Los cuales no metemos, así que es un misterio. 00:06:34
Vale, esto es lo que vamos a hacer. 00:06:38
Voy a llamar al vendedor y a solucionar esto. 00:06:39
Comprobaré personalmente los vestidos antes de que los envíen 00:06:42
y le prometo que los tendrá en su casa el viernes a las nueve. 00:06:45
¿De acuerdo? 00:06:48
Mire, voy a dejarle mi número. 00:06:49
718-555-0199 00:06:50
Muchísimas gracias por su paciencia 00:06:53
Y voy a devolverle todo el dinero 00:06:55
Es lo... 00:06:57
00:06:58
Vale, tacha esto de tu lista 00:07:00
De acuerdo, esto está hecho 00:07:04
Y Rachel, que tengas una gran boda 00:07:05
Oh, Dios mío, ¿cómo ha podido pasar? 00:07:08
¿Jules? 00:07:11
Lo sé, lo sé, llegó tarde algo 00:07:12
Sí, a todo 00:07:13
¿Ves por qué tan bien atiendo a los clientes? 00:07:15
Es genial, se aprende mucho 00:07:16
Vale, ¿qué tengo? ¿Dónde voy ahora? 00:07:18
Vale, Cameron te esperaba, pero tenía otra reunión. Volverá a las 2. 00:07:19
Necesitan que apruebes la página de inicio de mañana. 00:07:24
Vale. 00:07:26
Y la de las 11 es en la sala de reuniones, grande. También la de las 11 y 10. 00:07:26
Los de financiero te esperan y creo que has mandado un correo a las 4 de la mañana para algo. 00:07:29
Oh, sí, se me había olvidado. Quiero que los amigos compren juntos online. 00:07:33
Que no sea algo tan solitario. Envíame un mail con ese día, ¿vale? 00:07:36
Sí, me gusta. ¿Le devolvemos la llamada a tu madre? 00:07:39
No, que voy en bici. 00:07:42
No, no dejes eso ahí. 00:07:47
Soy Ben Whitaker, tengo una entrevista para el programa de Becarios Seniors. 00:07:55
Hola Ben, ¿cómo va eso? 00:08:08
Bien, muy bien, gracias. 00:08:10
Perfecto, siéntese en esa sala, alguien de adquisición de talentos le atenderá. 00:08:11
Gracias, adquisición de talentos. 00:08:16
Recordadlo, la página de inicio se tiene que leer de un vistazo. 00:08:30
Además, tienes que alejarte así para ver cómo se lee si tienes más de 35. 00:08:32
Vale, yo no leo nada, pero si pudiera... 00:08:38
¿Qué queréis, que vea cinco chicas una camisa o que vea cómo quedan? 00:08:41
Bueno, todo, pero lo que realmente quiero que veas es cómo queda la camisa en cinco cuerpos diferentes. 00:08:44
Muy bien, pues procura que vea eso. 00:08:48
Intenta que las fotos sean más grandes. 00:08:50
Me encanta ese cinco, ¿podemos hacerlo más gráfico? 00:08:52
Sí, genial. 00:08:54
Dale más protagonismo a la de rojo. 00:08:56
Es un rojo espectacular, va a agotarse enseguida. 00:08:58
Tenías que haber aprobado esto hace dos horas. 00:09:01
Lo sé, lo sé, pero ¿lo intentas? 00:09:03
Sí. 00:09:04
Mía, vuelve a repetirme eso. 00:09:06
Oh, el 40% de los visitantes no pasa de la página de inicio. 00:09:08
Lo que no está tan mal. 00:09:11
Sí, pero hay que hacer algo. 00:09:13
Vale, aquí está. 00:09:14
Me encanta. 00:09:16
Genial. 00:09:17
Y subida. 00:09:17
Vale, gracias a todos. 00:09:18
Gracias. 00:09:20
Gracias. 00:09:20
Vamos. 00:09:23
Muy bien, a ver. 00:09:25
Lo del vestido, Antonieta. 00:09:27
Una cagada del vendedor. 00:09:28
Hoy vas a tener un par de entrevistas, Ben. 00:09:29
Queremos asegurarnos de que ambos encontramos lo que nos encaje. 00:09:32
Lo de siempre no es lo que nos define, así que espero que te diviertas aquí. 00:09:35
Es la primera vez que contratamos a becarios seniors, así que algunas de las preguntas puede que no encajen con vuestro perfil, 00:09:39
pero os las haremos igualmente, ¿de acuerdo? 00:09:44
Dispárenme. 00:09:46
Vale, bien. ¿A qué universidad fuiste? 00:09:47
A Northwestern. 00:09:50
¡Eh! Mi hermano fue a Northwestern. 00:09:51
Probablemente no coincidimos. 00:09:53
Probablemente no. Se licenció en 2009. 00:09:55
Yo en el 65. 00:09:57
¡Vaya! ¿Y qué estudiaste? ¿Te acuerdas? 00:09:59
Y al salir de Northwestern, empezaste a... 00:10:04
Empecé a trabajar en Dexquad. 00:10:07
Bien. ¿Y ellos hacen...? 00:10:09
Guías de teléfono. Me encargaba de supervisar la edición de la guía física. Eso durante 20 años. 00:10:10
Y antes fui vicepresidente de ventas y publicidad. 00:10:15
¿Y siguen haciendo guías? O sea, ¿la gente no busca los números en Google? 00:10:18
Creo que sí, pero antes de Google era así como se buscaba. 00:10:22
No, no, no sé. Ya lo sé. 00:10:25
¿40 años en la empresa de guías telefónicas? Es increíble, en serio. 00:10:26
Muy bien, Benjamin, voy a hacerte una de las preguntas más reveladoras que hacemos a todos nuestros becarios, 00:10:31
así que en esta, dalo todo, ¿vale? Y tómate tu tiempo. 00:10:35
¿Dónde te ves en 10 años? 00:10:39
¿A los 80? 00:10:42
Sí, claro, sí, bueno... 00:10:45
Espera, no me había dado cuenta de tu edad, esa... 00:10:48
Esa pregunta no procede en tu caso, nos olvidamos de ella y seguimos. 00:10:52
Tú mandas, Justin. 00:10:55
Vale, pasamos de esa. Estás estupendo, de fábula. 00:10:56
Y estás más que cualificado para el trabajo, estás sobrecualificado. 00:10:59
Y nos has impresionado. Unas entrevistas y un vídeo geniales. 00:11:02
Lo has clavado, Ben. Enhorabuena. Eres becario. 00:11:06
Hola. Te necesito dos minutos seguidos. 00:11:09
¿Recuerdas que hablamos del programa de becarios seniors? 00:11:12
No. 00:11:15
Pues tuvimos una conversación bastante larga. 00:11:16
¿Ah, sí? ¿Con experiencia en la universidad o en el instituto? 00:11:18
No, no, no. Con experiencia en la vida. Gente mayor. 00:11:21
Espera. ¿Qué? 00:11:25
Te dije que teníamos que crear un programa de ayuda. 00:11:26
La idea te gustó bastante, así que la he puesto en marcha. Va a ser genial. 00:11:29
Espera. ¿Contratar a personas mayores como becarios? 00:11:32
Se ha investigado un montón al respecto y los resultados son realmente increíbles. 00:11:36
Imagina un becario con una experiencia de toda una vida 00:11:40
en lugar de alguien que se ha pasado los últimos cuatro años bebiendo cerveza. 00:11:43
¿Van a querer trabajar aquí luego? 00:11:46
No, Jules. Están jubilados. Solo les interesa la experiencia. 00:11:48
Y me gustaría que uno trabajara directamente contigo. 00:11:52
Espera, Cameron. No. 00:11:55
Lo primero, no se me da bien la gente mayor. 00:11:56
Ya sabes cómo soy con mis padres. 00:11:59
Sería... 00:12:02
¿Por qué tengo que tener uno? 00:12:02
Porque tienes que dar ejemplo. 00:12:04
Di qué prefieres, hombre o mujer. 00:12:06
Hay una mujer de 72 años maravillosa. 00:12:08
Es la edad que tiene mi madre. Sería raro. 00:12:10
De acuerdo. Hay un hombre que les encanta a todos. 00:12:13
He visto el vídeo con todo el grupo. 00:12:15
La gente lloraba. 00:12:17
Vale, esto no va a funcionar, en mi opinión. 00:12:19
Pero ¿cuánto tiempo tengo que hacer esto? 00:12:22
Mínimo. 00:12:24
Seis semanas, o nos demandarán. 00:12:24
Nunca hemos hablado de esto 00:12:26
Te digo que sí, en serio 00:12:29
Empieza mañana 00:12:30
Vuelta a la acción 00:12:32
Gracias a Dios 00:12:57
Nuevos becarios, bienvenidos a About the Fit 00:12:59
Todos trabajamos en esta planta porque aquí lo que importa es la comunicación y el trabajo en equipo 00:13:02
Nadie tiene despacho, ni siquiera la fundadora y CEO, Jules Austin, que ahora mismo está... justo ahí 00:13:08
Le encanta montar en bici por la oficina 00:13:15
Podía perder el tiempo. Además, lo considera ejercicio. 00:13:18
¡Qué adorable! 00:13:22
Sí. 00:13:24
¿Cómo estás? 00:13:26
Seguiréis. 00:13:27
Hola, David. Ben Whittaker. Un sitio fascinante. 00:13:28
Oh, Dios. Había una vacante para un becario de edad normal. 00:13:31
Sin ofender. 00:13:33
¿Me la han dado? Estoy flipando. Yo sí que estoy flipando. 00:13:34
Muy bien. Sobre Jules. Fundó About the Fit hace 18 meses. 00:13:37
La idea se gestó en la mesa de la cocina de Jules, aquí en Brooklyn. 00:13:41
Jules se probaba todo lo que vendía describiendo cómo le sentaba y aparentemente ha funcionado. 00:13:45
En cuatro meses estaba en Internet. 00:13:50
Empezó con 25 empleados, ahora tiene 216. 00:13:52
Con vosotros, 220. 00:13:56
¡Guau! 00:13:58
Ven, ¿vas a llevar siempre traje? 00:13:59
Por supuesto. 00:14:01
Un tío seguro. 00:14:03
Me gusta todo esto. 00:14:04
Me gusta mucho. 00:14:05
Acabamos de alcanzar el récord de 2.500 me gusta en Instagram. 00:14:09
¡Sí! 00:14:13
Eso es lo que hacemos cuando pasa algo bueno. 00:14:14
Nuevos becarios, sentaos en una de las mesas de becario de allí. 00:14:21
Comprobad el correo. Os pueden haber asignado a una persona o a un equipo en concreto. 00:14:24
O puede que deis soporte a todos. Estaréis igual de bien. 00:14:29
Dejadme subir esto a Instagram. 00:14:32
Hay que inmortalizarlo. 00:14:34
El gris es el nuevo verde. 00:14:36
¡Sentaos! 00:14:38
Bienvenido, Ben. Serás el becario de nuestra fundadora, Jules Oster. 00:15:33
Yo estoy en el estudio fotográfico. 00:15:37
¡Soporte! ¡Genial! 00:15:41
Ben, ¿qué te ha tocado? 00:15:43
Creo que me han asignado a una persona. 00:15:44
Bien, ¿a quién? 00:15:46
Jules Austin. 00:15:48
Pobrecillo. 00:15:50
Soy fuerte. 00:15:52
Hola, Ben. Te he organizado una cita para que conozcas a Jules Austin. 00:15:58
Hoy a las 4 menos 5. Sé puntual. Jules tiene otra reunión a las 4. 00:16:01
Me voy a merchandising. 00:16:07
Estupendo. 00:16:12
Perfecto, intentaré que esté allí a las 5 00:16:13
No, espera, tiene una cita a las 5 y cuarto, lo siento 00:16:33
Luego te llamo 00:16:37
Sí, hola 00:16:39
Hola, soy Ben Whitaker, tengo una cita a las 4 menos 5 00:16:41
A las 4 menos 5, a esa hora veía a su nuevo becario 00:16:45
Soy yo 00:16:48
¿Qué tal estás? 00:16:49
Lo siento, ¿cómo va a ser un becario? 00:16:52
Hay un programa de becarios, señor, empieza hoy 00:16:55
Oh, Dios mío. 00:16:59
¿Cuántos años tienes? 00:17:02
70. ¿Y tú? 00:17:03
Yo 24. Sé que aparento más. El trabajo envejece. A ti no te vendría nada bien. 00:17:06
Perdón. 00:17:11
Yo creí que eras más joven. 00:17:12
Sí, ya. 00:17:14
¿Algún consejo antes de entrar? 00:17:17
Habla rápido. Odia a la gente que habla lento. A lo mejor solo le pasa conmigo. 00:17:20
No te entretengas. No pares de hablar. Y no olvides pestañear. 00:17:24
¿Pestañear? 00:17:28
Sí, odia a los que no pestañean, la descoloca. 00:17:29
Oh, la reunión tenía que haber acabado hace dos minutos. 00:17:32
Salen, ve, ve, ve. 00:17:34
Muy bien, gracias. 00:17:36
Ven, ve. 00:17:37
¿Qué? 00:17:38
Oh, sí, estoy aquí. 00:17:39
Hola, Jules. 00:17:41
Soy Ben, su nuevo vicario. 00:17:42
Me alegro de que también te haga gracia. 00:17:45
Es que la tiene. 00:17:48
Bien, ven. 00:17:50
Iba a decirte qué hace alguien como tú en un sitio como este, 00:17:52
Pero Camerón me ha informado. ¿Puedo serte sincera? 00:17:55
Por favor. 00:17:59
No voy a tener mucho trabajo para ti. Esa es la verdad. 00:18:00
Y te han puesto conmigo solo para que yo dé ejemplo al resto del equipo. 00:18:03
Si me preguntas, creo que encajarías mejor en el departamento creativo o en marketing. 00:18:09
Allí van a un ritmo más lento, te sería más fácil. 00:18:13
Si solicitas el cambio, podemos arreglarlo. 00:18:16
Si es lo que usted prefiere. 00:18:18
Estarás mejor, créeme. No es divertido trabajar para mí. 00:18:20
Eso he oído, pero yo me llevo bien con cualquiera. 00:18:24
Quiero aprender sobre su mundo, ayudarle en lo que pueda, así que... 00:18:27
¿Así que no quieres cambiarte? 00:18:30
Realmente no, pero lo siento mucho. 00:18:33
Perdone. 00:18:36
De acuerdo, pues entonces estarás conmigo. 00:18:38
Genial, estoy emocionado. 00:18:41
Te mandaré un e-mail cuando tenga algo para ti. 00:18:43
O me puedo pasar un par de veces al día y... 00:18:46
Te mandaré un e-mail. 00:18:49
Y no hace falta que te arregles tanto. Aquí vamos todos muy sport. 00:18:50
Estoy cómodo con el traje, si no hay problema. 00:18:55
No, está bien. De la vieja escuela. 00:18:57
Exacto. Así se me verá rápido. 00:19:01
No necesitas traje para eso. 00:19:03
Cierto. 00:19:06
Bueno, hemos acabado en menos de dos minutos. 00:19:07
Esperaré a saber de usted. 00:19:11
Muy bien. 00:19:13
¿Quiere la puerta abierta o cerrada? 00:19:16
Me da igual. 00:19:18
Bien. Abierta, la verdad. Te acostumbrarás a mí. 00:19:19
Estoy impaciente. 00:19:27
Hola. Hola. Hola. Hola. ¿Qué tal? ¿Qué necesita? No. 00:19:41
¿Qué tal, Ben? ¿Todo bien? 00:19:59
Perfecto. 00:20:02
Genial. 00:20:03
¿Qué hay? 00:20:05
Soy Molly, ¿puedes entregarse? 00:20:07
Sí, nos encanta toda la vida. 00:20:17
Vale, ¿puedes alejarla así? 00:20:19
Tengo una reunión. 00:20:21
Vuelvo en una hora, hablamos luego. 00:20:22
Y puedes hacer clic aquí para compararlo. 00:20:23
Ah, ya. 00:20:25
Sí, hola, sí. 00:20:38
Bueno, ¿te quedas? 00:20:41
No puedo irme antes que la jefa. 00:20:44
Entonces tienes para rato. 00:20:47
Vale, hasta mañana, Ben. 00:20:48
Que te vaya bien. 00:20:51
Igualmente. 00:20:52
Vamos a hacer que suceda 00:20:53
¿Qué tal si te ayudo a llevarlo? 00:21:06
Gracias 00:21:16
Me gusta que haya cuatro favoritos 00:21:17
No tres, pero la que no tiene chaqueta no es tan... 00:21:20
Claro 00:21:23
Hola 00:21:23
¿Quieren saber qué clientes han comprado y no han vuelto a hacerlo para ver si ha habido algún problema? 00:21:24
Sí, pero no entiendo cómo... 00:21:32
Lo que deberíamos hacer es ir a... 00:21:34
Primero, haz clic 00:21:35
Mira, ahí viene, verás como ni siquiera... 00:21:36
Hola, Becky, ¿qué tal? Estás muy guapa 00:21:39
¿Cuánto tiempo puede estar cabreada? 00:21:41
Depende de lo que le hayas hecho. 00:21:46
Para empezar, nada a propósito. 00:21:48
Estábamos saliendo, me molaba, me gustaba mucho, 00:21:50
pero accidentalmente me acosté con su compañera de piso. 00:21:55
Casi nada. 00:21:59
No sabía que era su amiga, la conocí por ahí, ¿cómo iba a saberlo? 00:22:00
Ven, ¿qué hago? 00:22:03
Yo no tengo ni idea, tú eres mayor, habrás vivido mucho, 00:22:05
En fin, bueno, tendrás mucha experiencia. 00:22:08
¿Cuánto tiempo crees que seguirá cabreada? 00:22:12
Jason, yo no tengo ninguna experiencia, pero está clarísimo que eso no tiene solución. 00:22:14
Supongo que ya le has pedido perdón y le has dicho lo mucho que significa para ti. 00:22:18
Bueno, verás. 00:22:22
¿No habéis hablado? ¿Le has mandado un tuit? 00:22:24
No, claro que no. Le he mandado como 100.000 mensajes. 00:22:27
No me ha contestado, así que también le mandé un e-mail, pero un e-mail de verdad. 00:22:31
Muy largo, súper currado. 00:22:35
En el asunto puse lo siento. 00:22:37
Con un montón de es recalcando lo siento. 00:22:39
Y con un emoticono triste ese con las lagrimitas cayéndole por la mejilla. 00:22:42
Debería hablar con ella, ¿no? 00:22:49
Obviamente. 00:22:51
No vendría nada mal. 00:22:53
Oh, ¿tenemos las cifras de ayer? 00:22:55
Sí. 00:22:56
Mi becario se mantiene ocupado. 00:22:58
Mr. Simpatía, es muy popular. 00:23:02
Les cae bien a todos. 00:23:05
Vale, no mires esa mesa. Es el vertedero de la oficina. Te vas a poner histérica. 00:23:06
Otra vez con eso. Ni que fueras al quirófano. 00:23:11
Pero, perdona, ¿cómo hemos llegado a esto? 00:23:16
Puedo arreglarlo. Está reunida. 00:23:20
Hola, ¿puedo ayudarte? 00:23:32
Sí, Jules se ha manchado de soja la San Loren. Puedes llevarla al estudio. Allí seguro que se la limpian. 00:23:33
Claro, ¿dónde está? 00:23:38
La lleva puesta. 00:23:39
¿Les gustaría que consideráramos la posibilidad de reunirnos con algunos posibles CEOs? 00:23:40
Vaya. 00:23:52
No me lo esperaba. 00:23:56
¿Por qué? 00:23:59
No tengo suficiente experiencia para dirigir, porque no he ido a Harvard, porque mis métodos no son convencionales, no sé. 00:24:01
¿No es así como hemos llegado hasta aquí? 00:24:09
¿En serio? 00:24:11
¿Necesito supervisión? 00:24:13
¿Podría irnos mejor? 00:24:15
He logrado el objetivo cinco años en nueve meses. 00:24:17
Exacto. 00:24:20
Jules, no podemos gestionar nuestro éxito y lo sabes. 00:24:21
Llegas una hora tarde a cada reunión. 00:24:25
La llamamos la hora estándar de Jules. 00:24:27
Y es normal, el día tiene las horas que tiene. 00:24:30
Todos vamos asfixiados. 00:24:32
Los informáticos están hasta las tres de la mañana. 00:24:34
Atención al cliente, está desbordado. 00:24:37
Nos estamos quedando sin stock. 00:24:39
Tenemos problemas de envío y de programación. 00:24:41
Y cuanto más crezcamos, más complicado va a ser. 00:24:43
¿Pero no es así una startup? 00:24:46
¿Qué? 00:24:49
Dilo, ¿qué es lo que te preocupa tanto? 00:24:50
Que vamos demasiado rápido y esto nos podría superar. 00:24:52
Nuestros inversores creen que un CEO experimentado 00:24:56
podría aliviarte la carga de trabajo. 00:24:58
Eso es todo. 00:25:00
Liberarte un poco para hacer lo que haces también. 00:25:02
Tú desarrollas las ideas y que otro haga funcionar la maquinaria. 00:25:03
Pero Cameron, esa nueva persona querrá hacer las cosas a su modo. 00:25:07
Técnicamente será mi jefe. 00:25:10
¿Cómo voy a poder hacer lo que hago si tengo que informar a alguien, presentarle cada idea que tengo? 00:25:12
¿Tú crees que eso va a funcionar? 00:25:18
Guild Group ha contratado a un CEO. ¿Cómo lo hacen ellos? 00:25:20
Que me den clases de CEO. 00:25:26
¿No? 00:25:28
Perdón, lo siento. 00:25:31
Pero Becky me ha dicho que tenía que llevarme su chaqueta. 00:25:35
Oh, sí. 00:25:40
Gracias, Ben. 00:25:52
De nada. 00:25:53
Los inversores han hecho una lista de posibles CEOs. 00:25:57
Le echaremos un vistazo. 00:26:01
La estudiaremos y luego decidimos. 00:26:03
Pasito a pasito. 00:26:05
Ben. 00:26:11
¿Pasa algo, gordo? 00:26:12
No podría decirte. 00:26:14
Has estado mucho tiempo. 00:26:15
He perdido oído. 00:26:17
Me voy, jefa. 00:26:18
Jefa. 00:26:31
Oye, Ben, Ben, ¿cuántos años tiene ese maletín? 00:26:47
Es un Executive Ashburn del 73. Ya no se fabrica. 00:26:51
Es una auténtica pasada. 00:26:55
Es un clásico, Luis. Insuperable. 00:26:57
Dios mío, han despejado la mesa. 00:27:26
Juro que iba a quedarme hasta las tantas para hacerlo yo. 00:27:29
A mí no me mires. 00:27:33
Ben ha llegado a las siete de la mañana y lo ha hecho. 00:27:35
¿Qué? 00:27:38
Ben, tu becario. 00:27:39
Ben Whitaker. 00:27:42
¿Alguien está muy feliz? 00:27:44
Genial, gracias. 00:27:47
Es lo mejor que ha pasado en toda la semana. 00:27:49
Gracias. 00:28:00
Este es tu regalo por un trabajo bien hecho. 00:28:07
Soy Fiona, la masajista. 00:28:11
Hola, Fiona. 00:28:14
Hola. 00:28:15
Ben. 00:28:15
Hola. 00:28:16
¿Te gusta así? 00:28:16
Genial, la verdad. Gracias. 00:28:17
Bien. ¿Estás un poco tenso? 00:28:19
Hace mucho que no me sentaba detrás de una mesa. 00:28:21
Entiendo. Además, dicen que sentarse es el nuevo tabaco. 00:28:24
A ver si te puedo ayudar. 00:28:28
¿Te había visto en el comedor? 00:28:30
No sabía quién eras. 00:28:33
¿Ah, sí? 00:28:33
Sí. Me habían dicho que eras becario. 00:28:34
Es admirable que hagas esto. 00:28:37
Bueno, es un gran mundo nuevo y quería echar un vistazo. 00:28:39
Sí, lo sé, desde luego. 00:28:42
Yo estoy constantemente maravillada con lo que hacen aquí. 00:28:43
Me encanta formar parte de esto. 00:28:48
Dios mío. 00:28:51
Sí, ahí. 00:28:52
Sí, justo aquí. 00:28:54
¿Qué tal, Ben? 00:28:57
Eso es. 00:28:57
Cielos. 00:28:59
Bien. 00:29:00
Jason. 00:29:02
A lo mejor un poco. 00:29:04
Maestro. 00:29:05
¿Estás un poco tenso? 00:29:12
¿Mejor ahora? 00:29:14
Cielos, por Dios. 00:29:15
¿Qué tal? 00:29:16
Buenos días. 00:29:18
Encantada de conocerte, Ben. 00:29:20
Ah, sí. 00:29:22
Me encanta que haya otro madurito por aquí. 00:29:23
Ha sido un placer. 00:29:25
¿Nos veremos? 00:29:26
Me encantaría. 00:29:27
Y a mí. 00:29:29
No eres tan bien. 00:29:35
Espera, ¿dices que te afeitas todos los días? 00:29:41
Sí. 00:29:43
¿Hasta el domingo? 00:29:44
Todos los días. 00:29:45
Vale, incluso aunque sepas que no vas a ver a nadie que conoces. 00:29:46
Sí. 00:29:49
¿Cómo puede ser? 00:29:50
Estoy en chipaparmens.com y no puedo permitirme ningún apartamento en todo Brooklyn. 00:29:51
Mis padres me han dado dos semanas para que encuentre casa y lo veo imposible. 00:29:57
¿Te desahucian? 00:30:02
Bueno, yo no tengo prisa, pero al parecer ellos sí. 00:30:03
Trae, anda, déjame ver. 00:30:06
Hola. 00:30:08
Hola. 00:30:35
¿Qué tal va? 00:30:36
Bien. 00:30:37
¿Va ahí, no? 00:30:37
Sí. 00:30:39
Sí. Soy Ben, trabajo para Jules. 00:30:39
Sí, está bajando. 00:30:42
Ya. 00:30:43
Oye, no quiero hacerte sentir mal, pero estaba mirando por la ventana y he visto que estabas bebiendo algo de una bolsa de papel. 00:30:43
No sé de qué estás hablando. 00:30:50
¿Por qué no le dices que no puedes llevarla y que lo haría yo? 00:30:54
¿Todo bien? 00:31:02
Sí. 00:31:03
Jules, lo siento mucho, pero la verdad es que no me encuentro bien. 00:31:14
No debería conducir, no quiero contagiarte nada. 00:31:19
Oh, sí, claro, sí. No, cógete el día libre y ponte bien, ¿vale? 00:31:21
Gracias. 00:31:25
¿Puedo hacer el trabajo de Mike? 00:31:29
Tranquilo, Becky puede llevarme. 00:31:32
¿En serio? ¿No tiene ya bastante? 00:31:33
No te importará que no vaya adelante. 00:31:36
No es por ser maleducada, es que pienso mejor atrás. 00:31:43
Puedo sentarme delante, pero... 00:31:45
No, no, no, no. Así es perfecto. 00:31:46
Sí, sí. 00:31:48
Y todo lo que oigas en el coche es estrictamente confidencial, ¿vale? 00:31:53
Por supuesto. 00:31:55
Hola, mamá. 00:31:57
Oh, por fin. 00:31:58
Sí. 00:31:59
¿Qué tal? ¿Todo bien? 00:32:00
Papá y yo vamos a presentar nuestro trabajo de investigación en el hospital. 00:32:01
¡Qué bien! 00:32:05
¿Te oigo escribir? 00:32:06
Mejor. Hemos estudiado a las mujeres menores de 40 que duermen menos de 6 horas. 00:32:09
¿Y qué habéis averiguado? 00:32:14
Es interesante. Parece que tienen el 38% más de probabilidades de ganar peso que las mujeres que duermen 7 horas. 00:32:15
¿En serio? Ya sabes que llevo dos años sin dormir. 00:32:22
Bueno, los hechos son los hechos, hija. 00:32:26
Mamá, voy corriendo a una reunión y tengo que prepararme. ¿Te llamo cuando llegue a casa? 00:32:28
No hace falta. 00:32:32
Muy bien. Te quiero. 00:32:34
Gracias. 00:32:36
Hola, ¿cómo vamos? ¿Has mirado la información de Atwood? 00:32:42
Sí. Le ha ido fenomenal en Travelocity y en Citigroup. Lo admito, es fuerte. 00:32:45
Lo es. Y lo mejor es que nos ha estado siguiendo y le encanta lo que hacemos. 00:32:51
Pero solo es uno de los nombres de la lista, así que si no te gusta pasamos al siguiente, pero Jules intenta estar receptiva. 00:32:56
Se supone que es muy bueno y los inversores lo adoran. 00:33:02
Mark Zuckerberg nunca necesitó un CEO y era un adolescente. 00:33:05
Llámame luego. 00:33:09
De acuerdo. 00:33:11
Oh, gracias, pero puedo abrir la puerta. 00:33:14
Yo soy la... 00:33:17
Claro. 00:33:17
Bueno, no debería durar más de una hora, pero si no puedes quedarte aquí, 00:33:18
llamo a Becky y le digo que te localice y entonces puedes parar... 00:33:21
No te preocupes, aquí estaré. 00:33:24
Creo que hoy no he comido. 00:33:28
¿Te compro algo de sushi? 00:33:29
No, como demasiado mercurio. No pasa nada, estoy bien. 00:33:31
Tengo náuseas, así que... 00:33:35
¡Qué rápido! 00:33:38
No lo suficiente. 00:34:11
Te he comprado una sopa en un sitio que conozco. 00:34:13
Gracias. 00:34:15
No tenías por qué hacer... 00:34:16
¡Oh, Dios mío, qué bien huele! 00:34:20
Me alegro. 00:34:22
Las noticias vuelan. 00:34:27
¡Qué poco ha durado! 00:34:28
Sí, no me ha gustado nada. 00:34:29
¿En serio? ¿Qué ha pasado? 00:34:31
Me ha parecido con descendientes. 00:34:32
Existe y sabe lo todo. 00:34:34
Y no tiene ni idea de lo que hacemos. 00:34:35
Y, sinceramente, creo que dirigiría nuestra empresa de una forma totalmente inorgánica 00:34:37
que nos haría perder todos los clientes que nos hemos matado por conseguir. 00:34:41
Oh, y creo que nos quitaría de en medio a la primera de cambio. 00:34:45
Oh, y... 00:34:48
El tío no ha pestañeado. 00:34:49
Un no pestañeador olímpico. 00:34:52
Entonces, ya está. 00:34:55
Sí. 00:34:56
¿Nos vemos mañana? 00:34:58
Aquí estaré, como un clavo. 00:35:00
Lo siento. 00:35:02
No, tranquila. 00:35:04
Gracias por hacer el trabajo de Mike Hoy y por comprarme esa sopa de pollo. 00:35:16
Y por despejar esa mesa, ha sido alucinante, en serio. 00:35:33
Ha sido un placer. 00:35:38
Tranquilo, te adelanto que no muerdo. 00:35:42
Has creado esta empresa tú sola hace un año y medio y ya tienes 220 empleados. 00:35:46
Recuerda quién lo ha hecho. 00:35:51
¿Quién? 00:35:53
Gracias. 00:35:57
Y no quería decírtelo, pero duerme un poco. 00:35:57
Sí. 00:36:03
Prueba superada. 00:36:15
¿Qué tal tu día? 00:36:20
Más o menos. Pero ¿sabes qué? Maddy me ha dicho que ya no quiere ser mi amiga. 00:36:20
Seguro que no ha querido decir eso. Te echaría mucho de menos. 00:36:26
Estoy empezando a pensar que Maddy es bipolar. 00:36:30
Estamos todo el día igual. 00:36:34
Así es. 00:36:36
¿Qué tal la reunión? Era hoy, ¿no? 00:36:38
Sí, vengo de allí. 00:36:40
Mamá, creo que estoy ganando. ¡Mira! 00:36:42
¡Oh, es una pasada! 00:36:44
Sí, es el concurso de tartas de Play-Doh. 00:36:46
Tenemos hasta mañana, así que, por favor, no opines todavía. 00:36:48
Por no decir que hemos tenido un accidente con la mía, 00:36:53
cuando alguien, no quiero mirar a nadie, le ha puesto el codo encima. 00:36:55
¡Ha sido sin querer! 00:36:59
Bueno, tengo que decir que me encanta la rosa. 00:37:00
Esa es la mía. ¿Estás contenta conmigo? 00:37:03
Estoy contentísima, mucho más que contenta. 00:37:06
Papá me ha ayudado a glasear. 00:37:09
Buen trabajo, chicos. 00:37:11
Bueno, ¿qué tal si te baño, eh? 00:37:13
Oye, estaba esperando tu llamada. ¿Qué? 00:37:14
¿No te ha gustado el tipo? 00:37:17
No me ha encajado para nada. 00:37:18
Pero hay más nombres en la lista, así que... 00:37:21
¿Sí? 00:37:24
¡Te he hecho una carrera! 00:37:25
Ven, hace días que no te veo. 00:37:35
Claro, colega. Ven, tiene un trabajo. 00:37:37
Oh, nunca estás en casa. ¿Qué estás a...? 00:37:39
Déjalo. 00:37:42
Soy Patty. 00:37:43
¿Sí? 00:38:01
Hola, Fiona, soy Ben Whittaker, de About the Heat. 00:38:03
Hola, me alegro de oírte. 00:38:07
Yo también me alegro de oírte. 00:38:10
Me ha encantado conocerte. 00:38:12
Te he llamado antes de lo que creías. 00:38:14
Me alegro. 00:38:16
Jules. 00:38:28
Psst, déjala, adulto. 00:38:30
Vale. 00:38:33
Lo sé. 00:39:08
Lo siento, me he quedado frita. 00:39:09
Ya sé que habíamos planeado tener una conversación de adultos. 00:39:11
¿Vemos algo en Netflix? 00:39:15
Lo siento, me he dado una cabezada. 00:39:19
No pasa nada. 00:39:29
Paige ha aprendido la palabra tocho hoy. 00:39:31
¿En serio? 00:39:34
Me parto con ella. 00:39:35
Me mira y me dice... 00:39:37
Eres un papá muy tocho, papá. 00:39:40
¡Qué horror! 00:39:45
Odio sonar como las otras madres, pero... 00:39:46
Necesito un poco de tiempo para mí. 00:39:49
Ya lo sé. 00:39:53
Buenas noches. 00:40:02
¿Hay alguien en casa? 00:40:04
Se me cierran los ojos, Jules. 00:40:12
Mañana mejor, ¿vale? 00:40:15
¿Puedes apagar tu luz? 00:40:17
¿Sí? 00:40:51
Hola, Ben, soy Becky, la secretaria de Jules. 00:40:52
Hola, ¿qué pasa? 00:40:55
El chofer de Jules está missing. No contesta ninguno de mis mensajes. 00:40:56
Sé que llevaste ayer a Jules y no me ha llegado ninguna queja. 00:40:59
¿Puedes recogerla esta mañana? 00:41:02
Claro. 00:41:03
¿Sabes dónde vive? 00:41:04
Ayer la dejé en su casa. 00:41:05
Entonces, ¿te acuerdas? 00:41:06
Sí. 00:41:08
Y me estás oyendo, ¿no? 00:41:09
Alto y claro, jefa. 00:41:10
Vale, ahí a las ocho menos cuarto. Llama al timbre y aléjate. Sabrá que eres tú. 00:41:11
Llamo y me alejo. Hecho. 00:41:15
Me alejo. 00:41:22
Espera, ya voy. 00:41:25
¿Vienes a por Jules? 00:41:28
Sí, hola. Espero en el coche. 00:41:29
Está el teléfono. ¿Quieres entrar? 00:41:31
Acabo de hacer café. Podría tardar. Soy Matt. 00:41:33
Ben Whitaker. 00:41:39
Encantado. Pasa. 00:41:40
Ten cuidado con las piedras de Lego. 00:41:42
Siéntate, Ben. 00:41:48
Hey, Paige, es Ben. Trabaja con mamá. 00:41:50
Hola. 00:41:52
Hola. 00:41:52
Estoy jugando a memoria de princesas. 00:41:53
Ah, sí. Parece que vas a ganar. 00:41:55
¿Eres el nuevo chofer? 00:41:57
No, en realidad soy su becario. 00:41:59
Me parto y me monto. 00:42:01
¿Sabes que es un becario? 00:42:03
No. 00:42:04
Tranquila, todos se parten y se montan. 00:42:05
Oye, Matt, tú has... 00:42:07
Buenos días. 00:42:09
Buenos días. 00:42:13
¿Todo es para la tintorería? 00:42:14
Estas tres, sí. Estas dos son para la lavandería y a esta le falta... le falta un botón. 00:42:16
Muy bien. 00:42:21
Bueno, se le va a caer. 00:42:22
Vale. 00:42:23
A ver si pueden... 00:42:23
Tranquila. Oye, cariño, antes de irte tenemos que hablar de un par de cosas. 00:42:24
Vale. 00:42:28
Mira quién es. 00:42:30
Bien. 00:42:31
Estaba en tu cesto de la ropa sucia. 00:42:31
Gracias. 00:42:33
Mati, ha llegado un paquete para mí. 00:42:34
En la mesa. 00:42:35
Creo que voy a esperar fuera. 00:42:37
¿Quieres una pasa? 00:42:40
Gracias. 00:42:42
Entonces, esta noche, trabajas. 00:42:44
¿Me escuchas o ya te he perdido? 00:42:47
Ven, ¿me escuchas? 00:42:49
Claro que te escucho. He pedido ropa para ver cómo llega. 00:42:50
No muy bien, por cierto. 00:42:54
Cheque, ¿esta noche? 00:42:56
Sí, vale. Tú trabajas, así que... 00:42:57
Paige y yo nos vamos a cenar con mi madre después del cumple de Ruby en el cole. 00:42:59
¡Ocho! 00:43:03
¿Y el próximo lunes? ¿Sabes ya si podemos cenar con Robbie y Yanni? 00:43:04
Oh, la semana que viene me viene fatal. 00:43:07
Yo... Vale, lo siento. Si te hace ilusión, iré. 00:43:09
¿Qué? ¿Cuándo era? 00:43:13
¡Oh, Dios mío, el lujo! 00:43:14
Vale, lo siento. Estaba concentrada en el papel. 00:43:17
Diles que sí. 00:43:20
Muy bien. 00:43:22
Gracias por el café y gracias por dejarme jugar. 00:43:23
¡Oh, lo siento! 00:43:26
Te espero en el coche. 00:43:27
No, me voy contigo. Vamos, preciosa. 00:43:29
Ven, vamos a llevar a Paige al cole. 00:43:31
¡Vamos! 00:43:32
Estoy listo. 00:43:33
¿Besito, papá? 00:43:34
No. 00:43:35
¡Eh, espera tu perrito! 00:43:37
Matt parece un gran tipo. 00:43:44
Lo siento, no quería molestarte 00:43:46
No pasa nada, es verdad, lo es 00:43:49
¿Quién? ¿El papá? 00:43:51
Así lo llaman los otros niños porque es el único padre entre un montón de madres 00:43:53
He leído sobre los amos de casa, ha sido interesante verlo 00:43:57
Prefieren que les llamen padres que se quedan en casa 00:44:01
Oh, perdón, no lo sabía 00:44:04
Bueno, es admirable, es un verdadero padre del siglo XXI 00:44:06
Lo es 00:44:10
Tenía un gran trabajo en marketing 00:44:11
Pero cuando About the Fit despegó, lo dejó todo para ocuparse de Paige. 00:44:14
Nos salvó la vida. 00:44:18
Eso le sabe. 00:44:41
Hola, Jules. 00:44:42
Hola. 00:44:43
Qué alegría verte. 00:44:44
Te he mandado un e-mail por lo de la comida mexicana del próximo viernes. 00:44:45
¿Podrías traer tú el guacamole? 00:44:49
No tendrás tiempo de hacerlo, pero puedes comprarlo. 00:44:50
No es tan grave como para 18. 00:44:54
No, puedo hacerlo, no os preocupéis. 00:44:57
Genial. 00:44:59
¿Matt puede traerlo? 00:45:00
Claro que sí. 00:45:01
Muy bien, pásatelo bien y diviértete en el cumple, ¿vale? 00:45:03
Mamá, ¿tú sabes hacer guacamole? 00:45:09
Sí, claro, y riquísimo 00:45:12
Por cierto, lo haremos juntas y después haremos una fiesta con baile 00:45:13
Hola, Maddy, ¿qué tal? 00:45:17
Ven aquí 00:45:28
Te quiero, princesa 00:45:28
Y yo a ti 00:45:31
Dios, ser correcto es agotador 00:45:31
Estamos en 2015 00:45:36
¿Todavía están mal vistas las madres trabajadoras? 00:45:39
¿De verdad? 00:45:41
Lo siento, hablaba en plan retórico. 00:45:43
No tienes que contestarme. 00:45:47
No iba a hacerlo. 00:45:49
Quiero pasar por el almacén 480 de Greenpoint. 00:45:50
Claro. 00:46:11
No gira a la derecha por la novena hacia Hamilton, por la autopista. 00:46:13
Yo iría por la cuarta hacia Flatbush. 00:46:19
Es más rápido. 00:46:20
Yo no lo creo. 00:46:22
Mínimo 12 minutos. 00:46:24
¿Lo intento? 00:46:26
Mis disculpas. 00:46:28
Tranquila. 00:46:31
Adelante. 00:47:10
Ven. 00:47:12
¡Guau! 00:47:14
Pasa. 00:47:14
No me esperaba esto. 00:47:15
Sí, me gusta pensar que es un trocito de paraíso. 00:47:17
¿Quieres un masaje de espalda? 00:47:20
Oh, no, gracias. Vengo a decirte que trabajo hasta tarde. 00:47:22
Oh, entonces hoy no hay cena. 00:47:25
Lo siento, tenía muchísimas ganas. 00:47:27
¿Lo dejamos para otra noche? 00:47:30
Claro. Siéntate. Dame la chaqueta. 00:47:32
Solo será un segundo, vamos, relájate. 00:47:36
Muy bien. ¿Y un masaje de pies? 00:47:39
¿En horario de trabajo? 00:47:41
Sí, para eso estoy aquí. 00:47:43
¿Puedo? 00:47:45
Bueno, ya me está gustando. 00:47:46
Solo te he quitado el calcetín. 00:47:54
Nadie me lo había quitado también. 00:47:56
Tú relájate, cierra los ojos, apoya la cabeza. 00:47:58
¿Cuándo cenamos entonces? 00:48:04
¿Mañana? 00:48:05
Mañana no puedo. ¿Qué tal el sábado? 00:48:07
Bien. 00:48:10
Dios mío, esto es espectacular. 00:48:11
¿A qué hora te recojo? 00:48:14
Al mediodía. Me encantan los planes de día. 00:48:15
Comida, perfecto. Más pronto. 00:48:17
Bueno, ¿qué tal te va? ¿Qué tal Jules? 00:48:20
Bueno, trabaja como una posesa. 00:48:22
No para, no duerme. Nunca la veo comer. 00:48:24
Creo que es bueno que yo esté aquí. 00:48:27
Espero poder ayudarla. 00:48:30
Sabía que eras un buen tipo. 00:48:32
Lo sabía. 00:48:33
Intenta relajarte. 00:48:38
¡Oh! ¡Esto es fantástico! ¡Oh! ¡Qué manos tienes! 00:48:39
¡Oh, Dios mío! ¿Entonces? 00:48:53
No sé yo. Este contrato no me convence. Tres meses de fiarza. Te tiene que encantar. 00:49:05
No, es horrible. Pero, ¿puedo entrar ya? 00:49:11
No, yo seguiría buscando. 00:49:15
Vale. 00:49:17
¡Hola, Luis! ¿Qué pasa? Nunca te he visto tan despierto. 00:49:18
Tengo un pedido enorme para entregar en Tribeca. 00:49:21
Y creo que es en el piso de Jay-Z. 00:49:24
No es coña, pone ese carter. 00:49:25
Estoy flipando. 00:49:27
No sé quién es. 00:49:28
¿Es alguien a quien quieres impresionar? 00:49:29
Es un genio, Ben. 00:49:31
¿Y si te abre la puerta a Beyoncé? 00:49:32
Oh, Dios mío. 00:49:35
Ahora ya sé de quién habláis. 00:49:36
Deberías ponerte una camisa como Dios manda. 00:49:37
¿Una camisa? 00:49:40
¿Es gente del hip hop? 00:49:40
Vístete para impresionar. 00:49:42
Ve al perciero. 00:49:43
Encuentra una camisa de hombre que te valga. 00:49:44
Peínate un poco. 00:49:46
La camisa por dentro. 00:49:47
pero ¿por qué ya nadie se mete nada por dentro? 00:49:48
También va por ti. 00:49:50
Vale, vale. 00:49:51
Benjamin, hemos avanzado. 00:49:52
Gran día para el equipo de pecarios. 00:49:56
Ha sido genial, me ha gritado, pero... 00:49:58
A mí también me grita. 00:50:01
¿Verdad? Eso es comunicación. 00:50:02
Sí. 00:50:03
Es un gran paso. 00:50:03
Sí. 00:50:04
¡Uh! ¿Tú también quieres? 00:50:05
Sí. 00:50:07
Bueno, chicos, probablemente voy a conocer a Jay-Z y o a Beyoncé 00:50:08
y llevo una blusa. 00:50:11
Muy bien, tío, te sabes. 00:50:13
No es verdad. 00:50:15
Tremendo. 00:50:16
Odio comer sola. 00:50:30
Ya, ¿y yo? 00:50:53
No hace falta que hagas eso siempre. 00:50:54
Es la costumbre. 00:50:56
Toma esto. Es de los informáticos. 00:50:58
Bien hecho. 00:51:00
¿Quieres un trozo? 00:51:02
Sí, gracias. 00:51:04
Salud. 00:51:08
¿Salud? 00:51:09
He visto que hace un par de horas has quedado con otro posible CEO. 00:51:16
Le he visto llegar. ¿Qué tal ha ido? 00:51:19
Pues iba bien. 00:51:23
Hasta que nos llamó, creo que ha usado el término página de tías 00:51:24
Y después de eso ya no he oído nada más 00:51:29
Parece que vender ropa nos convierte en una página de tías 00:51:32
Venga ya, ¿esto no es una empresa? 00:51:35
Totalmente de acuerdo, es sorprendente 00:51:38
¿En serio? ¿El sexismo en el trabajo? 00:51:40
Bueno 00:51:45
¿En qué trabajabas antes de jubilarte? 00:51:46
Era vicepresidente de Tech One 00:51:50
¿Guías? 00:51:51
Sí. Estaba a cargo de la edición y antes de ventas y publicidad. 00:51:53
Grandes puestos. 00:51:58
¿Aquí no se hacían guías de teléfono? 00:52:02
No, ¿qué? 00:52:09
Sí. 00:52:10
¿Qué? 00:52:11
Espera. 00:52:12
¿Aquí es donde trabajabas? 00:52:13
Durante 40 años. 00:52:15
Sí. 00:52:20
Me senté más de 20 años junto a esa ventana. 00:52:21
Ese era mi despacho. 00:52:24
Estaba un poco más elevado entonces. 00:52:27
Desde ahí veía toda la fábrica. 00:52:30
Nuestras imprentas estaban en ese rincón. 00:52:32
De ahí esa rampa. 00:52:34
Venga ya. 00:52:36
Lo sé todo de este edificio. 00:52:37
O lo sabía. 00:52:39
¿Conoces los psicomoros del otro lado? 00:52:41
Sí. 00:52:43
Los grandes. 00:52:43
Los grandes, me encantan. 00:52:44
Recuerdo el día que nos plantaron. 00:52:45
No es raro estar aquí otra vez. 00:52:50
No, me siento como en casa. 00:52:52
Con reformas, pero en casa. 00:52:55
Estás en Facebook, ¿eh? 00:53:04
Bueno, he conseguido registrarme hace diez minutos. 00:53:06
Más vale tarde que nunca. ¿Te ayudo? 00:53:10
Ya me gustaría, pero tienes cosas que hacer y... 00:53:13
No, así desconecto. 00:53:16
¿Tienes una foto? 00:53:20
No, ¿la necesito? 00:53:21
Si quieres buscar a los pibones del Insti, sí. Di whisky. 00:53:23
Whisky. 00:53:27
Muy buena. Bien, tengo que mandártela. 00:53:30
Ah, ahora hay un montón de cosas de tu perfil que puedes rellenar, ¿o no? 00:53:36
Como inclinaciones religiosas, políticas, gente que te inspire. 00:53:41
Jules Austin. 00:53:47
No te estoy haciendo la pelota, pero llevo muchos años trabajando y nunca he conocido a nadie como tú. 00:53:49
Tú inspiras, Jules. 00:53:55
Solo supe ver que una mujer con una copa de vino y un portátil tenía un gran potencial de compra. 00:53:57
Y si le aseguras que una prenda le quedará bien... 00:54:03
¿Ves? Es justo eso. 00:54:05
Vale. 00:54:06
¿Una cita favorita? 00:54:09
La tengo. Nunca te equivocarás al hacer lo correcto. 00:54:10
¿De quién es? ¿Tuya? 00:54:14
Sí, pero creo que Mark Twain la dijo antes. 00:54:15
Vale, ¿música favorita? 00:54:21
A ver, Sam Cooke, uno de mis favoritos. 00:54:23
Me encantan Miles Davis, Billie Holiday. 00:54:26
Oh, era tan grande, ¿verdad? En fin, podía, no sé... 00:54:28
Transportarte. 00:54:32
Ah, sí. 00:54:32
Muy bien. ¿Libros? 00:54:35
Me gusta Clancy, Ladloon, me encanta Harry Potter. 00:54:38
A Matt también le encanta. 00:54:42
¿A Matt? 00:54:43
Sí, se los leía en cuanto salían. 00:54:44
Bueno, yo también. 00:54:46
Vale, ¿cuál es tu situación sentimental? ¿Estás casado o soltero? 00:54:50
Viudo. 00:54:55
Lo siento. 00:54:57
Mejor ponemos soltero, ¿no? 00:55:03
Sí. 00:55:06
Vale, ¿sabéis qué necesitas ahora? 00:55:06
¿Necesitas algún amigo? 00:55:12
Me haré amigo de los otros becarios 00:55:14
Ya me enseñarán cómo hacerlo 00:55:16
Bueno, puedes ponerme a mí 00:55:17
Muy bien, gracias 00:55:20
Sí, vale 00:55:21
Ya está 00:55:22
Enhorabuena, ya eres parte de la generación Facebook 00:55:26
Bien hecho 00:55:30
¿Has terminado? 00:55:31
Sí, gracias 00:55:35
Vale 00:55:35
Bueno, me queda una hora más de trabajo 00:55:36
¿Te va bien? 00:55:40
Claro. 00:55:41
Me ha encantado, Jules. 00:55:43
Sí. 00:55:46
Ha estado bien tener una conversación adulta con un adulto. 00:55:49
¿Me entiendes? Nada de trabajo. 00:55:52
Nada de... 00:55:56
Te entiendo. 00:55:58
¿Ya hemos llegado? 00:56:28
Sí. 00:56:29
¿He roncado? 00:56:31
No, no. Solo dormías. 00:56:32
Lo siento. 00:56:34
Mis padres investigan el sueño y han estado estudiando el mío desde que nací. 00:56:36
Al parecer, soy una roncadora de libro. 00:56:39
Divertido conocerme, ¿eh? 00:56:42
Sí. 00:56:44
Nunca me duermo en el coche, así que realmente es muy buena señal. 00:56:48
Perdona por el concierto. 00:56:52
Ni me he enterado. 00:56:54
Fingiré que te creo. 00:56:56
Me encanta esta casa. 00:57:01
Me transmite felicidad. 00:57:03
Si apareciera en un cuento infantil, te haría sentir bien al pasar la página y verla. 00:57:04
¿Me entiendes, no? 00:57:10
Sí. 00:57:11
Sayonara. 00:57:19
Sayonara. 00:57:21
No te he oído llegar. 00:57:34
¿Sabes qué? 00:57:37
He pensado... 00:57:39
que necesitamos pasar tiempo juntos. 00:57:41
Sí, para eso también. 00:57:57
Buenos días. 00:58:11
Buenos días, soy Doris. 00:58:26
Me han pedido que la lleve hoy. 00:58:27
¿Está preparada? ¿Se ha abrochado el cinturón? 00:58:30
¿Qué le ha pasado a Ben? 00:58:32
Creo que lo han cambiado de sitio. 00:58:33
¿Sabe cuál es el mejor camino para la oficina? 00:58:38
¡Oh, Dios! 00:58:43
¡Pero bueno! 00:58:45
¡Está loco! ¡La carretera no es suya! 00:58:46
Por donde tiro, estoy un poco perdida. 00:58:50
¡Doris! ¡Doris! 00:58:53
¡Doris! 00:58:54
Me dijiste que lo cambiara de sitio. 00:58:55
Eso fue hace dos días. ¿Cómo no me lo has consultado? 00:58:57
Para empezar, fue ayer. 00:59:00
¿Dónde está? ¿Lo sabes? 00:59:03
Gracias. 00:59:09
Debes de pensar que estoy loca. 00:59:16
No es la palabra que usaría, pero me sorprendió la llamada. 00:59:18
Yo usted pide perdón si me he excedido de alguna forma. 00:59:23
No, no, no, no. No tienes que pedirme perdón. Tú no has hecho nada mal. 00:59:25
Mira, estoy súper agobiada y soy una persona muy reservada. 00:59:29
Y al principio, no sé, creía que no iba a funcionar, pero me equivocaba. 00:59:33
Deja que lleve una. 00:59:37
No, no, no. 00:59:38
No. 00:59:39
No tienes que explicarte. 00:59:39
Sí, primero, porque yo no suelo comportarme así. 00:59:41
La verdad es que cuando estoy contigo me siento tranquila o centrada, no sé, y eso no me viene nada mal. 00:59:47
Obviamente. 00:59:55
Espero que aceptes mis disculpas y vuelvas a trabajar para mí. 00:59:57
Si quieres, y no estoy diciendo esto porque haya metido la pata. 01:00:02
Había pensado que me gustaría tenerte más cerca, al lado de Becky. 01:00:05
Sé que puedes ocuparte de más cosas, si es que quieres. 01:00:10
Yo... 01:00:14
Oh, Dios, no sabes lo mal que me siento por haberme precipitado. 01:00:14
Sin problemas. Vuelvo con mucho gusto. 01:00:17
Excelente. 01:00:20
¿Puedo llevarte a la UFI? 01:00:22
Gracias. ¿Te la llevo? 01:00:24
No. 01:00:25
Conduce esto 01:00:25
Técnicamente no tengo carnet 01:00:30
Claro 01:00:31
Es una locura, Ben 01:00:32
Aquí no caben dos mesas 01:00:39
Tranquila, no te molestaré 01:00:40
Pero es imposible porque si ahora no tengo sitio 01:00:42
Hola 01:00:44
Es genial, ¿no? 01:00:44
Me gusta este cambio 01:00:46
Becky, quiero que dejes que Ben te eche una mano 01:00:47
Y ponle en copia en todos los e-mails 01:00:50
¿Tenemos las cifras de ayer? 01:00:52
Sí, sí, estaban por aquí 01:00:54
Aquí tienes 01:00:56
Gracias 01:01:00
Y necesito los datos de los patrones de compra y que Ben les eche un vistazo. 01:01:01
De hecho, que los mire él primero. 01:01:05
De acuerdo. 01:01:07
No te preocupes, una ayuda siempre viene bien. 01:01:08
Avísame cuando llegue Cameron. 01:01:10
Betty. 01:01:31
Llevo aquí nueve meses, Ben, y nunca me ha pedido que mire nada. 01:01:32
Jamás, ¿vale? 01:01:36
Es frustrante, te entiendo. 01:01:38
Frustrante es poco. 01:01:40
Me licencié en Ben, en empresariales, pero parece que nunca hago nada bien aquí. 01:01:41
Y tú tienes 50 años más que yo y estás sordo. 01:01:46
Yo creo que haces muchas cosas bien. 01:01:50
Exacto. Muchísimas. 01:01:53
Lo sé, sí, yo lo sé. 01:01:57
Pero ella no. Yo... 01:01:59
Me mato por ella 14 horas al día y ni se da cuenta. 01:02:02
¡Oh, Dios mío! 01:02:07
Odio a las que lloran en el trabajo. 01:02:09
¿Qué te parece si como experimento me dejas que te ayude? 01:02:12
No vas a estar tan estresada en cuanto te libere de preocupaciones. 01:02:16
Y podrías plantearte salir de aquí a unas horas normales, ver a tus amigos, divertirte. 01:02:19
Yo te ofrezco mi ayuda en ese área. 01:02:25
Lo haría encantado. 01:02:28
Es que no quiero que piense que no puedo hacer mi trabajo y que necesito que un becario me ayude. 01:02:32
Vale, sé que no te va a gustar oír esto, pero dicen que las mujeres que duermen menos de siete horas 01:02:37
ganan un 38% más de peso que las que duermen más de 7. 01:02:43
¿Qué? 01:02:48
Me voy de aquí a las 11, vuelvo a las 7, duermo 5 horas y encima voy a engordar. 01:02:49
Vamos a solucionar esto. Hagámoslo juntos, desde cero. 01:02:54
A ver qué tal. 01:02:58
De acuerdo, perfecto, St. Louis. 01:02:59
Una chaqueta de ángel en Washington. 01:03:01
Dios mío, no me puedo creer cómo se está vendiendo ese jersey. 01:03:02
Qué bien. 01:03:05
Fabuloso, Miami, gracias. 01:03:06
Sí, qué bien. 01:03:07
Oh, mira, Chicago, tienen el carrito las mismas botas que Houston. 01:03:07
A ver si tramita el pelín. 01:03:10
Vale. 01:03:11
Oh, parece que no. 01:03:13
Tampoco las compra. 01:03:14
Vale, hay que comprobar los gastos de envío de las botas. 01:03:16
¡Toc, toc! 01:03:19
Hola. 01:03:20
Hola. Según los datos de los patrones de compra, ¿vuelvo luego? 01:03:21
No, no, pasa. ¡Qué rápido! 01:03:25
Bueno, me ha ayudado Becky. 01:03:27
Los sitios en los que os gastáis más en publicidad son aquellos en los que los clientes gastan menos. 01:03:29
Y los canales en los que menos invertís parece que son precisamente los que tienen el mayor potencial de ingresos. 01:03:35
Es lo que he averiguado por ahora. 01:03:43
Oh, Ben, ¿puedes ocuparte de eso? 01:03:46
No sé, pensar en algo. 01:03:49
Bueno, si tienes tiempo. 01:03:50
Encantado. 01:03:52
Ha estado 40 años en activo. 01:03:54
Sí, lo entiendo. 01:03:56
Y Jules, Becky me ha ayudado muchísimo. 01:03:57
¿Sabes que se licenció en Penn? 01:03:59
Lo sé. 01:04:02
Se me había olvidado, pero lo sé. 01:04:03
Iré a decirle algo. 01:04:10
Sería todo un detalle. 01:04:12
Hola, ¿qué tal en primera clase? 01:04:14
Liado. Veo que ya tienes casa. 01:04:16
No, he agotado mi tiempo. Me voy con mi primo. 01:04:19
Genial. 01:04:22
A Filadelfia. 01:04:23
Davies. 01:04:25
¿Qué? Llegaría ya a las once, saldría a las cinco. Está bien, seré capaz. 01:04:25
Me siento como si fuera el tío de todo el mundo. 01:04:30
Sí, ¿y eso? 01:04:33
Porque te voy a rescatar y voy a dejarte vivir en mi casa, obviamente. 01:04:34
Ven, gracias. Gracias, gracias, gracias. 01:04:38
Tranquilo, hombre. 01:04:42
La cama con almohadones y todo. 01:04:43
He estado casado muchos años. 01:04:48
Oh, ¿este es tu vestidor? 01:04:53
Qué nivel, ¿no? 01:04:56
¿Qué hay en estos cajones? 01:04:58
Calzoncillos, camisetas, pañuelos de vestir, de mano... 01:05:00
¿Qué es eso de los pañuelos de mano? A ver, nunca lo he entendido. 01:05:04
Son esenciales. Tiene delito que tu generación lo ignore. 01:05:07
La mejor razón para llevar un pañuelo es prestarlo. 01:05:11
Pregúntale a Jason. 01:05:14
Las mujeres lloran, Davis. Los llevamos para ellas. 01:05:15
Es uno de los últimos vestigios de la caballerosidad. 01:05:18
Ah, entonces es distinto que... 01:05:21
Sé que quieres hablar, pero tengo que dormir. Estoy muerto. 01:05:23
Buenas noches. 01:05:26
Y gracias de nuevo. 01:05:29
¿Me despiertas por la mañana o es mucho pedir? 01:05:32
Mis padres siempre... 01:05:35
Es mucho. 01:05:36
Lo pillo. 01:05:37
Pondré la alarma del móvil. Espero oírla. Duermo como un tronco. 01:05:38
Oh, Dios mío. Te despertaré. 01:05:42
Gracias. 01:05:44
¡Te quiero! ¡En serio! 01:05:46
Y yo a ti. Acuéstate ya. 01:05:48
Aquí tenéis más arándanos. 01:05:51
Ben, ¿me echas más sirope, por favor? 01:05:53
¿Cómo no? 01:05:55
Ya está. 01:05:58
Perfecto. Buen trabajo. 01:05:59
Gracias. 01:06:00
Escuchad, hay un CEO, que es la bomba Townsend, 01:06:02
que decían que jamás se interesaría porque no éramos lo bastante grandes para él. 01:06:06
¿Sí? 01:06:09
Somos tus coesposas. 01:06:12
Pues acabamos de enterarnos de que está más que interesado 01:06:13
Genial 01:06:18
Sí, puede ser 01:06:19
Todo el mundo está flipando, pero yo sigo un poco reticente 01:06:22
En fin, lo único es que tengo que ir a San Francisco a conocerle, él no puede venir 01:06:26
¿Y cuándo te vas? 01:06:30
El único día que él puede es el jueves 01:06:32
¿Quieres venir? 01:06:33
Podríamos quedarnos el fin de... 01:06:35
Me encantaría, pero... 01:06:37
El jueves no puedo 01:06:40
Paige es la encargada de la merienda y tengo que estar en la clase. 01:06:43
Es súper importante. 01:06:46
Ya. 01:06:47
Sí, es súper importante. 01:06:48
Sí, lo siento, se me ha pasado. 01:06:50
Quizá Ben pueda acompañarte. 01:06:53
Sí, qué buena idea. 01:06:55
Chicos, Ben tiene su vida. 01:06:57
Bueno, no todos los días me llevará a San Francisco. 01:07:00
Si quieres que te haga compañía, me encantaría. 01:07:02
¿En serio? 01:07:05
Desde luego. 01:07:06
¿Sabes qué? 01:07:08
¿Qué? 01:07:09
Hoy mi padre va a ser Ariel. ¡Le toca a él! 01:07:09
¡Qué bien, ¿no? 01:07:13
¡Súper bien! 01:07:14
¿Y pensáis que encontrar un CEO es complicado? 01:07:15
Aquí, la gran negociación es conseguir ser Ariel en La Sirenita. 01:07:18
Y por si no lo sabéis, jamás me ha tocado. 01:07:22
Así que esto es muy fuerte. Estoy nervioso. 01:07:25
Me peino con un tenedor, tengo miles de regalitos... 01:07:28
¡Papá! 01:07:32
Soy Jules. 01:07:34
¿Cuánto tardaría en arreglarlo? 01:07:34
Si no se puede agrandar la imagen, nadie va a comprar nada 01:07:37
Sí, las dos primeras horas hemos caído un 23% 01:07:40
Vale, estoy ahí en unos... 01:07:43
Dos minutos 01:07:45
Dos minutos 01:07:46
Te esperamos 01:07:47
Ben, ¿tienes información de The Shopping con amigas? 01:07:47
01:07:51
Gracias 01:07:51
Sí, soy Jules 01:07:52
¿Qué pasa? 01:07:54
Mamá, hola, acaban de decirme que el link al Zoom 01:07:55
El botón al que das para agrandar una foto no funciona 01:07:58
No parece tan dramático 01:08:01
Pues sí que lo es 01:08:03
Ah, es lo que la gente usa para ver más de cerca. 01:08:04
Todo el mundo usa el Zoom. 01:08:08
Como no entro en tu página mucho. 01:08:10
Escribiendo y recibiendo una llamada. 01:08:18
Sí, perdona. 01:08:20
Oh, es el almacén, mamá. Lo siento, te llamo luego. 01:08:21
No hace falta. 01:08:23
Vale, te quiero. 01:08:24
Ya. 01:08:25
¿Quién dice ya un te quiero? 01:08:26
Hola, Alonso. 01:08:29
Hola, Jules. 01:08:35
Hola. 01:08:36
Malas noticias. 01:08:36
¿Qué? Vale, dispara. 01:08:37
En una inspección rutinaria de sanidad han encontrado una chinche. 01:08:39
No. 01:08:43
Desgraciadamente, sí. 01:08:44
Enviamos 4.800 paquetes ayer. 01:08:45
Tenemos que recuperarlos, cerrar el almacén, fumigar y luego podemos volver a realizar envíos. 01:08:48
¡Qué desastre! 01:08:53
Vale, ya estamos. 01:08:54
Bueno, voy a acabar el mail. 01:08:55
Hola a todos, gracias por venir. 01:09:28
Sé que el Zoom no funciona y no quiero que dejéis de trabajar en eso, pero necesito un favor. 01:09:30
He enviado un email a alguien a quien no debía. 01:09:34
Ahora está en el trabajo y sé que no va a mirar el correo hasta que llegue a casa a las cinco y media. 01:09:37
Así que tengo hasta entonces para eliminarlo 01:09:41
Porque si esa persona ve a Seimen, no lo quiero ni pensar 01:09:43
Y encima tiene un problemilla de corazón 01:09:46
Creo que no le vendría nada bien 01:09:48
Así que dependo de vuestra generosidad e inteligencia para ver cómo puedo salir de esta 01:09:50
Jules, es prácticamente imposible hackear un servidor 01:09:56
¿Y no sabes la contraseña? 01:09:59
Ni idea 01:10:01
Jules, creo que solo hay una solución 01:10:02
Dímela, me va a dar algo 01:10:05
Los chicos y yo nos vamos, entramos en casa de tu madre y le robamos el ordenador 01:10:06
¿Entrar a robarle el ordenador? ¿Estás de broma? 01:10:10
Es una idea buenísima 01:10:15
Su destino se encuentra a 300 metros 01:10:17
Si la pobre del navegador supiera que está siendo cómplice de un delito 01:10:22
Está mal del corazón, es una buena obra 01:10:27
Nunca pensé que serías una mala influencia 01:10:29
Relajaos chicos, está tirado 01:10:31
La llave está bajo un macetero 01:10:33
Entramos, lo eliminamos y nos largamos 01:10:35
No tiene alarma, ¿no? 01:10:37
No, no tiene 01:10:39
¿Y si tiene contraseña en el correo? 01:10:40
Nos llevamos el portátil y Jules le comprará otro. Todos contentos. 01:10:42
Su destino se encuentra a 100 metros. 01:10:46
Este es como Ocean's Eleven. Ben es el viejo de las gafotas. 01:10:50
Se llama Elliot Gould. 01:10:53
Sí, y tú eres Clooney. 01:10:55
Gracias. 01:10:56
Y yo soy Matt Damon porque soy el raro. 01:10:57
Sí, claro. ¿Y yo? 01:10:59
Tú eres el hermano de Ben Affleck. 01:11:00
¿Y por qué no soy Brad Pitt? 01:11:02
¿Tengo que contestarte a eso? 01:11:04
Muy bien, Clooney. 01:11:16
¿Qué es? 01:11:17
Ponte al volante. Aparca afuera, deja el motor en marcha y estate alerta. 01:11:17
Damon y hermano de Affleck, venid conmigo. 01:11:22
¡Vamos allá! 01:11:25
Recordad, la llave está abajo del macetero. 01:11:28
Plamba de lujo. Empezamos bien, Dios mío. 01:11:49
Luis, llama a Becky. 01:11:51
Si no metemos el código, saltará en 60 segundos. 01:11:53
Becky, pásame con Jules. 01:11:55
Me ha puesto en espera. ¿Qué le pasa a esta chica? 01:11:57
Esto no me gusta. 01:11:59
¿Qué vamos a hacer? Ven. 01:12:00
¿Qué vamos a...? 01:12:01
Deja de comer. 01:12:02
¡Ida por el ordenador, rápido! 01:12:02
¡Venga, venga, venga! 01:12:04
¡No, no, no! 01:12:05
¡Separaos, separaos! 01:12:06
Ben, Ben, ¿estás ahí? 01:12:07
Becky, no me jodas, es una emergencia. 01:12:08
Está reunida. 01:12:10
¡Interrúmpela! 01:12:11
Ben, ¿qué pasa? 01:12:12
Jules, tu madre tiene una alarma. 01:12:13
No, imposible. 01:12:15
Sí, la tiene. Estoy en su cocina. 01:12:16
Va a saltar. ¿Cuál es el código? 01:12:18
No tengo ni idea. 01:12:19
Ben, escúchame. 01:12:20
Conozco a mi madre. 01:12:21
Es una alarma falsa que habrá comprado en la teletienda. 01:12:22
No es de verdad, no está conectada. 01:12:25
Será solo para asustar. 01:12:26
Dice que es falsa, que es solo para asustar. 01:12:27
Oh, pues funciona. 01:12:29
Escucha, mis padres jamás se comprarían una alarma. 01:12:31
Son súper tacaños. 01:12:34
Bueno, aún no ha saltado ninguna alarma, pero sigue pitando. 01:12:35
¿Por qué es falsa? 01:12:38
Hazme caso, ¿habéis encontrado el portátil? 01:12:39
Aquí no está. 01:12:41
Luis aquí, David allí. 01:12:47
¿Qué? 01:12:53
Hay dos. ¿Cuál es, el blanco o el plateado? 01:12:54
¿Blanco o plateado? 01:12:56
¿El blanco o el plateado? 01:12:57
Blanco o plateado. 01:12:58
¿El de tu madre? 01:12:59
Sí. 01:12:59
Es blanco, se lo arreglé una vez, estoy segura. 01:13:00
El blanco. 01:13:02
Blanco. 01:13:03
¡Oh, Dios mío! 01:13:04
Sabía que la alarma no podía ser falsa. 01:13:10
¡Nos van a detener! ¡Lo sabía! 01:13:12
¡Ya está! ¡Se acabó! 01:13:14
¡Nuestras huellas están por todas partes! 01:13:15
Ben, ¿ves el e-mail? 01:13:17
Aún no. 01:13:19
Date prisa, tío. 01:13:20
Déjame. 01:13:21
¡Lo tengo! 01:13:23
¿Por qué mi madre es tan zorra? 01:13:24
Asunto es una terrorista. 01:13:27
¡Ese! ¡Elimínalo! 01:13:28
¡Fuera! 01:13:30
¡Dide a la papelera! 01:13:31
Ya está. 01:13:34
Davis, ¿dónde estaba? 01:13:37
Bajo la cámara a la derecha. 01:13:38
¿Qué derecha? 01:13:40
Mirándola de frente, Dios mío, mi vida está acabada. 01:13:40
Voy a ir al truco y no he cometido ni un delito. 01:13:43
Tepis, contrólate. No oyes lo lejos que están. 01:13:46
Tenemos al menos 30 segundos más. 01:13:48
¿Qué les voy a decir a mis padres? 01:13:50
¡Oh, Dios mío, vuelvo a cetear! 01:13:52
20 segundos. 01:13:53
¡Corred, corred! 01:13:55
¡Jason! 01:14:18
¡Abre la puerta! 01:14:20
¡Jason! 01:14:24
¡Abre la puerta! 01:14:25
¡Abre la puta puerta! 01:14:28
Salud. 01:14:41
Eres un cabrón muy loco, lo sabes, ¿no? 01:14:45
No lo sabía, ¿no? 01:14:48
Casi me da un infarto, pero ha merecido la pena. 01:14:49
Ha estado bien. 01:14:52
Mirad, no puedo agradeceros lo suficiente lo que habéis hecho por mí. 01:14:54
Ha sido un gesto tan generoso, valiente, leal. 01:14:58
Siempre estaré en deuda con vosotros. 01:15:02
Muchas gracias. 01:15:04
Ha sido un trabajo en equipo, pero ya está. 01:15:05
Todo resuelto. 01:15:09
Muy bien. 01:15:11
Voy a tomarme otro. 01:15:12
¿Alguien se apunta? 01:15:13
Me encantaría. 01:15:14
Sí, sí. 01:15:14
Pero ¿me lo pone por la mitad esta vez? 01:15:15
Yo me tomo su mitad. 01:15:18
Tomaremos todos dobles. 01:15:19
No pasa nada. 01:15:22
Puedo ver, tengo aguante. 01:15:23
¿Cómo os llamabais? 01:15:25
No quiero que se me olvide. 01:15:26
Yo soy Jason. Llevo trabajando para ti un año. 01:15:27
He llevado paquetes a casa, he coincidido con Matt un montón, le he atado los cordones a tu hija. 01:15:31
Sí, sé quién eres, pero soy un desastre con los nombres, así que... 01:15:36
Tranquila, soy Jason. 01:15:39
Tú eres nuevo, ¿no? 01:15:40
Sí, soy Davis. Entré el mismo día que Ben. Somos súper colegas y soy su protegido. 01:15:41
Me ha regalado esta corbata, por ejemplo. Era suya. Es vintage. 01:15:46
¿Vintage? 01:15:50
Me gustan los hombres con corbata. 01:15:51
Guay. 01:15:53
Y tú eres Luis. 01:15:53
Sí. 01:15:55
Sí, te oía de fondo. Funcionas muy bien bajo presión. 01:15:55
Era mi primer golpe. He intentado estar relajado. Gracias por apreciarlo. 01:15:58
Salud. 01:16:02
Chicos, ¿qué puedo decir? 01:16:04
Lo siento. No quería llamaros chicos. 01:16:07
Ya nadie llama hombres a los hombres, ¿verdad? 01:16:10
Las mujeres pasan de chicas a mujeres, los hombres de hombres a chicos. 01:16:13
Es su problema. En líneas generales, ¿me entendéis? 01:16:16
Sí. 01:16:19
Voy a tomarme otro. 01:16:20
¿Otro? ¿Estás segura? 01:16:22
Sí. Vale, esta es mi teoría. 01:16:24
Hemos crecido con el Día de las Hijas en la oficina. 01:16:27
A todas nos han inculcado que podemos ser y hacer lo que queramos. 01:16:29
Y creo que a vosotros no es que se os olvidara, pero se os dejó un poco de lado. 01:16:34
Somos la generación de las mujeres al poder. 01:16:38
Hemos tenido a obra. 01:16:41
Y a veces me pregunto dónde encajan los hombres. 01:16:43
¿Siguen buscando su sitio? ¿Siguen vistiéndose como niños? ¿Siguen jugando a la consola? 01:16:47
Hay videojuegos tan buenos. 01:16:51
Sí, son la calle. 01:16:52
Nos encanta. 01:16:53
Vaya. 01:16:55
¿Cómo es posible que en una generación los hombres hayan pasado de ser como Jack Nicholson y Harrison Ford a... 01:16:56
Mirad a Ben, por ejemplo. 01:17:06
Una raza en extinción. 01:17:09
Miradle y aprended, porque para mí esto es lo que nos gusta. 01:17:11
Gracias, compañera. 01:17:14
No vas a beber más, ¿no? 01:17:15
¿Qué me has llamado, compañera? 01:17:17
Eso me encanta. 01:17:19
Desde luego, claro. 01:17:20
Vale. Estoy oficialmente algo mareada. Siento el discurso. Yo ya me voy a ir. 01:17:21
Pero estaré en deuda con vosotros toda la vida, caballeros. 01:17:29
Otra palabra que ya nunca se usa. Rescatémosla, ¿de acuerdo? 01:17:33
Sí, vale. 01:17:37
Ve. Me voy a coger un Uber. 01:17:38
Gracias, bebé. 01:17:41
Cuidado. 01:17:42
Ya está. 01:17:43
Lo siento. 01:17:44
No te preocupes. 01:17:46
Ya estoy bien. 01:17:48
Tranquila, tranquila, tranquila. 01:17:50
No me pasaba desde la universidad. 01:17:56
Gracias. 01:18:03
Qué horror. Siento que hayas tenido que ver esto. 01:18:05
Qué vergüenza. 01:18:10
No pasa nada. ¿Estás mejor? 01:18:11
Sí. 01:18:14
Me olvidé que hay que comer antes de beber. 01:18:16
Ya estoy mejor. Gracias. 01:18:21
Enseguida me voy. 01:18:34
No sé qué más hacer para que este sea el peor día de tu vida. 01:18:36
No, para nada. Has tenido un día estresante. 01:18:40
¿Cómo te las apañas para decir siempre lo que hay que decir? 01:18:47
Hacer lo que hay que hacer y ser como hay que ser. 01:18:51
Es increíble. 01:18:55
Descansa un poco. 01:18:57
Lo haré. Gracias por todo. 01:18:58
Oh, y... 01:19:06
Sayonara. 01:19:09
Esa es 01:19:10
Es un detalle por tu parte 01:19:13
La mayoría de las mujeres no habría venido 01:19:29
No te preocupes, lo entiendo 01:19:31
No, no os lo esperábamos 01:19:33
Señor, gracias 01:19:35
¿Pasado? 01:19:36
No, tú primero 01:19:49
Bien 01:19:50
Benji, has traído a un ligue a un entierro, qué fuerte 01:19:50
Habíamos quedado, ¿quién se iba a imaginar esto? 01:19:56
¿Cómo estás? Soy Miles 01:19:59
Hola, Fiona 01:20:01
Encantado 01:20:01
Y le acompaño en el sentimiento. 01:20:02
Oh, gracias, querida. 01:20:04
Tremendo. 01:20:07
Nunca había estado en una shiba. 01:20:43
Me ha encantado ver a la gente reírse. 01:20:45
Creo que nunca he comido tanto y encima salgo con una caja de galletas. 01:20:48
Les has caído genial. 01:20:51
Con el masaje de espalda te has ganado a la viuda. 01:20:53
La pobre lo necesitaba. 01:20:56
Va a resultar una buena idea. 01:20:58
Llevará una primera cita a un entierro, ¿sí? 01:20:59
Así se rompe el hielo, ¿no crees? 01:21:02
Y sé que vas en broma, pero sinceramente, ¿quién necesita la atención de una comida y el por qué no te has casado? 01:21:04
A nuestra edad ni nos da tiempo de ponernos al día 01:21:11
Yo solo necesito diez segundos 01:21:14
¿Lista? 01:21:18
01:21:20
Viudo, un hijo, dos nietos, me he pasado la vida fabricando guías de teléfono que ahora no sirven para nada 01:21:20
Actualmente soy un becario 01:21:27
Me lo paso de miedo. 01:21:31
Y lo mejor es que estoy loco por una chica del trabajo. 01:21:32
Siento lo de tu mujer. 01:21:36
Muy bien. 01:21:39
Divorciada. 01:21:41
Tres preciosas hijas. 01:21:42
Un nieto que viene en camino. 01:21:44
Estuve enferma hace unos años, ahora ya no. 01:21:46
Soy la masajista de una empresa de comercio electrónico. 01:21:49
Me encanta mi trabajo. 01:21:52
Y he conocido a alguien con quien me apetece estar. 01:21:53
Qué suerte tengo. 01:21:58
Buenos días. 01:22:00
Hola, no tienes buen aspecto. 01:22:17
Sí, ya lo sé. 01:22:19
Y créeme, por dentro estoy peor. 01:22:20
Oh, ¿viste a los yankees anoche? 01:22:24
Estuvieron bárbaros. 01:22:25
Ya te digo. 01:22:26
Tienes que comer algo. 01:22:28
Cariño, cariño, ¿puedes comer algo antes de irte al boda? 01:22:30
Por favor, solo un poco. 01:22:33
¿Por qué lloras, preciosa? 01:22:35
Le he dicho que la canguro tendrá que llevarla al cumple de Maddy porque Mad se encuentra mal. 01:22:37
Pero yo no quiero ir con la canguro. 01:22:41
¡Ben! ¿Por qué no me llevas? ¡Por favor! 01:22:45
Cariño, lo siento mucho, pero Ben tiene que trabajar hoy. 01:22:51
Jules, será una hora. Deja que la lleve. 01:22:58
No me puedo creer que sigas con lo mismo. 01:23:02
Muy bien, por favor, confía un poco. 01:23:07
Pero el parque donde se cumple... 01:23:09
Oh, lo siento, Ben. En efecto, es aquí. 01:23:11
Pequeño Kron. 01:23:17
¡Vaya menuda fiesta! 01:23:19
¡Sí, yupi! 01:23:21
¿Y cuál es Maddie? 01:23:23
La que va de rosa. 01:23:25
Ya, la que va de rosa. 01:23:27
Puedes sentarte con las otras madres. 01:23:31
Vale. ¿Quieres darle el regalo a Maddie? 01:23:34
Sí. 01:23:36
Vale. 01:23:36
Pásatelo bien. 01:23:38
Con las otras madres. 01:23:40
Hola, soy Ben. 01:23:48
Hola, Anjay. 01:23:49
Y Emily. 01:23:50
Hola, Emily. He hecho una mano a Matt y a Jules. 01:23:51
Ah, ¿es el padre de Matt? 01:23:54
No, no. Trabajo para Jules. 01:23:55
Ah. 01:23:57
¿Algún problema? 01:23:59
He oído que es... dificilita. 01:24:00
¿Difícil, Jules? Claro. Es tremenda. 01:24:04
Supongo que por eso es quien es en Internet. 01:24:06
Estaréis orgullosas, ¿no? 01:24:09
Una de las mamás en lo más alto del comercio electrónico. 01:24:11
Así que bravo. Bien por ella, ¿no? 01:24:15
Sí, sí. No, pues claro. 01:24:17
¿Qué tal, hija? 01:24:21
No me encuentro bien. 01:24:22
¿No? ¿Quieres sentarte conmigo? 01:24:24
Bueno, si está maldita, lo mejor es que se vaya. 01:24:26
¡Qué alegría, Paige! ¿Nos damos el piro? 01:24:31
¿Eso significa irse? 01:24:33
Pues sí. 01:24:35
¡Azul! 01:24:42
¿Es el coche de ahí? 01:24:44
No. 01:24:46
¿Es la cadena de ese perro? 01:24:47
No. 01:24:50
¿El cielo? 01:24:52
Sí, lo has acertado. Te toca, ven. 01:24:53
Vale, una muy buena. Veo, veo, una cosita de color... verde. 01:24:56
¿Es ese árbol? 01:25:03
No. 01:25:04
¿Es esa puerta? Es como verde. 01:25:06
Eso no, Ben. ¿Es esa puerta? 01:25:26
Sí, cielo. Muy bien. 01:25:32
Pasa a la cocina. ¿Puedo ofrecerte algo? ¿Una taza de café o algo de comer? 01:26:23
No, gracias. 01:27:12
Muy bien. ¿Cómo se ha portado? ¿Algún problema? 01:27:14
Es un ángel. Nos encontraba bien y nos hemos vuelto pronto, pero como se ha quedado dormida, no quería despertarla. 01:27:17
Qué detalle. Gracias. 01:27:24
Perdona. 01:27:27
Te veo mucho más animado. 01:27:32
Ah, sí, sí. Supongo que necesitaba descansar. A lo mejor no estaba tan malo, no sé. 01:27:35
Oye, Ben, quería preguntarte algo. 01:27:42
¿Qué piensas de todo lo del CEO? Tú lo ves desde dentro. 01:27:46
Sé que Jules quiere hacer lo mejor para todos. Para los inversores, la empresa, para ti. 01:27:51
Lleva mucha carga encima. La presión es increíble. 01:27:59
¿Hago mal en querer que ocurra? 01:28:06
A ver, yo quiero lo que ella quiera, pero ya sabes cómo estamos. 01:28:10
Nunca la vemos y a lo mejor es una solución. 01:28:16
Un CEO va a solucionar esto, ¿verdad? 01:28:18
Decida lo que decida, yo solo quiero que sea lo mejor para ella, que sea feliz. 01:28:25
Por supuesto. 01:28:30
Se lo merece. 01:28:34
Sí, se lo merece. 01:28:39
Benjamin, ¿qué te parece? 01:28:57
Lo he pillado en eBay, tenías razón, un clásico. 01:28:59
Es chulísimo. 01:29:01
¿Cómo te ha ido? 01:29:30
Tenéis un cielo de hija, es adorable. 01:29:32
Muchas gracias por el favor. 01:29:35
Señor, ¿tienes ganas de venirte a San Francisco mañana? 01:29:36
¿Estás bien? 01:29:41
Sí. 01:29:42
Espero que no tengas lo mismo que Matt. 01:29:45
No. 01:29:47
¿Seguro? 01:29:48
Segurísimo. 01:29:49
¿Y eso? 01:29:52
Para la atención, la tomo todos los días. 01:29:53
¿Seguro que estás bien? 01:29:57
Sí. 01:29:58
Estás distinto, estás muy rojo. 01:29:59
¿Por qué no vas a ver a Fiona, la masajista, y te relajas un poco? 01:30:01
¿Qué pasa? 01:30:04
Oh, Ben, ¿estás bien? 01:30:05
No te veo muy católico. 01:30:08
Becky, ¿tú le ves bien? 01:30:10
De acuerdo, gracias. 01:30:13
Podéis iros. 01:30:15
Tengo mucho trabajo. 01:30:16
Estoy bien. 01:30:18
¿No tiene otro color? 01:30:20
Dios, estáis fatal. 01:30:21
Estoy perfectamente. 01:30:22
Vamos a trabajar. 01:30:24
Vale. 01:30:25
Ven. 01:30:26
Si te estoy dando demasiado trabajo o te estoy agobiando, por favor, no vengas conmigo a San Francisco. 01:30:28
No, Jules, la gente a mi edad a veces se cansa. 01:30:33
Eso es todo. 01:30:35
¿Estás cansado? 01:30:37
¿Por eso no me has mirado la cara desde que has llegado? 01:30:38
Te estoy mirando. 01:30:41
Jules, Cameron al teléfono. 01:30:46
Vale. 01:30:49
Si no te encuentras mejor esta noche o... 01:30:50
Solo digo que puedo ir sola, ¿vale? 01:30:54
Soy mayorcita, no pasa nada. 01:30:56
Venga, en serio. Ven, ¿qué pasa? 01:31:08
A ver, soy un hombre sensible. 01:31:12
La gente no se lo imagina, no lo parezco, pero lo soy. 01:31:14
Debajo de esta pinta de hombre que tanto admiras, solo hay un algodón de azúcar. 01:31:17
Ya lo sé. 01:31:22
Ya está. 01:31:24
¿Ya está? 01:31:27
¿Y por eso llevas 24 horas tan raro? ¿Porque eres un algodón de azúcar? 01:31:29
Jules. 01:31:34
Ven. 01:31:37
Jules, ¿pero qué hacemos? Tenemos el día libre. Viajamos en primera. Divirtámonos. 01:31:41
Me parece estupendo. 01:31:46
¿Estás bien? 01:32:26
Sí. Solo que mañana voy a conocer al hombre que puede ser mi jefe, más o menos. 01:32:28
Mucha gente tiene jefe, ¿no? La mayoría de la gente tiene. 01:32:33
Jules, es sencillo. Si crees que Townsend va a ser bueno para ti y para la empresa, adelante. Y si no... 01:32:36
Exacto. Que haya venido hasta aquí... 01:32:42
No significa nada. 01:32:45
Estoy de acuerdo. 01:32:46
¿Crees que me puedo tomar un Sonnax después de las dos copas de vino que me he tomado? 01:32:50
Yo esperaría un par de olitas. 01:32:54
Richard, estamos a salvo 01:32:56
¿Jones? ¿Lo oyes? 01:33:04
Ajá, estoy despierta 01:33:19
¿Estás bien? 01:33:20
Esto de la alarma es un mal augurio para lo de mañana 01:33:39
Es una señal, Ben 01:33:41
Seguro que no 01:33:42
¿Todavía no te has tomado el Xanax? 01:33:44
¿Me dijiste que esperara? 01:33:46
¿Viajas con tu propia bata? 01:33:48
01:33:50
Señoras y señores, ha saltado la alarma de incendios en una habitación 01:33:50
Pero el problema ya se ha resuelto 01:33:55
Les pedimos disculpas 01:33:57
Ah, sí. Unas 100 personas, dos ascensores. Es una señal sí o sí. 01:33:58
Gracias por acompañarme. 01:34:05
¿Quieres ver mi habitación? 01:34:11
Muy bonita. 01:34:13
Me refiero a que si quieres pasar, tengo una tetera. 01:34:15
Podemos tomarnos un té o... 01:34:19
Túmbate. 01:34:30
¿Estás cansado? Me sentaré en el sillón. 01:34:32
Aquí tienes. 01:34:45
¿No te ibas a sentar en el sillón? 01:34:51
Por fa, déjame. Yo también necesito tumbarme. 01:34:52
No tenemos que hablar de trabajo ni nada. 01:34:58
Muy bien. ¿Y de qué hablamos? 01:35:00
Del matrimonio. 01:35:03
Háblame de tu mujer. 01:35:09
Era fantástica, ¿no? 01:35:11
Lo era. 01:35:13
Se llamaba Molly. 01:35:15
Era directora de un colegio. 01:35:18
La adoraban. 01:35:20
Qué bonito. 01:35:22
¿Un matrimonio largo? 01:35:23
No lo suficiente. 01:35:25
42 años. 01:35:27
Guau. 01:35:29
¿Y qué tal? 01:35:30
¿Sabes eso que dicen de querer envejecer juntos? 01:35:32
Pues eso hicimos. 01:35:35
Nos conocimos con 20 años. Bueno, ella tenía 19. 01:35:37
Y lo más increíble es que ella jamás cambió. 01:35:41
Eso es muy difícil de conseguir. 01:35:45
Hacía que la vida pareciera fácil. 01:35:47
Siempre. 01:35:50
Incluso cuando no lo era. 01:35:52
Qué envidia. 01:35:56
¿Tienes hambre? 01:36:00
Tenemos... 01:36:04
Ositos de goma, chocolate, Pringles... 01:36:06
Sí, lo traigo todo. 01:36:09
¿Sabes que eso cuesta un ojo de la cara? 01:36:12
Benjamin dirige una gran empresa en Internet. 01:36:16
Volvámonos locos. 01:36:18
Vale. 01:36:21
Bien. 01:36:23
¿Bien? 01:36:27
Sí, bien. 01:36:29
Tengo algo gordo que contarte. 01:36:33
Matt me engaña. 01:36:39
Espera, ¿tú lo sabías? 01:36:42
¿Qué significa eso? Espera, ¿tú lo sabías? 01:36:44
Los he visto juntos. 01:36:49
Oh, Dios mío, ¿cuándo? 01:36:52
Ayer. Lo siento, los vi por casualidad, pero los vi. 01:36:55
Ayer. Entonces siguen juntos. 01:37:02
¿Desde cuándo lo sabes? 01:37:08
Dieciocho días. Es una madre del colegio. 01:37:10
Me sigue costando asimilarlo. Estaba en la cocina haciendo unos sándwiches y se había dejado el móvil. 01:37:14
Él estaba con Paige y no paraban de llegarle mensajes y no sé por qué los leí. Casi me da algo. 01:37:21
¿Sabe que lo sabes? 01:37:29
No, porque sinceramente no estoy preparada para afrontarlo. Me gustaría estar un poco menos destrozada, si es que es posible. 01:37:31
Es lo típico, ¿no? 01:37:39
La mujer con éxito, el marido que ve su hombría amenazada y se revela. 01:37:43
La amante que le hace sentir como un hombre. 01:37:48
A veces, yo ya no sé cómo hacerle sentir eso. 01:37:52
Espera, espera, espera. Alto y no irás a culparte encima, ¿no? 01:37:55
No, no, no. Él es el que está haciendo algo malo. Hasta ahí llego. 01:38:00
Yo no quiero tener una relación abierta, pero estoy intentando respirar hondo, 01:38:04
porque espero que solo sea un lapsus y no sea amor. 01:38:11
Y en cuanto él lo deje, volveremos a estar bien otra vez. 01:38:15
¿Qué piensas tú? Está claro que no lo ves posible. 01:38:20
Sería muy raro. 01:38:26
Lo sé, sé que no todo el mundo podría hacerlo, pero no somos todo el mundo. 01:38:28
Yo tengo fe en nosotros porque creo que aún me quiere. 01:38:34
Y hemos pasado por mucho y Dios, ojalá pudieras disimular mejor. 01:38:40
Algunas parejas sí lo superan. 01:38:49
Lo he buscado en Google, seguir juntos tras una infidelidad. 01:38:51
Y muchas parejas siguen juntas. 01:38:54
Y también dice mucho de una pareja que pueda superarlo y centrarse en el matrimonio y no en la infidelidad. 01:38:57
No quiero tirar la toalla. 01:39:02
Lo conozco y sé que esto no es lo que quiere, pero soy humana y estoy muy, muy cabreada. 01:39:05
Nos han pasado tantas cosas tan rápido. 01:39:17
En parte hasta me lo esperaba. 01:39:19
Ya sabes que al principio era él el que tenía más éxito. 01:39:23
No, no lo sabía. 01:39:25
Pues sí, tenía un futuro prometedor y lo dejó todo para que yo pudiera hacer esto. 01:39:26
Fue increíble. 01:39:30
Y salió de él. 01:39:33
Estoy segura de que estoy considerando todo esto del CEO por él. 01:39:35
A lo mejor, si alguien me ayuda, puedo volver a tomar las riendas de mi vida. 01:39:39
Vale, se acabó. 01:39:44
Odio ser el feminista de los dos, pero deberías poder tener una gran carrera y ser quien eres, 01:39:45
sin aceptar que tu marido te engañe con otra para vengarse. 01:39:50
Eso es. 01:39:54
Es lo que pienso. 01:39:54
Y yo. 01:39:56
Pero así es la vida, me comienzo. 01:39:58
No, no lo es. 01:39:59
No siempre, y no sé si yo sería tan comprensivo. 01:40:00
No soy tan comprensiva. 01:40:03
Solo digo que podría ser comprensiva, pero no creas que no lo estoy pasando mal. 01:40:04
Estoy destrozada. 01:40:09
Y cuando pienso en Paige... 01:40:11
Oh, no, no. 01:40:13
Además, si nos divorciáramos, él volvería a casarse. 01:40:15
A lo mejor no con esta, pero con otra. 01:40:20
Y tú y yo sabemos que yo no soy nada fácil. 01:40:25
Así que podría quedarme sola toda la vida y eso... 01:40:28
Eso, perdóname, pero eso me obsesiona y no me deja dormir yo. 01:40:31
Dios. 01:40:37
¿Qué? 01:40:38
Que no quiero que me entierren sola. 01:40:39
Echi estará con su marido y Matt con su nueva familia y yo estaré con desconocidos. 01:40:43
Estaré enterrada en la zona de desconocidos y solteros. 01:40:47
No es que eso sea una razón para seguir juntos, pero es algo que me aterroriza. 01:40:51
Ya tienes un problema menos. 01:40:57
Desde ahora pueden enterrarte conmigo y Molly 01:40:59
Tenemos bastante espacio 01:41:02
Muchísimas gracias, eso es 01:41:03
Ni pensar que no quería contratarte 01:41:09
Para una vez que no tengo mi pañuelo 01:41:13
¿Quieres ver la tele? 01:41:15
Solo un ratito 01:41:28
Sí, claro, sí 01:41:29
Aunque el plan inicial era... 01:41:31
Bueno, ¿te ha gustado? 01:41:57
Me ha dicho todo lo que quería oír. 01:43:42
Me ha dicho que nadie conoce a Bout the Fit como yo, que no quiere cambiar el alma de la empresa, 01:43:44
que no tiene ningún plan, que quiere vernos y ver cómo funcionamos. 01:43:52
Es educado y respetuoso y súper inteligente. 01:43:57
Y lo he contratado. 01:44:02
¿En serio? 01:44:06
Sí. 01:44:07
¿Así y sin más? 01:44:08
Me ha dicho que me lo piense y que hablemos mañana, pero le he dicho que el trabajo es suyo. 01:44:10
Nos hemos dado la mano. 01:44:16
Así que si discrepamos, él decidirá. 01:44:19
Por supuesto, él es el CEO. 01:44:23
Sí, ya. 01:44:26
Hola. 01:44:46
¿Hueles a menta? 01:44:53
He hecho té de menta. 01:44:54
Ah. 01:44:56
¿Y bien? 01:44:57
¿Sí? ¿No? 01:44:58
Me ha gustado mucho y le he ofrecido el trabajo. 01:44:59
¡Guau! ¿En serio? 01:45:08
Sí. 01:45:10
¿Y estás contenta? 01:45:12
Sí. 01:45:15
Nos va a venir bien. 01:45:17
¿Tenemos algo fuerte como vodka o algo así? 01:45:26
Sí. 01:45:31
Con lo de nos va a venir bien, ¿te referías a About the Fit o a nosotros? 01:45:33
A ti y a mí. 01:45:51
Si otra persona puede ocuparse de algunas de las decisiones en el trabajo, 01:45:56
Quizá podamos volver a donde estábamos. 01:46:01
Dicen que lo que está roto está roto, pero podemos intentarlo, ¿no? 01:46:05
¡Hola! 01:46:10
¡Hola! 01:47:27
Espera, ¿vives aquí? 01:47:29
Sí, Ben me ha acogido hasta que encuentre un sitio. 01:47:30
¿Quieres que le diga que estás aquí? 01:47:33
Tranquilo, ya llamo. 01:47:35
Vale. 01:47:36
¿Fiona? 01:47:43
¡Jules! 01:47:45
¡Pasa! 01:47:46
Ben está aquí. 01:47:53
Os digo que habléis. 01:48:01
Hola. 01:48:07
Fiona y tú, ¿eh? Qué sorpresa. 01:48:11
Es una gran chica. Me sorprendió anoche, trajo la cena. 01:48:13
Acabamos de empezar. 01:48:18
Enhorabuena, me cae genial. 01:48:21
Sí. 01:48:23
Estaba lista desde las cuatro de la mañana. 01:48:30
Y Matt y Paige se han ido a una excursión, así que he dicho, voy a pasarme. ¿Te parece bien? 01:48:33
Sí. 01:48:38
Quería decirte que me lo he pensado 01:48:38
No he llamado a Townsend aún, pero sigo pensando que es lo correcto 01:48:46
Pues... yo tampoco he pegado ojo 01:48:52
¿Por esto? 01:49:00
¿Recuerdas el día que te debé al almacén, que te equivocabas con las calles? 01:49:03
Sí, me acuerdo 01:49:07
Sí, pues me quedé ahí de pie y te vi enseñar a los empleados a doblar y a empaquetar la ropa 01:49:07
Entonces supe por qué has triunfado 01:49:14
Nadie más va a tener esa entrega con tu empresa, Jules 01:49:17
Para mí está clarísimo 01:49:22
About the Fit te necesita y si me lo permites, tú a ella 01:49:24
Puede que llegue alguien con más experiencia, pero nunca va a saber lo mismo que tú 01:49:28
Yo nunca he tenido nada así en mi vida 01:49:33
Muy pocos lo tienen 01:49:36
Esta cosa tan grande, bella y apasionante que tú has creado 01:49:37
Es un sueño, ¿no? 01:49:41
¿Y vas a renunciar a él por la esperanza de que tu marido deje de engañarte? 01:49:44
No tiene ningún sentido 01:49:49
No deberías sentir sino orgullo de lo que has hecho 01:49:51
Y no me gustaría que dejaras que nadie te lo arrebatara 01:49:55
Supongo que has venido a verme porque querías oírlo 01:49:58
Sí. 01:50:09
Y tal vez también porque eres mi... 01:50:10
Becario. 01:50:13
Bueno, iba a decir becario barra mejor amigo. 01:50:16
No nos pongamos sentimentales, aunque puede ser que nos entierren juntos. 01:50:22
No se puede estar más unidos. 01:50:27
Ese momento es así cuando necesitas a alguien en quien poder confiar. 01:50:33
Así que gracias. 01:50:36
Me encanta tu casa, por cierto. 01:50:38
Gracias. 01:50:43
Bueno, ¿nos vamos? 01:50:44
De acuerdo 01:51:08
Bienvenidos 01:51:09
Jules, tengo algo muy cool para ti 01:51:17
¿Recuerdas la clienta que había recibido los vestidos de las damas de honor en gris 01:51:19
e hiciste que el vendedor los solucionara todo y los metiera en un avión? 01:51:23
Sí, sí, Rachel 01:51:27
Mira esto 01:51:28
El vestido, Antonieta, de chifón de seda 01:51:30
Están guapísimas 01:51:34
Hombre, y esto acaba de llegar 01:51:35
De Martha Unsen 01:51:38
Aquí tienes 01:51:39
Gracias 01:51:42
Becky, dame el número de Townsend 01:51:43
Claro 01:51:56
Soy Jules 01:51:56
Hola, Alonso, ¿qué tal? 01:52:01
Ajá, vale 01:52:04
¿Necesitamos tantos? 01:52:05
Espero no llegar tarde 01:52:13
No lo hagas por mí, Jules 01:52:14
Por favor, haz lo que sea mejor para ti 01:52:17
Oh, Dios mío 01:52:20
Quiero seguir dirigiendo mi empresa, Matt 01:52:22
Tienes que saberlo 01:52:28
Pues hazlo. No quiero que seas infeliz. 01:52:29
Ya soy infeliz. 01:52:32
Tengo que contarte algo. 01:52:37
Lo sé. 01:52:39
Solo dime que casi ha acabado. No sé cuánto más puedo. 01:52:42
No, ya ha acabado. 01:52:45
No puedo decirte lo arrepentido y lo avergonzado que estoy. 01:52:46
Creía que podía hacerlo. 01:52:54
Creía que podía ser quien te dije que iba a ser. 01:52:56
Entonces yo, en algún momento, sentí que te perdía 01:52:59
Pero en realidad era yo 01:53:07
Me perdí 01:53:11
Es fácil perder el norte en la vida y por un momento me confundí 01:53:14
Y ahora que te veo dispuesta a renunciar a todo esto por mí 01:53:19
No dejaré que eso pase 01:53:24
Te quiero y voy a hacerlo mucho mejor si me dejas 01:53:28
Por favor, Jules, dame otra oportunidad. 01:53:34
¿Sabes que estaría bien que llevara a Españuelo? 01:53:47
¿Has llamado ya a Townshend? 01:54:02
Porque si he conocido a alguien que no necesite jefe, esa eres tú. 01:54:18
Iba a llamarle y decirle que había cambiado de opinión. 01:54:24
Nos va bien aquí. 01:54:26
Vamos a lograrlo. 01:54:31
Te aseguraré de que así sea. 01:54:33
Bien. 01:54:35
Becky. 01:54:59
¿Iben? 01:55:00
No lo sé. Ha dicho que se tomaba el día libre. 01:55:02
Fiona. 01:55:10
¿Sabes dónde está Ben? 01:55:12
Siento interrumpir la clase. 01:55:46
No pasa nada. Ben. 01:55:48
Estira el brazo. 01:55:51
Levanta la rodilla izquierda 01:55:52
Respira y relájate 01:55:55
Busca el equilibrio 01:55:58
¿Lo estoy haciendo bien? 01:56:00
Más o menos 01:56:01
Tengo una buena noticia 01:56:02
Genial, cuando acabemos 01:56:04
Respira hondo 01:56:06
Eso es, pierna atrás 01:56:11
Levanta el brazo 01:56:19
Subido por:
Ruben V.
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
Visualizaciones:
4
Fecha:
18 de abril de 2024 - 12:31
Visibilidad:
Clave
Centro:
IES LA POVEDA
Duración:
1h′ 59′ 37″
Relación de aspecto:
1.80:1
Resolución:
720x400 píxeles
Tamaño:
1.93

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid