El becario - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Freud dijo, amar y trabajar, trabajar y amar. No hay más.
00:01:10
Bueno, estoy jubilado y mi mujer muerta.
00:01:15
Como se imaginarán, eso hace que me sobre un poco de tiempo.
00:01:17
Mi mujer falleció hace tres años y medio, la echo de menos.
00:01:21
Y la jubilación supone un continuo e incansable esfuerzo creativo.
00:01:25
Al principio disfruté de la novedad, era como estar haciendo novillos.
00:01:29
Gasté todas las millas que había acumulado y viajé por todo el mundo.
00:01:34
Pero en cuanto volvía a casa, esa sensación de vacío me caía encima como una losa.
00:01:37
Me di cuenta de que la clave era no quedarse quieto, levantarse, salir de casa e ir a algún sitio, donde fuera.
00:01:43
Llueva o truene, a las siete y cuarto estoy en mi Starbucks.
00:01:51
No puedo explicarlo, pero me hace sentir parte de algo.
00:01:57
¿Qué hago el resto del día? De todo.
00:02:05
golf, libros, películas, cartas, he hecho yoga, cocinado, he comprado plantas,
00:02:07
he dado clases de mandarín, yansiwá, guaso, madauch, chihuahua, traducción, créanme, lo he intentado todo.
00:02:13
Y luego, claro, están los entierros.
00:02:21
Muchos más de los que habría imaginado.
00:02:27
Actualmente ya solo viajo a San Diego para ver a mi hijo y a su familia.
00:02:31
Son geniales, les quiero muchísimo
00:02:35
Pero si soy sincero, creo que probablemente les agobio más de lo que debería
00:02:38
No me malinterpreten, no soy una persona infeliz, todo lo contrario
00:02:42
Simplemente sé que hay un vacío en mi vida y tengo que llenarlo
00:02:46
Lo que me lleva hasta hoy cuando al salir de la frutería he visto su folleto de casualidad
00:02:51
Sea un becario, señor
00:03:01
Ven, pero si eres tú
00:03:07
Hola
00:03:09
Hola.
00:03:10
¿Qué es eso?
00:03:11
Una empresa de Internet está buscando becarios seniors.
00:03:13
Si he leído bien.
00:03:16
Déjame ver.
00:03:17
Los candidatos deben tener más de 65 años,
00:03:18
habilidades organizativas,
00:03:21
gran interés en el comercio electrónico,
00:03:22
vamos a ver lo que es eso,
00:03:24
y una actitud enérgica.
00:03:25
A Odefit.com.
00:03:27
Esos no son los que estaban...
00:03:29
Sí, y los que compraron una de esas viejas fábricas en Red Hook.
00:03:31
Mi hija dice que venden ropa por Internet.
00:03:34
No tengo ni idea de cómo va eso.
00:03:36
Bueno, hay que descargarse la aplicación. No sé si sabré. Escucha esto.
00:03:38
Las cartas de presentación están anticuadas. Enséñalos quién eres con un vídeo de presentación.
00:03:44
Súbelo a YouTube o Vimeo usando un archivo MOV, AVI o MPG.
00:03:49
Estamos deseando conocerte. Pues tendrán que conocerme.
00:03:55
Te juro que no me he enterado de nada de lo que has leído.
00:03:59
¿Qué haces esta noche, Ben? ¿Lasaña congelada?
00:04:02
Podría hacer una ensalada y nos hacemos cena para dos,
00:04:06
como hicimos aquella vez, que nunca hemos repetido.
00:04:10
¿Sabes que fue hace más de cinco meses?
00:04:13
Oh, sí, no, no, tenemos que repetirlo, claro, pero ¿puede ser otro día?
00:04:15
Eres muy guapo, ¿lo sabes?
00:04:19
No, no.
00:04:21
Pues sí que lo eres. Ya nos veremos.
00:04:22
No tardes mucho, bombón.
00:04:27
Ya vas teniendo añitos.
00:04:30
Lo sé, lo sé.
00:04:31
Lo sé.
00:04:32
Y aquí estoy, presentándome al puesto de becario
00:04:42
Porque cuanto más pienso en la idea, más increíble me parece
00:04:58
Me encanta tener un sitio al que ir todos los días
00:05:02
El contacto con la gente, la emoción, el reto que supone
00:05:05
Y supongo que quiero sentirme útil
00:05:08
La tecnología me costará un poco más
00:05:11
He llamado a mi nieto de 9 años para que me dijera lo que era un USB
00:05:13
Tengo ganas de aprender
00:05:17
Quiero que sepan que he trabajado en una empresa toda mi vida
00:05:19
Soy leal y soy bueno en situaciones de crisis.
00:05:23
Y me encanta que estén aquí en Brooklyn.
00:05:26
Toda mi vida aquí y últimamente no me veía moderno para Brooklyn.
00:05:28
Esto podría ayudarme.
00:05:32
Una vez leí que los músicos no se retiran, lo dejan cuando no hay música en ellos.
00:05:34
Yo todavía tengo música. De eso estoy completamente seguro.
00:05:39
Tenemos una M en azul marino.
00:05:43
No, tiene razón. Ese paquete ya debería haber llegado. Déjeme que lo localice.
00:06:15
Sí, estos pantalones son ideales y tiene caderas. Estiliza muchísimo.
00:06:19
Vale, repasémoslo todo.
00:06:22
Son seis damas de honor.
00:06:25
Ha pedido seis vestidos Antonieta de seda rosa.
00:06:26
La boda es dentro de tres días
00:06:29
y todos los vestidos acaban de llegar en gris marengo.
00:06:30
Los cuales no metemos, así que es un misterio.
00:06:34
Vale, esto es lo que vamos a hacer.
00:06:38
Voy a llamar al vendedor y a solucionar esto.
00:06:39
Comprobaré personalmente los vestidos antes de que los envíen
00:06:42
y le prometo que los tendrá en su casa el viernes a las nueve.
00:06:45
¿De acuerdo?
00:06:48
Mire, voy a dejarle mi número.
00:06:49
718-555-0199
00:06:50
Muchísimas gracias por su paciencia
00:06:53
Y voy a devolverle todo el dinero
00:06:55
Es lo...
00:06:57
Sí
00:06:58
No
00:06:59
Vale, tacha esto de tu lista
00:07:00
De acuerdo, esto está hecho
00:07:04
Y Rachel, que tengas una gran boda
00:07:05
Oh, Dios mío, ¿cómo ha podido pasar?
00:07:08
¿Jules?
00:07:11
Lo sé, lo sé, llegó tarde algo
00:07:12
Sí, a todo
00:07:13
¿Ves por qué tan bien atiendo a los clientes?
00:07:15
Es genial, se aprende mucho
00:07:16
Vale, ¿qué tengo? ¿Dónde voy ahora?
00:07:18
Vale, Cameron te esperaba, pero tenía otra reunión. Volverá a las 2.
00:07:19
Necesitan que apruebes la página de inicio de mañana.
00:07:24
Vale.
00:07:26
Y la de las 11 es en la sala de reuniones, grande. También la de las 11 y 10.
00:07:26
Los de financiero te esperan y creo que has mandado un correo a las 4 de la mañana para algo.
00:07:29
Oh, sí, se me había olvidado. Quiero que los amigos compren juntos online.
00:07:33
Que no sea algo tan solitario. Envíame un mail con ese día, ¿vale?
00:07:36
Sí, me gusta. ¿Le devolvemos la llamada a tu madre?
00:07:39
No, que voy en bici.
00:07:42
No, no dejes eso ahí.
00:07:47
Soy Ben Whitaker, tengo una entrevista para el programa de Becarios Seniors.
00:07:55
Hola Ben, ¿cómo va eso?
00:08:08
Bien, muy bien, gracias.
00:08:10
Perfecto, siéntese en esa sala, alguien de adquisición de talentos le atenderá.
00:08:11
Gracias, adquisición de talentos.
00:08:16
Recordadlo, la página de inicio se tiene que leer de un vistazo.
00:08:30
Además, tienes que alejarte así para ver cómo se lee si tienes más de 35.
00:08:32
Vale, yo no leo nada, pero si pudiera...
00:08:38
¿Qué queréis, que vea cinco chicas una camisa o que vea cómo quedan?
00:08:41
Bueno, todo, pero lo que realmente quiero que veas es cómo queda la camisa en cinco cuerpos diferentes.
00:08:44
Muy bien, pues procura que vea eso.
00:08:48
Intenta que las fotos sean más grandes.
00:08:50
Me encanta ese cinco, ¿podemos hacerlo más gráfico?
00:08:52
Sí, genial.
00:08:54
Dale más protagonismo a la de rojo.
00:08:56
Es un rojo espectacular, va a agotarse enseguida.
00:08:58
Tenías que haber aprobado esto hace dos horas.
00:09:01
Lo sé, lo sé, pero ¿lo intentas?
00:09:03
Sí.
00:09:04
Mía, vuelve a repetirme eso.
00:09:06
Oh, el 40% de los visitantes no pasa de la página de inicio.
00:09:08
Lo que no está tan mal.
00:09:11
Sí, pero hay que hacer algo.
00:09:13
Vale, aquí está.
00:09:14
Me encanta.
00:09:16
Genial.
00:09:17
Y subida.
00:09:17
Vale, gracias a todos.
00:09:18
Gracias.
00:09:20
Gracias.
00:09:20
Vamos.
00:09:23
Muy bien, a ver.
00:09:25
Lo del vestido, Antonieta.
00:09:27
Una cagada del vendedor.
00:09:28
Hoy vas a tener un par de entrevistas, Ben.
00:09:29
Queremos asegurarnos de que ambos encontramos lo que nos encaje.
00:09:32
Lo de siempre no es lo que nos define, así que espero que te diviertas aquí.
00:09:35
Es la primera vez que contratamos a becarios seniors, así que algunas de las preguntas puede que no encajen con vuestro perfil,
00:09:39
pero os las haremos igualmente, ¿de acuerdo?
00:09:44
Dispárenme.
00:09:46
Vale, bien. ¿A qué universidad fuiste?
00:09:47
A Northwestern.
00:09:50
¡Eh! Mi hermano fue a Northwestern.
00:09:51
Probablemente no coincidimos.
00:09:53
Probablemente no. Se licenció en 2009.
00:09:55
Yo en el 65.
00:09:57
¡Vaya! ¿Y qué estudiaste? ¿Te acuerdas?
00:09:59
Y al salir de Northwestern, empezaste a...
00:10:04
Empecé a trabajar en Dexquad.
00:10:07
Bien. ¿Y ellos hacen...?
00:10:09
Guías de teléfono. Me encargaba de supervisar la edición de la guía física. Eso durante 20 años.
00:10:10
Y antes fui vicepresidente de ventas y publicidad.
00:10:15
¿Y siguen haciendo guías? O sea, ¿la gente no busca los números en Google?
00:10:18
Creo que sí, pero antes de Google era así como se buscaba.
00:10:22
No, no, no sé. Ya lo sé.
00:10:25
¿40 años en la empresa de guías telefónicas? Es increíble, en serio.
00:10:26
Muy bien, Benjamin, voy a hacerte una de las preguntas más reveladoras que hacemos a todos nuestros becarios,
00:10:31
así que en esta, dalo todo, ¿vale? Y tómate tu tiempo.
00:10:35
¿Dónde te ves en 10 años?
00:10:39
¿A los 80?
00:10:42
Sí, claro, sí, bueno...
00:10:45
Espera, no me había dado cuenta de tu edad, esa...
00:10:48
Esa pregunta no procede en tu caso, nos olvidamos de ella y seguimos.
00:10:52
Tú mandas, Justin.
00:10:55
Vale, pasamos de esa. Estás estupendo, de fábula.
00:10:56
Y estás más que cualificado para el trabajo, estás sobrecualificado.
00:10:59
Y nos has impresionado. Unas entrevistas y un vídeo geniales.
00:11:02
Lo has clavado, Ben. Enhorabuena. Eres becario.
00:11:06
Hola. Te necesito dos minutos seguidos.
00:11:09
¿Recuerdas que hablamos del programa de becarios seniors?
00:11:12
No.
00:11:15
Pues tuvimos una conversación bastante larga.
00:11:16
¿Ah, sí? ¿Con experiencia en la universidad o en el instituto?
00:11:18
No, no, no. Con experiencia en la vida. Gente mayor.
00:11:21
Espera. ¿Qué?
00:11:25
Te dije que teníamos que crear un programa de ayuda.
00:11:26
La idea te gustó bastante, así que la he puesto en marcha. Va a ser genial.
00:11:29
Espera. ¿Contratar a personas mayores como becarios?
00:11:32
Se ha investigado un montón al respecto y los resultados son realmente increíbles.
00:11:36
Imagina un becario con una experiencia de toda una vida
00:11:40
en lugar de alguien que se ha pasado los últimos cuatro años bebiendo cerveza.
00:11:43
¿Van a querer trabajar aquí luego?
00:11:46
No, Jules. Están jubilados. Solo les interesa la experiencia.
00:11:48
Y me gustaría que uno trabajara directamente contigo.
00:11:52
Espera, Cameron. No.
00:11:55
Lo primero, no se me da bien la gente mayor.
00:11:56
Ya sabes cómo soy con mis padres.
00:11:59
Sería...
00:12:02
¿Por qué tengo que tener uno?
00:12:02
Porque tienes que dar ejemplo.
00:12:04
Di qué prefieres, hombre o mujer.
00:12:06
Hay una mujer de 72 años maravillosa.
00:12:08
Es la edad que tiene mi madre. Sería raro.
00:12:10
De acuerdo. Hay un hombre que les encanta a todos.
00:12:13
He visto el vídeo con todo el grupo.
00:12:15
La gente lloraba.
00:12:17
Vale, esto no va a funcionar, en mi opinión.
00:12:19
Pero ¿cuánto tiempo tengo que hacer esto?
00:12:22
Mínimo.
00:12:24
Seis semanas, o nos demandarán.
00:12:24
Nunca hemos hablado de esto
00:12:26
Te digo que sí, en serio
00:12:29
Empieza mañana
00:12:30
Vuelta a la acción
00:12:32
Gracias a Dios
00:12:57
Nuevos becarios, bienvenidos a About the Fit
00:12:59
Todos trabajamos en esta planta porque aquí lo que importa es la comunicación y el trabajo en equipo
00:13:02
Nadie tiene despacho, ni siquiera la fundadora y CEO, Jules Austin, que ahora mismo está... justo ahí
00:13:08
Le encanta montar en bici por la oficina
00:13:15
Podía perder el tiempo. Además, lo considera ejercicio.
00:13:18
¡Qué adorable!
00:13:22
Sí.
00:13:24
¿Cómo estás?
00:13:26
Seguiréis.
00:13:27
Hola, David. Ben Whittaker. Un sitio fascinante.
00:13:28
Oh, Dios. Había una vacante para un becario de edad normal.
00:13:31
Sin ofender.
00:13:33
¿Me la han dado? Estoy flipando. Yo sí que estoy flipando.
00:13:34
Muy bien. Sobre Jules. Fundó About the Fit hace 18 meses.
00:13:37
La idea se gestó en la mesa de la cocina de Jules, aquí en Brooklyn.
00:13:41
Jules se probaba todo lo que vendía describiendo cómo le sentaba y aparentemente ha funcionado.
00:13:45
En cuatro meses estaba en Internet.
00:13:50
Empezó con 25 empleados, ahora tiene 216.
00:13:52
Con vosotros, 220.
00:13:56
¡Guau!
00:13:58
Ven, ¿vas a llevar siempre traje?
00:13:59
Por supuesto.
00:14:01
Un tío seguro.
00:14:03
Me gusta todo esto.
00:14:04
Me gusta mucho.
00:14:05
Acabamos de alcanzar el récord de 2.500 me gusta en Instagram.
00:14:09
¡Sí!
00:14:13
Eso es lo que hacemos cuando pasa algo bueno.
00:14:14
Nuevos becarios, sentaos en una de las mesas de becario de allí.
00:14:21
Comprobad el correo. Os pueden haber asignado a una persona o a un equipo en concreto.
00:14:24
O puede que deis soporte a todos. Estaréis igual de bien.
00:14:29
Dejadme subir esto a Instagram.
00:14:32
Hay que inmortalizarlo.
00:14:34
El gris es el nuevo verde.
00:14:36
¡Sentaos!
00:14:38
Bienvenido, Ben. Serás el becario de nuestra fundadora, Jules Oster.
00:15:33
Yo estoy en el estudio fotográfico.
00:15:37
¡Soporte! ¡Genial!
00:15:41
Ben, ¿qué te ha tocado?
00:15:43
Creo que me han asignado a una persona.
00:15:44
Bien, ¿a quién?
00:15:46
Jules Austin.
00:15:48
Pobrecillo.
00:15:50
Soy fuerte.
00:15:52
Hola, Ben. Te he organizado una cita para que conozcas a Jules Austin.
00:15:58
Hoy a las 4 menos 5. Sé puntual. Jules tiene otra reunión a las 4.
00:16:01
Me voy a merchandising.
00:16:07
Estupendo.
00:16:12
Perfecto, intentaré que esté allí a las 5
00:16:13
No, espera, tiene una cita a las 5 y cuarto, lo siento
00:16:33
Luego te llamo
00:16:37
Sí, hola
00:16:39
Hola, soy Ben Whitaker, tengo una cita a las 4 menos 5
00:16:41
A las 4 menos 5, a esa hora veía a su nuevo becario
00:16:45
Soy yo
00:16:48
¿Qué tal estás?
00:16:49
Lo siento, ¿cómo va a ser un becario?
00:16:52
Hay un programa de becarios, señor, empieza hoy
00:16:55
Oh, Dios mío.
00:16:59
¿Cuántos años tienes?
00:17:02
70. ¿Y tú?
00:17:03
Yo 24. Sé que aparento más. El trabajo envejece. A ti no te vendría nada bien.
00:17:06
Perdón.
00:17:11
Yo creí que eras más joven.
00:17:12
Sí, ya.
00:17:14
¿Algún consejo antes de entrar?
00:17:17
Habla rápido. Odia a la gente que habla lento. A lo mejor solo le pasa conmigo.
00:17:20
No te entretengas. No pares de hablar. Y no olvides pestañear.
00:17:24
¿Pestañear?
00:17:28
Sí, odia a los que no pestañean, la descoloca.
00:17:29
Oh, la reunión tenía que haber acabado hace dos minutos.
00:17:32
Salen, ve, ve, ve.
00:17:34
Muy bien, gracias.
00:17:36
Ven, ve.
00:17:37
¿Qué?
00:17:38
Oh, sí, estoy aquí.
00:17:39
Hola, Jules.
00:17:41
Soy Ben, su nuevo vicario.
00:17:42
Me alegro de que también te haga gracia.
00:17:45
Es que la tiene.
00:17:48
Bien, ven.
00:17:50
Iba a decirte qué hace alguien como tú en un sitio como este,
00:17:52
Pero Camerón me ha informado. ¿Puedo serte sincera?
00:17:55
Por favor.
00:17:59
No voy a tener mucho trabajo para ti. Esa es la verdad.
00:18:00
Y te han puesto conmigo solo para que yo dé ejemplo al resto del equipo.
00:18:03
Si me preguntas, creo que encajarías mejor en el departamento creativo o en marketing.
00:18:09
Allí van a un ritmo más lento, te sería más fácil.
00:18:13
Si solicitas el cambio, podemos arreglarlo.
00:18:16
Si es lo que usted prefiere.
00:18:18
Estarás mejor, créeme. No es divertido trabajar para mí.
00:18:20
Eso he oído, pero yo me llevo bien con cualquiera.
00:18:24
Quiero aprender sobre su mundo, ayudarle en lo que pueda, así que...
00:18:27
¿Así que no quieres cambiarte?
00:18:30
Realmente no, pero lo siento mucho.
00:18:33
Perdone.
00:18:36
De acuerdo, pues entonces estarás conmigo.
00:18:38
Genial, estoy emocionado.
00:18:41
Te mandaré un e-mail cuando tenga algo para ti.
00:18:43
O me puedo pasar un par de veces al día y...
00:18:46
Te mandaré un e-mail.
00:18:49
Y no hace falta que te arregles tanto. Aquí vamos todos muy sport.
00:18:50
Estoy cómodo con el traje, si no hay problema.
00:18:55
No, está bien. De la vieja escuela.
00:18:57
Exacto. Así se me verá rápido.
00:19:01
No necesitas traje para eso.
00:19:03
Cierto.
00:19:06
Bueno, hemos acabado en menos de dos minutos.
00:19:07
Esperaré a saber de usted.
00:19:11
Muy bien.
00:19:13
¿Quiere la puerta abierta o cerrada?
00:19:16
Me da igual.
00:19:18
Bien. Abierta, la verdad. Te acostumbrarás a mí.
00:19:19
Estoy impaciente.
00:19:27
Hola. Hola. Hola. Hola. ¿Qué tal? ¿Qué necesita? No.
00:19:41
¿Qué tal, Ben? ¿Todo bien?
00:19:59
Perfecto.
00:20:02
Genial.
00:20:03
¿Qué hay?
00:20:05
Soy Molly, ¿puedes entregarse?
00:20:07
Sí, nos encanta toda la vida.
00:20:17
Vale, ¿puedes alejarla así?
00:20:19
Tengo una reunión.
00:20:21
Vuelvo en una hora, hablamos luego.
00:20:22
Y puedes hacer clic aquí para compararlo.
00:20:23
Ah, ya.
00:20:25
Sí, hola, sí.
00:20:38
Bueno, ¿te quedas?
00:20:41
No puedo irme antes que la jefa.
00:20:44
Entonces tienes para rato.
00:20:47
Vale, hasta mañana, Ben.
00:20:48
Que te vaya bien.
00:20:51
Igualmente.
00:20:52
Vamos a hacer que suceda
00:20:53
¿Qué tal si te ayudo a llevarlo?
00:21:06
Gracias
00:21:16
Me gusta que haya cuatro favoritos
00:21:17
No tres, pero la que no tiene chaqueta no es tan...
00:21:20
Claro
00:21:23
Hola
00:21:23
¿Quieren saber qué clientes han comprado y no han vuelto a hacerlo para ver si ha habido algún problema?
00:21:24
Sí, pero no entiendo cómo...
00:21:32
Lo que deberíamos hacer es ir a...
00:21:34
Primero, haz clic
00:21:35
Mira, ahí viene, verás como ni siquiera...
00:21:36
Hola, Becky, ¿qué tal? Estás muy guapa
00:21:39
¿Cuánto tiempo puede estar cabreada?
00:21:41
Depende de lo que le hayas hecho.
00:21:46
Para empezar, nada a propósito.
00:21:48
Estábamos saliendo, me molaba, me gustaba mucho,
00:21:50
pero accidentalmente me acosté con su compañera de piso.
00:21:55
Casi nada.
00:21:59
No sabía que era su amiga, la conocí por ahí, ¿cómo iba a saberlo?
00:22:00
Ven, ¿qué hago?
00:22:03
Yo no tengo ni idea, tú eres mayor, habrás vivido mucho,
00:22:05
En fin, bueno, tendrás mucha experiencia.
00:22:08
¿Cuánto tiempo crees que seguirá cabreada?
00:22:12
Jason, yo no tengo ninguna experiencia, pero está clarísimo que eso no tiene solución.
00:22:14
Supongo que ya le has pedido perdón y le has dicho lo mucho que significa para ti.
00:22:18
Bueno, verás.
00:22:22
¿No habéis hablado? ¿Le has mandado un tuit?
00:22:24
No, claro que no. Le he mandado como 100.000 mensajes.
00:22:27
No me ha contestado, así que también le mandé un e-mail, pero un e-mail de verdad.
00:22:31
Muy largo, súper currado.
00:22:35
En el asunto puse lo siento.
00:22:37
Con un montón de es recalcando lo siento.
00:22:39
Y con un emoticono triste ese con las lagrimitas cayéndole por la mejilla.
00:22:42
Debería hablar con ella, ¿no?
00:22:49
Obviamente.
00:22:51
No vendría nada mal.
00:22:53
Oh, ¿tenemos las cifras de ayer?
00:22:55
Sí.
00:22:56
Mi becario se mantiene ocupado.
00:22:58
Mr. Simpatía, es muy popular.
00:23:02
Les cae bien a todos.
00:23:05
Vale, no mires esa mesa. Es el vertedero de la oficina. Te vas a poner histérica.
00:23:06
Otra vez con eso. Ni que fueras al quirófano.
00:23:11
Pero, perdona, ¿cómo hemos llegado a esto?
00:23:16
Puedo arreglarlo. Está reunida.
00:23:20
Hola, ¿puedo ayudarte?
00:23:32
Sí, Jules se ha manchado de soja la San Loren. Puedes llevarla al estudio. Allí seguro que se la limpian.
00:23:33
Claro, ¿dónde está?
00:23:38
La lleva puesta.
00:23:39
¿Les gustaría que consideráramos la posibilidad de reunirnos con algunos posibles CEOs?
00:23:40
Vaya.
00:23:52
No me lo esperaba.
00:23:56
¿Por qué?
00:23:59
No tengo suficiente experiencia para dirigir, porque no he ido a Harvard, porque mis métodos no son convencionales, no sé.
00:24:01
¿No es así como hemos llegado hasta aquí?
00:24:09
¿En serio?
00:24:11
¿Necesito supervisión?
00:24:13
¿Podría irnos mejor?
00:24:15
He logrado el objetivo cinco años en nueve meses.
00:24:17
Exacto.
00:24:20
Jules, no podemos gestionar nuestro éxito y lo sabes.
00:24:21
Llegas una hora tarde a cada reunión.
00:24:25
La llamamos la hora estándar de Jules.
00:24:27
Y es normal, el día tiene las horas que tiene.
00:24:30
Todos vamos asfixiados.
00:24:32
Los informáticos están hasta las tres de la mañana.
00:24:34
Atención al cliente, está desbordado.
00:24:37
Nos estamos quedando sin stock.
00:24:39
Tenemos problemas de envío y de programación.
00:24:41
Y cuanto más crezcamos, más complicado va a ser.
00:24:43
¿Pero no es así una startup?
00:24:46
¿Qué?
00:24:49
Dilo, ¿qué es lo que te preocupa tanto?
00:24:50
Que vamos demasiado rápido y esto nos podría superar.
00:24:52
Nuestros inversores creen que un CEO experimentado
00:24:56
podría aliviarte la carga de trabajo.
00:24:58
Eso es todo.
00:25:00
Liberarte un poco para hacer lo que haces también.
00:25:02
Tú desarrollas las ideas y que otro haga funcionar la maquinaria.
00:25:03
Pero Cameron, esa nueva persona querrá hacer las cosas a su modo.
00:25:07
Técnicamente será mi jefe.
00:25:10
¿Cómo voy a poder hacer lo que hago si tengo que informar a alguien, presentarle cada idea que tengo?
00:25:12
¿Tú crees que eso va a funcionar?
00:25:18
Guild Group ha contratado a un CEO. ¿Cómo lo hacen ellos?
00:25:20
Que me den clases de CEO.
00:25:26
¿No?
00:25:28
Perdón, lo siento.
00:25:31
Pero Becky me ha dicho que tenía que llevarme su chaqueta.
00:25:35
Oh, sí.
00:25:40
Gracias, Ben.
00:25:52
De nada.
00:25:53
Los inversores han hecho una lista de posibles CEOs.
00:25:57
Le echaremos un vistazo.
00:26:01
La estudiaremos y luego decidimos.
00:26:03
Pasito a pasito.
00:26:05
Ben.
00:26:11
¿Pasa algo, gordo?
00:26:12
No podría decirte.
00:26:14
Has estado mucho tiempo.
00:26:15
He perdido oído.
00:26:17
Me voy, jefa.
00:26:18
Jefa.
00:26:31
Oye, Ben, Ben, ¿cuántos años tiene ese maletín?
00:26:47
Es un Executive Ashburn del 73. Ya no se fabrica.
00:26:51
Es una auténtica pasada.
00:26:55
Es un clásico, Luis. Insuperable.
00:26:57
Dios mío, han despejado la mesa.
00:27:26
Juro que iba a quedarme hasta las tantas para hacerlo yo.
00:27:29
A mí no me mires.
00:27:33
Ben ha llegado a las siete de la mañana y lo ha hecho.
00:27:35
¿Qué?
00:27:38
Ben, tu becario.
00:27:39
Ben Whitaker.
00:27:42
¿Alguien está muy feliz?
00:27:44
Genial, gracias.
00:27:47
Es lo mejor que ha pasado en toda la semana.
00:27:49
Gracias.
00:28:00
Este es tu regalo por un trabajo bien hecho.
00:28:07
Soy Fiona, la masajista.
00:28:11
Hola, Fiona.
00:28:14
Hola.
00:28:15
Ben.
00:28:15
Hola.
00:28:16
¿Te gusta así?
00:28:16
Genial, la verdad. Gracias.
00:28:17
Bien. ¿Estás un poco tenso?
00:28:19
Hace mucho que no me sentaba detrás de una mesa.
00:28:21
Entiendo. Además, dicen que sentarse es el nuevo tabaco.
00:28:24
A ver si te puedo ayudar.
00:28:28
¿Te había visto en el comedor?
00:28:30
No sabía quién eras.
00:28:33
¿Ah, sí?
00:28:33
Sí. Me habían dicho que eras becario.
00:28:34
Es admirable que hagas esto.
00:28:37
Bueno, es un gran mundo nuevo y quería echar un vistazo.
00:28:39
Sí, lo sé, desde luego.
00:28:42
Yo estoy constantemente maravillada con lo que hacen aquí.
00:28:43
Me encanta formar parte de esto.
00:28:48
Dios mío.
00:28:51
Sí, ahí.
00:28:52
Sí, justo aquí.
00:28:54
¿Qué tal, Ben?
00:28:57
Eso es.
00:28:57
Cielos.
00:28:59
Bien.
00:29:00
Jason.
00:29:02
A lo mejor un poco.
00:29:04
Maestro.
00:29:05
¿Estás un poco tenso?
00:29:12
¿Mejor ahora?
00:29:14
Cielos, por Dios.
00:29:15
¿Qué tal?
00:29:16
Buenos días.
00:29:18
Encantada de conocerte, Ben.
00:29:20
Ah, sí.
00:29:22
Me encanta que haya otro madurito por aquí.
00:29:23
Ha sido un placer.
00:29:25
¿Nos veremos?
00:29:26
Me encantaría.
00:29:27
Y a mí.
00:29:29
No eres tan bien.
00:29:35
Espera, ¿dices que te afeitas todos los días?
00:29:41
Sí.
00:29:43
¿Hasta el domingo?
00:29:44
Todos los días.
00:29:45
Vale, incluso aunque sepas que no vas a ver a nadie que conoces.
00:29:46
Sí.
00:29:49
¿Cómo puede ser?
00:29:50
Estoy en chipaparmens.com y no puedo permitirme ningún apartamento en todo Brooklyn.
00:29:51
Mis padres me han dado dos semanas para que encuentre casa y lo veo imposible.
00:29:57
¿Te desahucian?
00:30:02
Bueno, yo no tengo prisa, pero al parecer ellos sí.
00:30:03
Trae, anda, déjame ver.
00:30:06
Hola.
00:30:08
Hola.
00:30:35
¿Qué tal va?
00:30:36
Bien.
00:30:37
¿Va ahí, no?
00:30:37
Sí.
00:30:39
Sí. Soy Ben, trabajo para Jules.
00:30:39
Sí, está bajando.
00:30:42
Ya.
00:30:43
Oye, no quiero hacerte sentir mal, pero estaba mirando por la ventana y he visto que estabas bebiendo algo de una bolsa de papel.
00:30:43
No sé de qué estás hablando.
00:30:50
¿Por qué no le dices que no puedes llevarla y que lo haría yo?
00:30:54
¿Todo bien?
00:31:02
Sí.
00:31:03
Jules, lo siento mucho, pero la verdad es que no me encuentro bien.
00:31:14
No debería conducir, no quiero contagiarte nada.
00:31:19
Oh, sí, claro, sí. No, cógete el día libre y ponte bien, ¿vale?
00:31:21
Gracias.
00:31:25
¿Puedo hacer el trabajo de Mike?
00:31:29
Tranquilo, Becky puede llevarme.
00:31:32
¿En serio? ¿No tiene ya bastante?
00:31:33
No te importará que no vaya adelante.
00:31:36
No es por ser maleducada, es que pienso mejor atrás.
00:31:43
Puedo sentarme delante, pero...
00:31:45
No, no, no, no. Así es perfecto.
00:31:46
Sí, sí.
00:31:48
Y todo lo que oigas en el coche es estrictamente confidencial, ¿vale?
00:31:53
Por supuesto.
00:31:55
Hola, mamá.
00:31:57
Oh, por fin.
00:31:58
Sí.
00:31:59
¿Qué tal? ¿Todo bien?
00:32:00
Papá y yo vamos a presentar nuestro trabajo de investigación en el hospital.
00:32:01
¡Qué bien!
00:32:05
¿Te oigo escribir?
00:32:06
Mejor. Hemos estudiado a las mujeres menores de 40 que duermen menos de 6 horas.
00:32:09
¿Y qué habéis averiguado?
00:32:14
Es interesante. Parece que tienen el 38% más de probabilidades de ganar peso que las mujeres que duermen 7 horas.
00:32:15
¿En serio? Ya sabes que llevo dos años sin dormir.
00:32:22
Bueno, los hechos son los hechos, hija.
00:32:26
Mamá, voy corriendo a una reunión y tengo que prepararme. ¿Te llamo cuando llegue a casa?
00:32:28
No hace falta.
00:32:32
Muy bien. Te quiero.
00:32:34
Gracias.
00:32:36
Hola, ¿cómo vamos? ¿Has mirado la información de Atwood?
00:32:42
Sí. Le ha ido fenomenal en Travelocity y en Citigroup. Lo admito, es fuerte.
00:32:45
Lo es. Y lo mejor es que nos ha estado siguiendo y le encanta lo que hacemos.
00:32:51
Pero solo es uno de los nombres de la lista, así que si no te gusta pasamos al siguiente, pero Jules intenta estar receptiva.
00:32:56
Se supone que es muy bueno y los inversores lo adoran.
00:33:02
Mark Zuckerberg nunca necesitó un CEO y era un adolescente.
00:33:05
Llámame luego.
00:33:09
De acuerdo.
00:33:11
Oh, gracias, pero puedo abrir la puerta.
00:33:14
Yo soy la...
00:33:17
Claro.
00:33:17
Bueno, no debería durar más de una hora, pero si no puedes quedarte aquí,
00:33:18
llamo a Becky y le digo que te localice y entonces puedes parar...
00:33:21
No te preocupes, aquí estaré.
00:33:24
Creo que hoy no he comido.
00:33:28
¿Te compro algo de sushi?
00:33:29
No, como demasiado mercurio. No pasa nada, estoy bien.
00:33:31
Tengo náuseas, así que...
00:33:35
¡Qué rápido!
00:33:38
No lo suficiente.
00:34:11
Te he comprado una sopa en un sitio que conozco.
00:34:13
Gracias.
00:34:15
No tenías por qué hacer...
00:34:16
¡Oh, Dios mío, qué bien huele!
00:34:20
Me alegro.
00:34:22
Las noticias vuelan.
00:34:27
¡Qué poco ha durado!
00:34:28
Sí, no me ha gustado nada.
00:34:29
¿En serio? ¿Qué ha pasado?
00:34:31
Me ha parecido con descendientes.
00:34:32
Existe y sabe lo todo.
00:34:34
Y no tiene ni idea de lo que hacemos.
00:34:35
Y, sinceramente, creo que dirigiría nuestra empresa de una forma totalmente inorgánica
00:34:37
que nos haría perder todos los clientes que nos hemos matado por conseguir.
00:34:41
Oh, y creo que nos quitaría de en medio a la primera de cambio.
00:34:45
Oh, y...
00:34:48
El tío no ha pestañeado.
00:34:49
Un no pestañeador olímpico.
00:34:52
Entonces, ya está.
00:34:55
Sí.
00:34:56
¿Nos vemos mañana?
00:34:58
Aquí estaré, como un clavo.
00:35:00
Lo siento.
00:35:02
No, tranquila.
00:35:04
Gracias por hacer el trabajo de Mike Hoy y por comprarme esa sopa de pollo.
00:35:16
Y por despejar esa mesa, ha sido alucinante, en serio.
00:35:33
Ha sido un placer.
00:35:38
Tranquilo, te adelanto que no muerdo.
00:35:42
Has creado esta empresa tú sola hace un año y medio y ya tienes 220 empleados.
00:35:46
Recuerda quién lo ha hecho.
00:35:51
¿Quién?
00:35:53
Gracias.
00:35:57
Y no quería decírtelo, pero duerme un poco.
00:35:57
Sí.
00:36:03
Prueba superada.
00:36:15
¿Qué tal tu día?
00:36:20
Más o menos. Pero ¿sabes qué? Maddy me ha dicho que ya no quiere ser mi amiga.
00:36:20
Seguro que no ha querido decir eso. Te echaría mucho de menos.
00:36:26
Estoy empezando a pensar que Maddy es bipolar.
00:36:30
Estamos todo el día igual.
00:36:34
Así es.
00:36:36
¿Qué tal la reunión? Era hoy, ¿no?
00:36:38
Sí, vengo de allí.
00:36:40
Mamá, creo que estoy ganando. ¡Mira!
00:36:42
¡Oh, es una pasada!
00:36:44
Sí, es el concurso de tartas de Play-Doh.
00:36:46
Tenemos hasta mañana, así que, por favor, no opines todavía.
00:36:48
Por no decir que hemos tenido un accidente con la mía,
00:36:53
cuando alguien, no quiero mirar a nadie, le ha puesto el codo encima.
00:36:55
¡Ha sido sin querer!
00:36:59
Bueno, tengo que decir que me encanta la rosa.
00:37:00
Esa es la mía. ¿Estás contenta conmigo?
00:37:03
Estoy contentísima, mucho más que contenta.
00:37:06
Papá me ha ayudado a glasear.
00:37:09
Buen trabajo, chicos.
00:37:11
Bueno, ¿qué tal si te baño, eh?
00:37:13
Oye, estaba esperando tu llamada. ¿Qué?
00:37:14
¿No te ha gustado el tipo?
00:37:17
No me ha encajado para nada.
00:37:18
Pero hay más nombres en la lista, así que...
00:37:21
¿Sí?
00:37:24
¡Te he hecho una carrera!
00:37:25
Ven, hace días que no te veo.
00:37:35
Claro, colega. Ven, tiene un trabajo.
00:37:37
Oh, nunca estás en casa. ¿Qué estás a...?
00:37:39
Déjalo.
00:37:42
Soy Patty.
00:37:43
¿Sí?
00:38:01
Hola, Fiona, soy Ben Whittaker, de About the Heat.
00:38:03
Hola, me alegro de oírte.
00:38:07
Yo también me alegro de oírte.
00:38:10
Me ha encantado conocerte.
00:38:12
Te he llamado antes de lo que creías.
00:38:14
Me alegro.
00:38:16
Jules.
00:38:28
Psst, déjala, adulto.
00:38:30
Vale.
00:38:33
Lo sé.
00:39:08
Lo siento, me he quedado frita.
00:39:09
Ya sé que habíamos planeado tener una conversación de adultos.
00:39:11
¿Vemos algo en Netflix?
00:39:15
Lo siento, me he dado una cabezada.
00:39:19
No pasa nada.
00:39:29
Paige ha aprendido la palabra tocho hoy.
00:39:31
¿En serio?
00:39:34
Me parto con ella.
00:39:35
Me mira y me dice...
00:39:37
Eres un papá muy tocho, papá.
00:39:40
¡Qué horror!
00:39:45
Odio sonar como las otras madres, pero...
00:39:46
Necesito un poco de tiempo para mí.
00:39:49
Ya lo sé.
00:39:53
Buenas noches.
00:40:02
¿Hay alguien en casa?
00:40:04
Se me cierran los ojos, Jules.
00:40:12
Mañana mejor, ¿vale?
00:40:15
¿Puedes apagar tu luz?
00:40:17
¿Sí?
00:40:51
Hola, Ben, soy Becky, la secretaria de Jules.
00:40:52
Hola, ¿qué pasa?
00:40:55
El chofer de Jules está missing. No contesta ninguno de mis mensajes.
00:40:56
Sé que llevaste ayer a Jules y no me ha llegado ninguna queja.
00:40:59
¿Puedes recogerla esta mañana?
00:41:02
Claro.
00:41:03
¿Sabes dónde vive?
00:41:04
Ayer la dejé en su casa.
00:41:05
Entonces, ¿te acuerdas?
00:41:06
Sí.
00:41:08
Y me estás oyendo, ¿no?
00:41:09
Alto y claro, jefa.
00:41:10
Vale, ahí a las ocho menos cuarto. Llama al timbre y aléjate. Sabrá que eres tú.
00:41:11
Llamo y me alejo. Hecho.
00:41:15
Me alejo.
00:41:22
Espera, ya voy.
00:41:25
¿Vienes a por Jules?
00:41:28
Sí, hola. Espero en el coche.
00:41:29
Está el teléfono. ¿Quieres entrar?
00:41:31
Acabo de hacer café. Podría tardar. Soy Matt.
00:41:33
Ben Whitaker.
00:41:39
Encantado. Pasa.
00:41:40
Ten cuidado con las piedras de Lego.
00:41:42
Siéntate, Ben.
00:41:48
Hey, Paige, es Ben. Trabaja con mamá.
00:41:50
Hola.
00:41:52
Hola.
00:41:52
Estoy jugando a memoria de princesas.
00:41:53
Ah, sí. Parece que vas a ganar.
00:41:55
¿Eres el nuevo chofer?
00:41:57
No, en realidad soy su becario.
00:41:59
Me parto y me monto.
00:42:01
¿Sabes que es un becario?
00:42:03
No.
00:42:04
Tranquila, todos se parten y se montan.
00:42:05
Oye, Matt, tú has...
00:42:07
Buenos días.
00:42:09
Buenos días.
00:42:13
¿Todo es para la tintorería?
00:42:14
Estas tres, sí. Estas dos son para la lavandería y a esta le falta... le falta un botón.
00:42:16
Muy bien.
00:42:21
Bueno, se le va a caer.
00:42:22
Vale.
00:42:23
A ver si pueden...
00:42:23
Tranquila. Oye, cariño, antes de irte tenemos que hablar de un par de cosas.
00:42:24
Vale.
00:42:28
Mira quién es.
00:42:30
Bien.
00:42:31
Estaba en tu cesto de la ropa sucia.
00:42:31
Gracias.
00:42:33
Mati, ha llegado un paquete para mí.
00:42:34
En la mesa.
00:42:35
Creo que voy a esperar fuera.
00:42:37
¿Quieres una pasa?
00:42:40
Gracias.
00:42:42
Entonces, esta noche, trabajas.
00:42:44
¿Me escuchas o ya te he perdido?
00:42:47
Ven, ¿me escuchas?
00:42:49
Claro que te escucho. He pedido ropa para ver cómo llega.
00:42:50
No muy bien, por cierto.
00:42:54
Cheque, ¿esta noche?
00:42:56
Sí, vale. Tú trabajas, así que...
00:42:57
Paige y yo nos vamos a cenar con mi madre después del cumple de Ruby en el cole.
00:42:59
¡Ocho!
00:43:03
¿Y el próximo lunes? ¿Sabes ya si podemos cenar con Robbie y Yanni?
00:43:04
Oh, la semana que viene me viene fatal.
00:43:07
Yo... Vale, lo siento. Si te hace ilusión, iré.
00:43:09
¿Qué? ¿Cuándo era?
00:43:13
¡Oh, Dios mío, el lujo!
00:43:14
Vale, lo siento. Estaba concentrada en el papel.
00:43:17
Diles que sí.
00:43:20
Muy bien.
00:43:22
Gracias por el café y gracias por dejarme jugar.
00:43:23
¡Oh, lo siento!
00:43:26
Te espero en el coche.
00:43:27
No, me voy contigo. Vamos, preciosa.
00:43:29
Ven, vamos a llevar a Paige al cole.
00:43:31
¡Vamos!
00:43:32
Estoy listo.
00:43:33
¿Besito, papá?
00:43:34
No.
00:43:35
¡Eh, espera tu perrito!
00:43:37
Matt parece un gran tipo.
00:43:44
Lo siento, no quería molestarte
00:43:46
No pasa nada, es verdad, lo es
00:43:49
¿Quién? ¿El papá?
00:43:51
Así lo llaman los otros niños porque es el único padre entre un montón de madres
00:43:53
He leído sobre los amos de casa, ha sido interesante verlo
00:43:57
Prefieren que les llamen padres que se quedan en casa
00:44:01
Oh, perdón, no lo sabía
00:44:04
Bueno, es admirable, es un verdadero padre del siglo XXI
00:44:06
Lo es
00:44:10
Tenía un gran trabajo en marketing
00:44:11
Pero cuando About the Fit despegó, lo dejó todo para ocuparse de Paige.
00:44:14
Nos salvó la vida.
00:44:18
Eso le sabe.
00:44:41
Hola, Jules.
00:44:42
Hola.
00:44:43
Qué alegría verte.
00:44:44
Te he mandado un e-mail por lo de la comida mexicana del próximo viernes.
00:44:45
¿Podrías traer tú el guacamole?
00:44:49
No tendrás tiempo de hacerlo, pero puedes comprarlo.
00:44:50
No es tan grave como para 18.
00:44:54
No, puedo hacerlo, no os preocupéis.
00:44:57
Genial.
00:44:59
¿Matt puede traerlo?
00:45:00
Claro que sí.
00:45:01
Muy bien, pásatelo bien y diviértete en el cumple, ¿vale?
00:45:03
Mamá, ¿tú sabes hacer guacamole?
00:45:09
Sí, claro, y riquísimo
00:45:12
Por cierto, lo haremos juntas y después haremos una fiesta con baile
00:45:13
Hola, Maddy, ¿qué tal?
00:45:17
Ven aquí
00:45:28
Te quiero, princesa
00:45:28
Y yo a ti
00:45:31
Dios, ser correcto es agotador
00:45:31
Estamos en 2015
00:45:36
¿Todavía están mal vistas las madres trabajadoras?
00:45:39
¿De verdad?
00:45:41
Lo siento, hablaba en plan retórico.
00:45:43
No tienes que contestarme.
00:45:47
No iba a hacerlo.
00:45:49
Quiero pasar por el almacén 480 de Greenpoint.
00:45:50
Claro.
00:46:11
No gira a la derecha por la novena hacia Hamilton, por la autopista.
00:46:13
Yo iría por la cuarta hacia Flatbush.
00:46:19
Es más rápido.
00:46:20
Yo no lo creo.
00:46:22
Mínimo 12 minutos.
00:46:24
¿Lo intento?
00:46:26
Mis disculpas.
00:46:28
Tranquila.
00:46:31
Adelante.
00:47:10
Ven.
00:47:12
¡Guau!
00:47:14
Pasa.
00:47:14
No me esperaba esto.
00:47:15
Sí, me gusta pensar que es un trocito de paraíso.
00:47:17
¿Quieres un masaje de espalda?
00:47:20
Oh, no, gracias. Vengo a decirte que trabajo hasta tarde.
00:47:22
Oh, entonces hoy no hay cena.
00:47:25
Lo siento, tenía muchísimas ganas.
00:47:27
¿Lo dejamos para otra noche?
00:47:30
Claro. Siéntate. Dame la chaqueta.
00:47:32
Solo será un segundo, vamos, relájate.
00:47:36
Muy bien. ¿Y un masaje de pies?
00:47:39
¿En horario de trabajo?
00:47:41
Sí, para eso estoy aquí.
00:47:43
¿Puedo?
00:47:45
Bueno, ya me está gustando.
00:47:46
Solo te he quitado el calcetín.
00:47:54
Nadie me lo había quitado también.
00:47:56
Tú relájate, cierra los ojos, apoya la cabeza.
00:47:58
¿Cuándo cenamos entonces?
00:48:04
¿Mañana?
00:48:05
Mañana no puedo. ¿Qué tal el sábado?
00:48:07
Bien.
00:48:10
Dios mío, esto es espectacular.
00:48:11
¿A qué hora te recojo?
00:48:14
Al mediodía. Me encantan los planes de día.
00:48:15
Comida, perfecto. Más pronto.
00:48:17
Bueno, ¿qué tal te va? ¿Qué tal Jules?
00:48:20
Bueno, trabaja como una posesa.
00:48:22
No para, no duerme. Nunca la veo comer.
00:48:24
Creo que es bueno que yo esté aquí.
00:48:27
Espero poder ayudarla.
00:48:30
Sabía que eras un buen tipo.
00:48:32
Lo sabía.
00:48:33
Intenta relajarte.
00:48:38
¡Oh! ¡Esto es fantástico! ¡Oh! ¡Qué manos tienes!
00:48:39
¡Oh, Dios mío! ¿Entonces?
00:48:53
No sé yo. Este contrato no me convence. Tres meses de fiarza. Te tiene que encantar.
00:49:05
No, es horrible. Pero, ¿puedo entrar ya?
00:49:11
No, yo seguiría buscando.
00:49:15
Vale.
00:49:17
¡Hola, Luis! ¿Qué pasa? Nunca te he visto tan despierto.
00:49:18
Tengo un pedido enorme para entregar en Tribeca.
00:49:21
Y creo que es en el piso de Jay-Z.
00:49:24
No es coña, pone ese carter.
00:49:25
Estoy flipando.
00:49:27
No sé quién es.
00:49:28
¿Es alguien a quien quieres impresionar?
00:49:29
Es un genio, Ben.
00:49:31
¿Y si te abre la puerta a Beyoncé?
00:49:32
Oh, Dios mío.
00:49:35
Ahora ya sé de quién habláis.
00:49:36
Deberías ponerte una camisa como Dios manda.
00:49:37
¿Una camisa?
00:49:40
¿Es gente del hip hop?
00:49:40
Vístete para impresionar.
00:49:42
Ve al perciero.
00:49:43
Encuentra una camisa de hombre que te valga.
00:49:44
Peínate un poco.
00:49:46
La camisa por dentro.
00:49:47
pero ¿por qué ya nadie se mete nada por dentro?
00:49:48
También va por ti.
00:49:50
Vale, vale.
00:49:51
Benjamin, hemos avanzado.
00:49:52
Gran día para el equipo de pecarios.
00:49:56
Ha sido genial, me ha gritado, pero...
00:49:58
A mí también me grita.
00:50:01
¿Verdad? Eso es comunicación.
00:50:02
Sí.
00:50:03
Es un gran paso.
00:50:03
Sí.
00:50:04
¡Uh! ¿Tú también quieres?
00:50:05
Sí.
00:50:07
Bueno, chicos, probablemente voy a conocer a Jay-Z y o a Beyoncé
00:50:08
y llevo una blusa.
00:50:11
Muy bien, tío, te sabes.
00:50:13
No es verdad.
00:50:15
Tremendo.
00:50:16
Odio comer sola.
00:50:30
Ya, ¿y yo?
00:50:53
No hace falta que hagas eso siempre.
00:50:54
Es la costumbre.
00:50:56
Toma esto. Es de los informáticos.
00:50:58
Bien hecho.
00:51:00
¿Quieres un trozo?
00:51:02
Sí, gracias.
00:51:04
Salud.
00:51:08
¿Salud?
00:51:09
He visto que hace un par de horas has quedado con otro posible CEO.
00:51:16
Le he visto llegar. ¿Qué tal ha ido?
00:51:19
Pues iba bien.
00:51:23
Hasta que nos llamó, creo que ha usado el término página de tías
00:51:24
Y después de eso ya no he oído nada más
00:51:29
Parece que vender ropa nos convierte en una página de tías
00:51:32
Venga ya, ¿esto no es una empresa?
00:51:35
Totalmente de acuerdo, es sorprendente
00:51:38
¿En serio? ¿El sexismo en el trabajo?
00:51:40
Bueno
00:51:45
¿En qué trabajabas antes de jubilarte?
00:51:46
Era vicepresidente de Tech One
00:51:50
¿Guías?
00:51:51
Sí. Estaba a cargo de la edición y antes de ventas y publicidad.
00:51:53
Grandes puestos.
00:51:58
¿Aquí no se hacían guías de teléfono?
00:52:02
No, ¿qué?
00:52:09
Sí.
00:52:10
¿Qué?
00:52:11
Espera.
00:52:12
¿Aquí es donde trabajabas?
00:52:13
Durante 40 años.
00:52:15
Sí.
00:52:20
Me senté más de 20 años junto a esa ventana.
00:52:21
Ese era mi despacho.
00:52:24
Estaba un poco más elevado entonces.
00:52:27
Desde ahí veía toda la fábrica.
00:52:30
Nuestras imprentas estaban en ese rincón.
00:52:32
De ahí esa rampa.
00:52:34
Venga ya.
00:52:36
Lo sé todo de este edificio.
00:52:37
O lo sabía.
00:52:39
¿Conoces los psicomoros del otro lado?
00:52:41
Sí.
00:52:43
Los grandes.
00:52:43
Los grandes, me encantan.
00:52:44
Recuerdo el día que nos plantaron.
00:52:45
No es raro estar aquí otra vez.
00:52:50
No, me siento como en casa.
00:52:52
Con reformas, pero en casa.
00:52:55
Estás en Facebook, ¿eh?
00:53:04
Bueno, he conseguido registrarme hace diez minutos.
00:53:06
Más vale tarde que nunca. ¿Te ayudo?
00:53:10
Ya me gustaría, pero tienes cosas que hacer y...
00:53:13
No, así desconecto.
00:53:16
¿Tienes una foto?
00:53:20
No, ¿la necesito?
00:53:21
Si quieres buscar a los pibones del Insti, sí. Di whisky.
00:53:23
Whisky.
00:53:27
Muy buena. Bien, tengo que mandártela.
00:53:30
Ah, ahora hay un montón de cosas de tu perfil que puedes rellenar, ¿o no?
00:53:36
Como inclinaciones religiosas, políticas, gente que te inspire.
00:53:41
Jules Austin.
00:53:47
No te estoy haciendo la pelota, pero llevo muchos años trabajando y nunca he conocido a nadie como tú.
00:53:49
Tú inspiras, Jules.
00:53:55
Solo supe ver que una mujer con una copa de vino y un portátil tenía un gran potencial de compra.
00:53:57
Y si le aseguras que una prenda le quedará bien...
00:54:03
¿Ves? Es justo eso.
00:54:05
Vale.
00:54:06
¿Una cita favorita?
00:54:09
La tengo. Nunca te equivocarás al hacer lo correcto.
00:54:10
¿De quién es? ¿Tuya?
00:54:14
Sí, pero creo que Mark Twain la dijo antes.
00:54:15
Vale, ¿música favorita?
00:54:21
A ver, Sam Cooke, uno de mis favoritos.
00:54:23
Me encantan Miles Davis, Billie Holiday.
00:54:26
Oh, era tan grande, ¿verdad? En fin, podía, no sé...
00:54:28
Transportarte.
00:54:32
Ah, sí.
00:54:32
Muy bien. ¿Libros?
00:54:35
Me gusta Clancy, Ladloon, me encanta Harry Potter.
00:54:38
A Matt también le encanta.
00:54:42
¿A Matt?
00:54:43
Sí, se los leía en cuanto salían.
00:54:44
Bueno, yo también.
00:54:46
Vale, ¿cuál es tu situación sentimental? ¿Estás casado o soltero?
00:54:50
Viudo.
00:54:55
Lo siento.
00:54:57
Mejor ponemos soltero, ¿no?
00:55:03
Sí.
00:55:06
Vale, ¿sabéis qué necesitas ahora?
00:55:06
¿Necesitas algún amigo?
00:55:12
Me haré amigo de los otros becarios
00:55:14
Ya me enseñarán cómo hacerlo
00:55:16
Bueno, puedes ponerme a mí
00:55:17
Muy bien, gracias
00:55:20
Sí, vale
00:55:21
Ya está
00:55:22
Enhorabuena, ya eres parte de la generación Facebook
00:55:26
Bien hecho
00:55:30
¿Has terminado?
00:55:31
Sí, gracias
00:55:35
Vale
00:55:35
Bueno, me queda una hora más de trabajo
00:55:36
¿Te va bien?
00:55:40
Claro.
00:55:41
Me ha encantado, Jules.
00:55:43
Sí.
00:55:46
Ha estado bien tener una conversación adulta con un adulto.
00:55:49
¿Me entiendes? Nada de trabajo.
00:55:52
Nada de...
00:55:56
Te entiendo.
00:55:58
¿Ya hemos llegado?
00:56:28
Sí.
00:56:29
¿He roncado?
00:56:31
No, no. Solo dormías.
00:56:32
Lo siento.
00:56:34
Mis padres investigan el sueño y han estado estudiando el mío desde que nací.
00:56:36
Al parecer, soy una roncadora de libro.
00:56:39
Divertido conocerme, ¿eh?
00:56:42
Sí.
00:56:44
Nunca me duermo en el coche, así que realmente es muy buena señal.
00:56:48
Perdona por el concierto.
00:56:52
Ni me he enterado.
00:56:54
Fingiré que te creo.
00:56:56
Me encanta esta casa.
00:57:01
Me transmite felicidad.
00:57:03
Si apareciera en un cuento infantil, te haría sentir bien al pasar la página y verla.
00:57:04
¿Me entiendes, no?
00:57:10
Sí.
00:57:11
Sayonara.
00:57:19
Sayonara.
00:57:21
No te he oído llegar.
00:57:34
¿Sabes qué?
00:57:37
He pensado...
00:57:39
que necesitamos pasar tiempo juntos.
00:57:41
Sí, para eso también.
00:57:57
Buenos días.
00:58:11
Buenos días, soy Doris.
00:58:26
Me han pedido que la lleve hoy.
00:58:27
¿Está preparada? ¿Se ha abrochado el cinturón?
00:58:30
¿Qué le ha pasado a Ben?
00:58:32
Creo que lo han cambiado de sitio.
00:58:33
¿Sabe cuál es el mejor camino para la oficina?
00:58:38
¡Oh, Dios!
00:58:43
¡Pero bueno!
00:58:45
¡Está loco! ¡La carretera no es suya!
00:58:46
Por donde tiro, estoy un poco perdida.
00:58:50
¡Doris! ¡Doris!
00:58:53
¡Doris!
00:58:54
Me dijiste que lo cambiara de sitio.
00:58:55
Eso fue hace dos días. ¿Cómo no me lo has consultado?
00:58:57
Para empezar, fue ayer.
00:59:00
¿Dónde está? ¿Lo sabes?
00:59:03
Gracias.
00:59:09
Debes de pensar que estoy loca.
00:59:16
No es la palabra que usaría, pero me sorprendió la llamada.
00:59:18
Yo usted pide perdón si me he excedido de alguna forma.
00:59:23
No, no, no, no. No tienes que pedirme perdón. Tú no has hecho nada mal.
00:59:25
Mira, estoy súper agobiada y soy una persona muy reservada.
00:59:29
Y al principio, no sé, creía que no iba a funcionar, pero me equivocaba.
00:59:33
Deja que lleve una.
00:59:37
No, no, no.
00:59:38
No.
00:59:39
No tienes que explicarte.
00:59:39
Sí, primero, porque yo no suelo comportarme así.
00:59:41
La verdad es que cuando estoy contigo me siento tranquila o centrada, no sé, y eso no me viene nada mal.
00:59:47
Obviamente.
00:59:55
Espero que aceptes mis disculpas y vuelvas a trabajar para mí.
00:59:57
Si quieres, y no estoy diciendo esto porque haya metido la pata.
01:00:02
Había pensado que me gustaría tenerte más cerca, al lado de Becky.
01:00:05
Sé que puedes ocuparte de más cosas, si es que quieres.
01:00:10
Yo...
01:00:14
Oh, Dios, no sabes lo mal que me siento por haberme precipitado.
01:00:14
Sin problemas. Vuelvo con mucho gusto.
01:00:17
Excelente.
01:00:20
¿Puedo llevarte a la UFI?
01:00:22
Gracias. ¿Te la llevo?
01:00:24
No.
01:00:25
Conduce esto
01:00:25
Técnicamente no tengo carnet
01:00:30
Claro
01:00:31
Es una locura, Ben
01:00:32
Aquí no caben dos mesas
01:00:39
Tranquila, no te molestaré
01:00:40
Pero es imposible porque si ahora no tengo sitio
01:00:42
Hola
01:00:44
Es genial, ¿no?
01:00:44
Me gusta este cambio
01:00:46
Becky, quiero que dejes que Ben te eche una mano
01:00:47
Y ponle en copia en todos los e-mails
01:00:50
¿Tenemos las cifras de ayer?
01:00:52
Sí, sí, estaban por aquí
01:00:54
Aquí tienes
01:00:56
Gracias
01:01:00
Y necesito los datos de los patrones de compra y que Ben les eche un vistazo.
01:01:01
De hecho, que los mire él primero.
01:01:05
De acuerdo.
01:01:07
No te preocupes, una ayuda siempre viene bien.
01:01:08
Avísame cuando llegue Cameron.
01:01:10
Betty.
01:01:31
Llevo aquí nueve meses, Ben, y nunca me ha pedido que mire nada.
01:01:32
Jamás, ¿vale?
01:01:36
Es frustrante, te entiendo.
01:01:38
Frustrante es poco.
01:01:40
Me licencié en Ben, en empresariales, pero parece que nunca hago nada bien aquí.
01:01:41
Y tú tienes 50 años más que yo y estás sordo.
01:01:46
Yo creo que haces muchas cosas bien.
01:01:50
Exacto. Muchísimas.
01:01:53
Lo sé, sí, yo lo sé.
01:01:57
Pero ella no. Yo...
01:01:59
Me mato por ella 14 horas al día y ni se da cuenta.
01:02:02
¡Oh, Dios mío!
01:02:07
Odio a las que lloran en el trabajo.
01:02:09
¿Qué te parece si como experimento me dejas que te ayude?
01:02:12
No vas a estar tan estresada en cuanto te libere de preocupaciones.
01:02:16
Y podrías plantearte salir de aquí a unas horas normales, ver a tus amigos, divertirte.
01:02:19
Yo te ofrezco mi ayuda en ese área.
01:02:25
Lo haría encantado.
01:02:28
Es que no quiero que piense que no puedo hacer mi trabajo y que necesito que un becario me ayude.
01:02:32
Vale, sé que no te va a gustar oír esto, pero dicen que las mujeres que duermen menos de siete horas
01:02:37
ganan un 38% más de peso que las que duermen más de 7.
01:02:43
¿Qué?
01:02:48
Me voy de aquí a las 11, vuelvo a las 7, duermo 5 horas y encima voy a engordar.
01:02:49
Vamos a solucionar esto. Hagámoslo juntos, desde cero.
01:02:54
A ver qué tal.
01:02:58
De acuerdo, perfecto, St. Louis.
01:02:59
Una chaqueta de ángel en Washington.
01:03:01
Dios mío, no me puedo creer cómo se está vendiendo ese jersey.
01:03:02
Qué bien.
01:03:05
Fabuloso, Miami, gracias.
01:03:06
Sí, qué bien.
01:03:07
Oh, mira, Chicago, tienen el carrito las mismas botas que Houston.
01:03:07
A ver si tramita el pelín.
01:03:10
Vale.
01:03:11
Oh, parece que no.
01:03:13
Tampoco las compra.
01:03:14
Vale, hay que comprobar los gastos de envío de las botas.
01:03:16
¡Toc, toc!
01:03:19
Hola.
01:03:20
Hola. Según los datos de los patrones de compra, ¿vuelvo luego?
01:03:21
No, no, pasa. ¡Qué rápido!
01:03:25
Bueno, me ha ayudado Becky.
01:03:27
Los sitios en los que os gastáis más en publicidad son aquellos en los que los clientes gastan menos.
01:03:29
Y los canales en los que menos invertís parece que son precisamente los que tienen el mayor potencial de ingresos.
01:03:35
Es lo que he averiguado por ahora.
01:03:43
Oh, Ben, ¿puedes ocuparte de eso?
01:03:46
No sé, pensar en algo.
01:03:49
Bueno, si tienes tiempo.
01:03:50
Encantado.
01:03:52
Ha estado 40 años en activo.
01:03:54
Sí, lo entiendo.
01:03:56
Y Jules, Becky me ha ayudado muchísimo.
01:03:57
¿Sabes que se licenció en Penn?
01:03:59
Lo sé.
01:04:02
Se me había olvidado, pero lo sé.
01:04:03
Iré a decirle algo.
01:04:10
Sería todo un detalle.
01:04:12
Hola, ¿qué tal en primera clase?
01:04:14
Liado. Veo que ya tienes casa.
01:04:16
No, he agotado mi tiempo. Me voy con mi primo.
01:04:19
Genial.
01:04:22
A Filadelfia.
01:04:23
Davies.
01:04:25
¿Qué? Llegaría ya a las once, saldría a las cinco. Está bien, seré capaz.
01:04:25
Me siento como si fuera el tío de todo el mundo.
01:04:30
Sí, ¿y eso?
01:04:33
Porque te voy a rescatar y voy a dejarte vivir en mi casa, obviamente.
01:04:34
Ven, gracias. Gracias, gracias, gracias.
01:04:38
Tranquilo, hombre.
01:04:42
La cama con almohadones y todo.
01:04:43
He estado casado muchos años.
01:04:48
Oh, ¿este es tu vestidor?
01:04:53
Qué nivel, ¿no?
01:04:56
¿Qué hay en estos cajones?
01:04:58
Calzoncillos, camisetas, pañuelos de vestir, de mano...
01:05:00
¿Qué es eso de los pañuelos de mano? A ver, nunca lo he entendido.
01:05:04
Son esenciales. Tiene delito que tu generación lo ignore.
01:05:07
La mejor razón para llevar un pañuelo es prestarlo.
01:05:11
Pregúntale a Jason.
01:05:14
Las mujeres lloran, Davis. Los llevamos para ellas.
01:05:15
Es uno de los últimos vestigios de la caballerosidad.
01:05:18
Ah, entonces es distinto que...
01:05:21
Sé que quieres hablar, pero tengo que dormir. Estoy muerto.
01:05:23
Buenas noches.
01:05:26
Y gracias de nuevo.
01:05:29
¿Me despiertas por la mañana o es mucho pedir?
01:05:32
Mis padres siempre...
01:05:35
Es mucho.
01:05:36
Lo pillo.
01:05:37
Pondré la alarma del móvil. Espero oírla. Duermo como un tronco.
01:05:38
Oh, Dios mío. Te despertaré.
01:05:42
Gracias.
01:05:44
¡Te quiero! ¡En serio!
01:05:46
Y yo a ti. Acuéstate ya.
01:05:48
Aquí tenéis más arándanos.
01:05:51
Ben, ¿me echas más sirope, por favor?
01:05:53
¿Cómo no?
01:05:55
Ya está.
01:05:58
Perfecto. Buen trabajo.
01:05:59
Gracias.
01:06:00
Escuchad, hay un CEO, que es la bomba Townsend,
01:06:02
que decían que jamás se interesaría porque no éramos lo bastante grandes para él.
01:06:06
¿Sí?
01:06:09
Somos tus coesposas.
01:06:12
Pues acabamos de enterarnos de que está más que interesado
01:06:13
Genial
01:06:18
Sí, puede ser
01:06:19
Todo el mundo está flipando, pero yo sigo un poco reticente
01:06:22
En fin, lo único es que tengo que ir a San Francisco a conocerle, él no puede venir
01:06:26
¿Y cuándo te vas?
01:06:30
El único día que él puede es el jueves
01:06:32
¿Quieres venir?
01:06:33
Podríamos quedarnos el fin de...
01:06:35
Me encantaría, pero...
01:06:37
El jueves no puedo
01:06:40
Paige es la encargada de la merienda y tengo que estar en la clase.
01:06:43
Es súper importante.
01:06:46
Ya.
01:06:47
Sí, es súper importante.
01:06:48
Sí, lo siento, se me ha pasado.
01:06:50
Quizá Ben pueda acompañarte.
01:06:53
Sí, qué buena idea.
01:06:55
Chicos, Ben tiene su vida.
01:06:57
Bueno, no todos los días me llevará a San Francisco.
01:07:00
Si quieres que te haga compañía, me encantaría.
01:07:02
¿En serio?
01:07:05
Desde luego.
01:07:06
¿Sabes qué?
01:07:08
¿Qué?
01:07:09
Hoy mi padre va a ser Ariel. ¡Le toca a él!
01:07:09
¡Qué bien, ¿no?
01:07:13
¡Súper bien!
01:07:14
¿Y pensáis que encontrar un CEO es complicado?
01:07:15
Aquí, la gran negociación es conseguir ser Ariel en La Sirenita.
01:07:18
Y por si no lo sabéis, jamás me ha tocado.
01:07:22
Así que esto es muy fuerte. Estoy nervioso.
01:07:25
Me peino con un tenedor, tengo miles de regalitos...
01:07:28
¡Papá!
01:07:32
Soy Jules.
01:07:34
¿Cuánto tardaría en arreglarlo?
01:07:34
Si no se puede agrandar la imagen, nadie va a comprar nada
01:07:37
Sí, las dos primeras horas hemos caído un 23%
01:07:40
Vale, estoy ahí en unos...
01:07:43
Dos minutos
01:07:45
Dos minutos
01:07:46
Te esperamos
01:07:47
Ben, ¿tienes información de The Shopping con amigas?
01:07:47
Sí
01:07:51
Gracias
01:07:51
Sí, soy Jules
01:07:52
¿Qué pasa?
01:07:54
Mamá, hola, acaban de decirme que el link al Zoom
01:07:55
El botón al que das para agrandar una foto no funciona
01:07:58
No parece tan dramático
01:08:01
Pues sí que lo es
01:08:03
Ah, es lo que la gente usa para ver más de cerca.
01:08:04
Todo el mundo usa el Zoom.
01:08:08
Como no entro en tu página mucho.
01:08:10
Escribiendo y recibiendo una llamada.
01:08:18
Sí, perdona.
01:08:20
Oh, es el almacén, mamá. Lo siento, te llamo luego.
01:08:21
No hace falta.
01:08:23
Vale, te quiero.
01:08:24
Ya.
01:08:25
¿Quién dice ya un te quiero?
01:08:26
Hola, Alonso.
01:08:29
Hola, Jules.
01:08:35
Hola.
01:08:36
Malas noticias.
01:08:36
¿Qué? Vale, dispara.
01:08:37
En una inspección rutinaria de sanidad han encontrado una chinche.
01:08:39
No.
01:08:43
Desgraciadamente, sí.
01:08:44
Enviamos 4.800 paquetes ayer.
01:08:45
Tenemos que recuperarlos, cerrar el almacén, fumigar y luego podemos volver a realizar envíos.
01:08:48
¡Qué desastre!
01:08:53
Vale, ya estamos.
01:08:54
Bueno, voy a acabar el mail.
01:08:55
Hola a todos, gracias por venir.
01:09:28
Sé que el Zoom no funciona y no quiero que dejéis de trabajar en eso, pero necesito un favor.
01:09:30
He enviado un email a alguien a quien no debía.
01:09:34
Ahora está en el trabajo y sé que no va a mirar el correo hasta que llegue a casa a las cinco y media.
01:09:37
Así que tengo hasta entonces para eliminarlo
01:09:41
Porque si esa persona ve a Seimen, no lo quiero ni pensar
01:09:43
Y encima tiene un problemilla de corazón
01:09:46
Creo que no le vendría nada bien
01:09:48
Así que dependo de vuestra generosidad e inteligencia para ver cómo puedo salir de esta
01:09:50
Jules, es prácticamente imposible hackear un servidor
01:09:56
¿Y no sabes la contraseña?
01:09:59
Ni idea
01:10:01
Jules, creo que solo hay una solución
01:10:02
Dímela, me va a dar algo
01:10:05
Los chicos y yo nos vamos, entramos en casa de tu madre y le robamos el ordenador
01:10:06
¿Entrar a robarle el ordenador? ¿Estás de broma?
01:10:10
Es una idea buenísima
01:10:15
Su destino se encuentra a 300 metros
01:10:17
Si la pobre del navegador supiera que está siendo cómplice de un delito
01:10:22
Está mal del corazón, es una buena obra
01:10:27
Nunca pensé que serías una mala influencia
01:10:29
Relajaos chicos, está tirado
01:10:31
La llave está bajo un macetero
01:10:33
Entramos, lo eliminamos y nos largamos
01:10:35
No tiene alarma, ¿no?
01:10:37
No, no tiene
01:10:39
¿Y si tiene contraseña en el correo?
01:10:40
Nos llevamos el portátil y Jules le comprará otro. Todos contentos.
01:10:42
Su destino se encuentra a 100 metros.
01:10:46
Este es como Ocean's Eleven. Ben es el viejo de las gafotas.
01:10:50
Se llama Elliot Gould.
01:10:53
Sí, y tú eres Clooney.
01:10:55
Gracias.
01:10:56
Y yo soy Matt Damon porque soy el raro.
01:10:57
Sí, claro. ¿Y yo?
01:10:59
Tú eres el hermano de Ben Affleck.
01:11:00
¿Y por qué no soy Brad Pitt?
01:11:02
¿Tengo que contestarte a eso?
01:11:04
Muy bien, Clooney.
01:11:16
¿Qué es?
01:11:17
Ponte al volante. Aparca afuera, deja el motor en marcha y estate alerta.
01:11:17
Damon y hermano de Affleck, venid conmigo.
01:11:22
¡Vamos allá!
01:11:25
Recordad, la llave está abajo del macetero.
01:11:28
Plamba de lujo. Empezamos bien, Dios mío.
01:11:49
Luis, llama a Becky.
01:11:51
Si no metemos el código, saltará en 60 segundos.
01:11:53
Becky, pásame con Jules.
01:11:55
Me ha puesto en espera. ¿Qué le pasa a esta chica?
01:11:57
Esto no me gusta.
01:11:59
¿Qué vamos a hacer? Ven.
01:12:00
¿Qué vamos a...?
01:12:01
Deja de comer.
01:12:02
¡Ida por el ordenador, rápido!
01:12:02
¡Venga, venga, venga!
01:12:04
¡No, no, no!
01:12:05
¡Separaos, separaos!
01:12:06
Ben, Ben, ¿estás ahí?
01:12:07
Becky, no me jodas, es una emergencia.
01:12:08
Está reunida.
01:12:10
¡Interrúmpela!
01:12:11
Ben, ¿qué pasa?
01:12:12
Jules, tu madre tiene una alarma.
01:12:13
No, imposible.
01:12:15
Sí, la tiene. Estoy en su cocina.
01:12:16
Va a saltar. ¿Cuál es el código?
01:12:18
No tengo ni idea.
01:12:19
Ben, escúchame.
01:12:20
Conozco a mi madre.
01:12:21
Es una alarma falsa que habrá comprado en la teletienda.
01:12:22
No es de verdad, no está conectada.
01:12:25
Será solo para asustar.
01:12:26
Dice que es falsa, que es solo para asustar.
01:12:27
Oh, pues funciona.
01:12:29
Escucha, mis padres jamás se comprarían una alarma.
01:12:31
Son súper tacaños.
01:12:34
Bueno, aún no ha saltado ninguna alarma, pero sigue pitando.
01:12:35
¿Por qué es falsa?
01:12:38
Hazme caso, ¿habéis encontrado el portátil?
01:12:39
Aquí no está.
01:12:41
Luis aquí, David allí.
01:12:47
¿Qué?
01:12:53
Hay dos. ¿Cuál es, el blanco o el plateado?
01:12:54
¿Blanco o plateado?
01:12:56
¿El blanco o el plateado?
01:12:57
Blanco o plateado.
01:12:58
¿El de tu madre?
01:12:59
Sí.
01:12:59
Es blanco, se lo arreglé una vez, estoy segura.
01:13:00
El blanco.
01:13:02
Blanco.
01:13:03
¡Oh, Dios mío!
01:13:04
Sabía que la alarma no podía ser falsa.
01:13:10
¡Nos van a detener! ¡Lo sabía!
01:13:12
¡Ya está! ¡Se acabó!
01:13:14
¡Nuestras huellas están por todas partes!
01:13:15
Ben, ¿ves el e-mail?
01:13:17
Aún no.
01:13:19
Date prisa, tío.
01:13:20
Déjame.
01:13:21
¡Lo tengo!
01:13:23
¿Por qué mi madre es tan zorra?
01:13:24
Asunto es una terrorista.
01:13:27
¡Ese! ¡Elimínalo!
01:13:28
¡Fuera!
01:13:30
¡Dide a la papelera!
01:13:31
Ya está.
01:13:34
Davis, ¿dónde estaba?
01:13:37
Bajo la cámara a la derecha.
01:13:38
¿Qué derecha?
01:13:40
Mirándola de frente, Dios mío, mi vida está acabada.
01:13:40
Voy a ir al truco y no he cometido ni un delito.
01:13:43
Tepis, contrólate. No oyes lo lejos que están.
01:13:46
Tenemos al menos 30 segundos más.
01:13:48
¿Qué les voy a decir a mis padres?
01:13:50
¡Oh, Dios mío, vuelvo a cetear!
01:13:52
20 segundos.
01:13:53
¡Corred, corred!
01:13:55
¡Jason!
01:14:18
¡Abre la puerta!
01:14:20
¡Jason!
01:14:24
¡Abre la puerta!
01:14:25
¡Abre la puta puerta!
01:14:28
Salud.
01:14:41
Eres un cabrón muy loco, lo sabes, ¿no?
01:14:45
No lo sabía, ¿no?
01:14:48
Casi me da un infarto, pero ha merecido la pena.
01:14:49
Ha estado bien.
01:14:52
Mirad, no puedo agradeceros lo suficiente lo que habéis hecho por mí.
01:14:54
Ha sido un gesto tan generoso, valiente, leal.
01:14:58
Siempre estaré en deuda con vosotros.
01:15:02
Muchas gracias.
01:15:04
Ha sido un trabajo en equipo, pero ya está.
01:15:05
Todo resuelto.
01:15:09
Muy bien.
01:15:11
Voy a tomarme otro.
01:15:12
¿Alguien se apunta?
01:15:13
Me encantaría.
01:15:14
Sí, sí.
01:15:14
Pero ¿me lo pone por la mitad esta vez?
01:15:15
Yo me tomo su mitad.
01:15:18
Tomaremos todos dobles.
01:15:19
No pasa nada.
01:15:22
Puedo ver, tengo aguante.
01:15:23
¿Cómo os llamabais?
01:15:25
No quiero que se me olvide.
01:15:26
Yo soy Jason. Llevo trabajando para ti un año.
01:15:27
He llevado paquetes a casa, he coincidido con Matt un montón, le he atado los cordones a tu hija.
01:15:31
Sí, sé quién eres, pero soy un desastre con los nombres, así que...
01:15:36
Tranquila, soy Jason.
01:15:39
Tú eres nuevo, ¿no?
01:15:40
Sí, soy Davis. Entré el mismo día que Ben. Somos súper colegas y soy su protegido.
01:15:41
Me ha regalado esta corbata, por ejemplo. Era suya. Es vintage.
01:15:46
¿Vintage?
01:15:50
Me gustan los hombres con corbata.
01:15:51
Guay.
01:15:53
Y tú eres Luis.
01:15:53
Sí.
01:15:55
Sí, te oía de fondo. Funcionas muy bien bajo presión.
01:15:55
Era mi primer golpe. He intentado estar relajado. Gracias por apreciarlo.
01:15:58
Salud.
01:16:02
Chicos, ¿qué puedo decir?
01:16:04
Lo siento. No quería llamaros chicos.
01:16:07
Ya nadie llama hombres a los hombres, ¿verdad?
01:16:10
Las mujeres pasan de chicas a mujeres, los hombres de hombres a chicos.
01:16:13
Es su problema. En líneas generales, ¿me entendéis?
01:16:16
Sí.
01:16:19
Voy a tomarme otro.
01:16:20
¿Otro? ¿Estás segura?
01:16:22
Sí. Vale, esta es mi teoría.
01:16:24
Hemos crecido con el Día de las Hijas en la oficina.
01:16:27
A todas nos han inculcado que podemos ser y hacer lo que queramos.
01:16:29
Y creo que a vosotros no es que se os olvidara, pero se os dejó un poco de lado.
01:16:34
Somos la generación de las mujeres al poder.
01:16:38
Hemos tenido a obra.
01:16:41
Y a veces me pregunto dónde encajan los hombres.
01:16:43
¿Siguen buscando su sitio? ¿Siguen vistiéndose como niños? ¿Siguen jugando a la consola?
01:16:47
Hay videojuegos tan buenos.
01:16:51
Sí, son la calle.
01:16:52
Nos encanta.
01:16:53
Vaya.
01:16:55
¿Cómo es posible que en una generación los hombres hayan pasado de ser como Jack Nicholson y Harrison Ford a...
01:16:56
Mirad a Ben, por ejemplo.
01:17:06
Una raza en extinción.
01:17:09
Miradle y aprended, porque para mí esto es lo que nos gusta.
01:17:11
Gracias, compañera.
01:17:14
No vas a beber más, ¿no?
01:17:15
¿Qué me has llamado, compañera?
01:17:17
Eso me encanta.
01:17:19
Desde luego, claro.
01:17:20
Vale. Estoy oficialmente algo mareada. Siento el discurso. Yo ya me voy a ir.
01:17:21
Pero estaré en deuda con vosotros toda la vida, caballeros.
01:17:29
Otra palabra que ya nunca se usa. Rescatémosla, ¿de acuerdo?
01:17:33
Sí, vale.
01:17:37
Ve. Me voy a coger un Uber.
01:17:38
Gracias, bebé.
01:17:41
Cuidado.
01:17:42
Ya está.
01:17:43
Lo siento.
01:17:44
No te preocupes.
01:17:46
Ya estoy bien.
01:17:48
Tranquila, tranquila, tranquila.
01:17:50
No me pasaba desde la universidad.
01:17:56
Gracias.
01:18:03
Qué horror. Siento que hayas tenido que ver esto.
01:18:05
Qué vergüenza.
01:18:10
No pasa nada. ¿Estás mejor?
01:18:11
Sí.
01:18:14
Me olvidé que hay que comer antes de beber.
01:18:16
Ya estoy mejor. Gracias.
01:18:21
Enseguida me voy.
01:18:34
No sé qué más hacer para que este sea el peor día de tu vida.
01:18:36
No, para nada. Has tenido un día estresante.
01:18:40
¿Cómo te las apañas para decir siempre lo que hay que decir?
01:18:47
Hacer lo que hay que hacer y ser como hay que ser.
01:18:51
Es increíble.
01:18:55
Descansa un poco.
01:18:57
Lo haré. Gracias por todo.
01:18:58
Oh, y...
01:19:06
Sayonara.
01:19:09
Esa es
01:19:10
Es un detalle por tu parte
01:19:13
La mayoría de las mujeres no habría venido
01:19:29
No te preocupes, lo entiendo
01:19:31
No, no os lo esperábamos
01:19:33
Ya
01:19:35
Señor, gracias
01:19:35
¿Pasado?
01:19:36
No, tú primero
01:19:49
Bien
01:19:50
Benji, has traído a un ligue a un entierro, qué fuerte
01:19:50
Habíamos quedado, ¿quién se iba a imaginar esto?
01:19:56
¿Cómo estás? Soy Miles
01:19:59
Hola, Fiona
01:20:01
Encantado
01:20:01
Y le acompaño en el sentimiento.
01:20:02
Oh, gracias, querida.
01:20:04
Tremendo.
01:20:07
Nunca había estado en una shiba.
01:20:43
Me ha encantado ver a la gente reírse.
01:20:45
Creo que nunca he comido tanto y encima salgo con una caja de galletas.
01:20:48
Les has caído genial.
01:20:51
Con el masaje de espalda te has ganado a la viuda.
01:20:53
La pobre lo necesitaba.
01:20:56
Va a resultar una buena idea.
01:20:58
Llevará una primera cita a un entierro, ¿sí?
01:20:59
Así se rompe el hielo, ¿no crees?
01:21:02
Y sé que vas en broma, pero sinceramente, ¿quién necesita la atención de una comida y el por qué no te has casado?
01:21:04
A nuestra edad ni nos da tiempo de ponernos al día
01:21:11
Yo solo necesito diez segundos
01:21:14
¿Lista?
01:21:18
Sí
01:21:20
Viudo, un hijo, dos nietos, me he pasado la vida fabricando guías de teléfono que ahora no sirven para nada
01:21:20
Actualmente soy un becario
01:21:27
Me lo paso de miedo.
01:21:31
Y lo mejor es que estoy loco por una chica del trabajo.
01:21:32
Siento lo de tu mujer.
01:21:36
Muy bien.
01:21:39
Divorciada.
01:21:41
Tres preciosas hijas.
01:21:42
Un nieto que viene en camino.
01:21:44
Estuve enferma hace unos años, ahora ya no.
01:21:46
Soy la masajista de una empresa de comercio electrónico.
01:21:49
Me encanta mi trabajo.
01:21:52
Y he conocido a alguien con quien me apetece estar.
01:21:53
Qué suerte tengo.
01:21:58
Buenos días.
01:22:00
Hola, no tienes buen aspecto.
01:22:17
Sí, ya lo sé.
01:22:19
Y créeme, por dentro estoy peor.
01:22:20
Oh, ¿viste a los yankees anoche?
01:22:24
Estuvieron bárbaros.
01:22:25
Ya te digo.
01:22:26
Tienes que comer algo.
01:22:28
Cariño, cariño, ¿puedes comer algo antes de irte al boda?
01:22:30
Por favor, solo un poco.
01:22:33
¿Por qué lloras, preciosa?
01:22:35
Le he dicho que la canguro tendrá que llevarla al cumple de Maddy porque Mad se encuentra mal.
01:22:37
Pero yo no quiero ir con la canguro.
01:22:41
¡Ben! ¿Por qué no me llevas? ¡Por favor!
01:22:45
Cariño, lo siento mucho, pero Ben tiene que trabajar hoy.
01:22:51
Jules, será una hora. Deja que la lleve.
01:22:58
No me puedo creer que sigas con lo mismo.
01:23:02
Muy bien, por favor, confía un poco.
01:23:07
Pero el parque donde se cumple...
01:23:09
Oh, lo siento, Ben. En efecto, es aquí.
01:23:11
Pequeño Kron.
01:23:17
¡Vaya menuda fiesta!
01:23:19
¡Sí, yupi!
01:23:21
¿Y cuál es Maddie?
01:23:23
La que va de rosa.
01:23:25
Ya, la que va de rosa.
01:23:27
Puedes sentarte con las otras madres.
01:23:31
Vale. ¿Quieres darle el regalo a Maddie?
01:23:34
Sí.
01:23:36
Vale.
01:23:36
Pásatelo bien.
01:23:38
Con las otras madres.
01:23:40
Hola, soy Ben.
01:23:48
Hola, Anjay.
01:23:49
Y Emily.
01:23:50
Hola, Emily. He hecho una mano a Matt y a Jules.
01:23:51
Ah, ¿es el padre de Matt?
01:23:54
No, no. Trabajo para Jules.
01:23:55
Ah.
01:23:57
¿Algún problema?
01:23:59
He oído que es... dificilita.
01:24:00
¿Difícil, Jules? Claro. Es tremenda.
01:24:04
Supongo que por eso es quien es en Internet.
01:24:06
Estaréis orgullosas, ¿no?
01:24:09
Una de las mamás en lo más alto del comercio electrónico.
01:24:11
Así que bravo. Bien por ella, ¿no?
01:24:15
Sí, sí. No, pues claro.
01:24:17
¿Qué tal, hija?
01:24:21
No me encuentro bien.
01:24:22
¿No? ¿Quieres sentarte conmigo?
01:24:24
Bueno, si está maldita, lo mejor es que se vaya.
01:24:26
¡Qué alegría, Paige! ¿Nos damos el piro?
01:24:31
¿Eso significa irse?
01:24:33
Pues sí.
01:24:35
¡Azul!
01:24:42
¿Es el coche de ahí?
01:24:44
No.
01:24:46
¿Es la cadena de ese perro?
01:24:47
No.
01:24:50
¿El cielo?
01:24:52
Sí, lo has acertado. Te toca, ven.
01:24:53
Vale, una muy buena. Veo, veo, una cosita de color... verde.
01:24:56
¿Es ese árbol?
01:25:03
No.
01:25:04
¿Es esa puerta? Es como verde.
01:25:06
Eso no, Ben. ¿Es esa puerta?
01:25:26
Sí, cielo. Muy bien.
01:25:32
Pasa a la cocina. ¿Puedo ofrecerte algo? ¿Una taza de café o algo de comer?
01:26:23
No, gracias.
01:27:12
Muy bien. ¿Cómo se ha portado? ¿Algún problema?
01:27:14
Es un ángel. Nos encontraba bien y nos hemos vuelto pronto, pero como se ha quedado dormida, no quería despertarla.
01:27:17
Qué detalle. Gracias.
01:27:24
Perdona.
01:27:27
Te veo mucho más animado.
01:27:32
Ah, sí, sí. Supongo que necesitaba descansar. A lo mejor no estaba tan malo, no sé.
01:27:35
Oye, Ben, quería preguntarte algo.
01:27:42
¿Qué piensas de todo lo del CEO? Tú lo ves desde dentro.
01:27:46
Sé que Jules quiere hacer lo mejor para todos. Para los inversores, la empresa, para ti.
01:27:51
Lleva mucha carga encima. La presión es increíble.
01:27:59
¿Hago mal en querer que ocurra?
01:28:06
A ver, yo quiero lo que ella quiera, pero ya sabes cómo estamos.
01:28:10
Nunca la vemos y a lo mejor es una solución.
01:28:16
Un CEO va a solucionar esto, ¿verdad?
01:28:18
Decida lo que decida, yo solo quiero que sea lo mejor para ella, que sea feliz.
01:28:25
Por supuesto.
01:28:30
Se lo merece.
01:28:34
Sí, se lo merece.
01:28:39
Benjamin, ¿qué te parece?
01:28:57
Lo he pillado en eBay, tenías razón, un clásico.
01:28:59
Es chulísimo.
01:29:01
¿Cómo te ha ido?
01:29:30
Tenéis un cielo de hija, es adorable.
01:29:32
Muchas gracias por el favor.
01:29:35
Señor, ¿tienes ganas de venirte a San Francisco mañana?
01:29:36
¿Estás bien?
01:29:41
Sí.
01:29:42
Espero que no tengas lo mismo que Matt.
01:29:45
No.
01:29:47
¿Seguro?
01:29:48
Segurísimo.
01:29:49
¿Y eso?
01:29:52
Para la atención, la tomo todos los días.
01:29:53
¿Seguro que estás bien?
01:29:57
Sí.
01:29:58
Estás distinto, estás muy rojo.
01:29:59
¿Por qué no vas a ver a Fiona, la masajista, y te relajas un poco?
01:30:01
¿Qué pasa?
01:30:04
Oh, Ben, ¿estás bien?
01:30:05
No te veo muy católico.
01:30:08
Becky, ¿tú le ves bien?
01:30:10
De acuerdo, gracias.
01:30:13
Podéis iros.
01:30:15
Tengo mucho trabajo.
01:30:16
Estoy bien.
01:30:18
¿No tiene otro color?
01:30:20
Dios, estáis fatal.
01:30:21
Estoy perfectamente.
01:30:22
Vamos a trabajar.
01:30:24
Vale.
01:30:25
Ven.
01:30:26
Si te estoy dando demasiado trabajo o te estoy agobiando, por favor, no vengas conmigo a San Francisco.
01:30:28
No, Jules, la gente a mi edad a veces se cansa.
01:30:33
Eso es todo.
01:30:35
¿Estás cansado?
01:30:37
¿Por eso no me has mirado la cara desde que has llegado?
01:30:38
Te estoy mirando.
01:30:41
Jules, Cameron al teléfono.
01:30:46
Vale.
01:30:49
Si no te encuentras mejor esta noche o...
01:30:50
Solo digo que puedo ir sola, ¿vale?
01:30:54
Soy mayorcita, no pasa nada.
01:30:56
Venga, en serio. Ven, ¿qué pasa?
01:31:08
A ver, soy un hombre sensible.
01:31:12
La gente no se lo imagina, no lo parezco, pero lo soy.
01:31:14
Debajo de esta pinta de hombre que tanto admiras, solo hay un algodón de azúcar.
01:31:17
Ya lo sé.
01:31:22
Ya está.
01:31:24
¿Ya está?
01:31:27
¿Y por eso llevas 24 horas tan raro? ¿Porque eres un algodón de azúcar?
01:31:29
Jules.
01:31:34
Ven.
01:31:37
Jules, ¿pero qué hacemos? Tenemos el día libre. Viajamos en primera. Divirtámonos.
01:31:41
Me parece estupendo.
01:31:46
¿Estás bien?
01:32:26
Sí. Solo que mañana voy a conocer al hombre que puede ser mi jefe, más o menos.
01:32:28
Mucha gente tiene jefe, ¿no? La mayoría de la gente tiene.
01:32:33
Jules, es sencillo. Si crees que Townsend va a ser bueno para ti y para la empresa, adelante. Y si no...
01:32:36
Exacto. Que haya venido hasta aquí...
01:32:42
No significa nada.
01:32:45
Estoy de acuerdo.
01:32:46
¿Crees que me puedo tomar un Sonnax después de las dos copas de vino que me he tomado?
01:32:50
Yo esperaría un par de olitas.
01:32:54
Richard, estamos a salvo
01:32:56
¿Jones? ¿Lo oyes?
01:33:04
Ajá, estoy despierta
01:33:19
¿Estás bien?
01:33:20
Esto de la alarma es un mal augurio para lo de mañana
01:33:39
Es una señal, Ben
01:33:41
Seguro que no
01:33:42
¿Todavía no te has tomado el Xanax?
01:33:44
¿Me dijiste que esperara?
01:33:46
¿Viajas con tu propia bata?
01:33:48
Sí
01:33:50
Señoras y señores, ha saltado la alarma de incendios en una habitación
01:33:50
Pero el problema ya se ha resuelto
01:33:55
Les pedimos disculpas
01:33:57
Ah, sí. Unas 100 personas, dos ascensores. Es una señal sí o sí.
01:33:58
Gracias por acompañarme.
01:34:05
¿Quieres ver mi habitación?
01:34:11
Muy bonita.
01:34:13
Me refiero a que si quieres pasar, tengo una tetera.
01:34:15
Podemos tomarnos un té o...
01:34:19
Túmbate.
01:34:30
¿Estás cansado? Me sentaré en el sillón.
01:34:32
Aquí tienes.
01:34:45
¿No te ibas a sentar en el sillón?
01:34:51
Por fa, déjame. Yo también necesito tumbarme.
01:34:52
No tenemos que hablar de trabajo ni nada.
01:34:58
Muy bien. ¿Y de qué hablamos?
01:35:00
Del matrimonio.
01:35:03
Háblame de tu mujer.
01:35:09
Era fantástica, ¿no?
01:35:11
Lo era.
01:35:13
Se llamaba Molly.
01:35:15
Era directora de un colegio.
01:35:18
La adoraban.
01:35:20
Qué bonito.
01:35:22
¿Un matrimonio largo?
01:35:23
No lo suficiente.
01:35:25
42 años.
01:35:27
Guau.
01:35:29
¿Y qué tal?
01:35:30
¿Sabes eso que dicen de querer envejecer juntos?
01:35:32
Pues eso hicimos.
01:35:35
Nos conocimos con 20 años. Bueno, ella tenía 19.
01:35:37
Y lo más increíble es que ella jamás cambió.
01:35:41
Eso es muy difícil de conseguir.
01:35:45
Hacía que la vida pareciera fácil.
01:35:47
Siempre.
01:35:50
Incluso cuando no lo era.
01:35:52
Qué envidia.
01:35:56
¿Tienes hambre?
01:36:00
Tenemos...
01:36:04
Ositos de goma, chocolate, Pringles...
01:36:06
Sí, lo traigo todo.
01:36:09
¿Sabes que eso cuesta un ojo de la cara?
01:36:12
Benjamin dirige una gran empresa en Internet.
01:36:16
Volvámonos locos.
01:36:18
Vale.
01:36:21
Bien.
01:36:23
¿Bien?
01:36:27
Sí, bien.
01:36:29
Tengo algo gordo que contarte.
01:36:33
Matt me engaña.
01:36:39
Espera, ¿tú lo sabías?
01:36:42
¿Qué significa eso? Espera, ¿tú lo sabías?
01:36:44
Los he visto juntos.
01:36:49
Oh, Dios mío, ¿cuándo?
01:36:52
Ayer. Lo siento, los vi por casualidad, pero los vi.
01:36:55
Ayer. Entonces siguen juntos.
01:37:02
¿Desde cuándo lo sabes?
01:37:08
Dieciocho días. Es una madre del colegio.
01:37:10
Me sigue costando asimilarlo. Estaba en la cocina haciendo unos sándwiches y se había dejado el móvil.
01:37:14
Él estaba con Paige y no paraban de llegarle mensajes y no sé por qué los leí. Casi me da algo.
01:37:21
¿Sabe que lo sabes?
01:37:29
No, porque sinceramente no estoy preparada para afrontarlo. Me gustaría estar un poco menos destrozada, si es que es posible.
01:37:31
Es lo típico, ¿no?
01:37:39
La mujer con éxito, el marido que ve su hombría amenazada y se revela.
01:37:43
La amante que le hace sentir como un hombre.
01:37:48
A veces, yo ya no sé cómo hacerle sentir eso.
01:37:52
Espera, espera, espera. Alto y no irás a culparte encima, ¿no?
01:37:55
No, no, no. Él es el que está haciendo algo malo. Hasta ahí llego.
01:38:00
Yo no quiero tener una relación abierta, pero estoy intentando respirar hondo,
01:38:04
porque espero que solo sea un lapsus y no sea amor.
01:38:11
Y en cuanto él lo deje, volveremos a estar bien otra vez.
01:38:15
¿Qué piensas tú? Está claro que no lo ves posible.
01:38:20
Sería muy raro.
01:38:26
Lo sé, sé que no todo el mundo podría hacerlo, pero no somos todo el mundo.
01:38:28
Yo tengo fe en nosotros porque creo que aún me quiere.
01:38:34
Y hemos pasado por mucho y Dios, ojalá pudieras disimular mejor.
01:38:40
Algunas parejas sí lo superan.
01:38:49
Lo he buscado en Google, seguir juntos tras una infidelidad.
01:38:51
Y muchas parejas siguen juntas.
01:38:54
Y también dice mucho de una pareja que pueda superarlo y centrarse en el matrimonio y no en la infidelidad.
01:38:57
No quiero tirar la toalla.
01:39:02
Lo conozco y sé que esto no es lo que quiere, pero soy humana y estoy muy, muy cabreada.
01:39:05
Nos han pasado tantas cosas tan rápido.
01:39:17
En parte hasta me lo esperaba.
01:39:19
Ya sabes que al principio era él el que tenía más éxito.
01:39:23
No, no lo sabía.
01:39:25
Pues sí, tenía un futuro prometedor y lo dejó todo para que yo pudiera hacer esto.
01:39:26
Fue increíble.
01:39:30
Y salió de él.
01:39:33
Estoy segura de que estoy considerando todo esto del CEO por él.
01:39:35
A lo mejor, si alguien me ayuda, puedo volver a tomar las riendas de mi vida.
01:39:39
Vale, se acabó.
01:39:44
Odio ser el feminista de los dos, pero deberías poder tener una gran carrera y ser quien eres,
01:39:45
sin aceptar que tu marido te engañe con otra para vengarse.
01:39:50
Eso es.
01:39:54
Es lo que pienso.
01:39:54
Y yo.
01:39:56
Pero así es la vida, me comienzo.
01:39:58
No, no lo es.
01:39:59
No siempre, y no sé si yo sería tan comprensivo.
01:40:00
No soy tan comprensiva.
01:40:03
Solo digo que podría ser comprensiva, pero no creas que no lo estoy pasando mal.
01:40:04
Estoy destrozada.
01:40:09
Y cuando pienso en Paige...
01:40:11
Oh, no, no.
01:40:13
Además, si nos divorciáramos, él volvería a casarse.
01:40:15
A lo mejor no con esta, pero con otra.
01:40:20
Y tú y yo sabemos que yo no soy nada fácil.
01:40:25
Así que podría quedarme sola toda la vida y eso...
01:40:28
Eso, perdóname, pero eso me obsesiona y no me deja dormir yo.
01:40:31
Dios.
01:40:37
¿Qué?
01:40:38
Que no quiero que me entierren sola.
01:40:39
Echi estará con su marido y Matt con su nueva familia y yo estaré con desconocidos.
01:40:43
Estaré enterrada en la zona de desconocidos y solteros.
01:40:47
No es que eso sea una razón para seguir juntos, pero es algo que me aterroriza.
01:40:51
Ya tienes un problema menos.
01:40:57
Desde ahora pueden enterrarte conmigo y Molly
01:40:59
Tenemos bastante espacio
01:41:02
Muchísimas gracias, eso es
01:41:03
Ni pensar que no quería contratarte
01:41:09
Para una vez que no tengo mi pañuelo
01:41:13
¿Quieres ver la tele?
01:41:15
Solo un ratito
01:41:28
Sí, claro, sí
01:41:29
Aunque el plan inicial era...
01:41:31
Bueno, ¿te ha gustado?
01:41:57
Me ha dicho todo lo que quería oír.
01:43:42
Me ha dicho que nadie conoce a Bout the Fit como yo, que no quiere cambiar el alma de la empresa,
01:43:44
que no tiene ningún plan, que quiere vernos y ver cómo funcionamos.
01:43:52
Es educado y respetuoso y súper inteligente.
01:43:57
Y lo he contratado.
01:44:02
¿En serio?
01:44:06
Sí.
01:44:07
¿Así y sin más?
01:44:08
Me ha dicho que me lo piense y que hablemos mañana, pero le he dicho que el trabajo es suyo.
01:44:10
Nos hemos dado la mano.
01:44:16
Así que si discrepamos, él decidirá.
01:44:19
Por supuesto, él es el CEO.
01:44:23
Sí, ya.
01:44:26
Hola.
01:44:46
¿Hueles a menta?
01:44:53
He hecho té de menta.
01:44:54
Ah.
01:44:56
¿Y bien?
01:44:57
¿Sí? ¿No?
01:44:58
Me ha gustado mucho y le he ofrecido el trabajo.
01:44:59
¡Guau! ¿En serio?
01:45:08
Sí.
01:45:10
¿Y estás contenta?
01:45:12
Sí.
01:45:15
Nos va a venir bien.
01:45:17
¿Tenemos algo fuerte como vodka o algo así?
01:45:26
Sí.
01:45:31
Con lo de nos va a venir bien, ¿te referías a About the Fit o a nosotros?
01:45:33
A ti y a mí.
01:45:51
Si otra persona puede ocuparse de algunas de las decisiones en el trabajo,
01:45:56
Quizá podamos volver a donde estábamos.
01:46:01
Dicen que lo que está roto está roto, pero podemos intentarlo, ¿no?
01:46:05
¡Hola!
01:46:10
¡Hola!
01:47:27
Espera, ¿vives aquí?
01:47:29
Sí, Ben me ha acogido hasta que encuentre un sitio.
01:47:30
¿Quieres que le diga que estás aquí?
01:47:33
Tranquilo, ya llamo.
01:47:35
Vale.
01:47:36
¿Fiona?
01:47:43
¡Jules!
01:47:45
¡Pasa!
01:47:46
Ben está aquí.
01:47:53
Os digo que habléis.
01:48:01
Hola.
01:48:07
Fiona y tú, ¿eh? Qué sorpresa.
01:48:11
Es una gran chica. Me sorprendió anoche, trajo la cena.
01:48:13
Acabamos de empezar.
01:48:18
Enhorabuena, me cae genial.
01:48:21
Sí.
01:48:23
Estaba lista desde las cuatro de la mañana.
01:48:30
Y Matt y Paige se han ido a una excursión, así que he dicho, voy a pasarme. ¿Te parece bien?
01:48:33
Sí.
01:48:38
Quería decirte que me lo he pensado
01:48:38
No he llamado a Townsend aún, pero sigo pensando que es lo correcto
01:48:46
Pues... yo tampoco he pegado ojo
01:48:52
¿Por esto?
01:49:00
¿Recuerdas el día que te debé al almacén, que te equivocabas con las calles?
01:49:03
Sí, me acuerdo
01:49:07
Sí, pues me quedé ahí de pie y te vi enseñar a los empleados a doblar y a empaquetar la ropa
01:49:07
Entonces supe por qué has triunfado
01:49:14
Nadie más va a tener esa entrega con tu empresa, Jules
01:49:17
Para mí está clarísimo
01:49:22
About the Fit te necesita y si me lo permites, tú a ella
01:49:24
Puede que llegue alguien con más experiencia, pero nunca va a saber lo mismo que tú
01:49:28
Yo nunca he tenido nada así en mi vida
01:49:33
Muy pocos lo tienen
01:49:36
Esta cosa tan grande, bella y apasionante que tú has creado
01:49:37
Es un sueño, ¿no?
01:49:41
¿Y vas a renunciar a él por la esperanza de que tu marido deje de engañarte?
01:49:44
No tiene ningún sentido
01:49:49
No deberías sentir sino orgullo de lo que has hecho
01:49:51
Y no me gustaría que dejaras que nadie te lo arrebatara
01:49:55
Supongo que has venido a verme porque querías oírlo
01:49:58
Sí.
01:50:09
Y tal vez también porque eres mi...
01:50:10
Becario.
01:50:13
Bueno, iba a decir becario barra mejor amigo.
01:50:16
No nos pongamos sentimentales, aunque puede ser que nos entierren juntos.
01:50:22
No se puede estar más unidos.
01:50:27
Ese momento es así cuando necesitas a alguien en quien poder confiar.
01:50:33
Así que gracias.
01:50:36
Me encanta tu casa, por cierto.
01:50:38
Gracias.
01:50:43
Bueno, ¿nos vamos?
01:50:44
De acuerdo
01:51:08
Bienvenidos
01:51:09
Jules, tengo algo muy cool para ti
01:51:17
¿Recuerdas la clienta que había recibido los vestidos de las damas de honor en gris
01:51:19
e hiciste que el vendedor los solucionara todo y los metiera en un avión?
01:51:23
Sí, sí, Rachel
01:51:27
Mira esto
01:51:28
El vestido, Antonieta, de chifón de seda
01:51:30
Están guapísimas
01:51:34
Hombre, y esto acaba de llegar
01:51:35
De Martha Unsen
01:51:38
Aquí tienes
01:51:39
Gracias
01:51:42
Becky, dame el número de Townsend
01:51:43
Claro
01:51:56
Soy Jules
01:51:56
Hola, Alonso, ¿qué tal?
01:52:01
Ajá, vale
01:52:04
¿Necesitamos tantos?
01:52:05
Espero no llegar tarde
01:52:13
No lo hagas por mí, Jules
01:52:14
Por favor, haz lo que sea mejor para ti
01:52:17
Oh, Dios mío
01:52:20
Quiero seguir dirigiendo mi empresa, Matt
01:52:22
Tienes que saberlo
01:52:28
Pues hazlo. No quiero que seas infeliz.
01:52:29
Ya soy infeliz.
01:52:32
Tengo que contarte algo.
01:52:37
Lo sé.
01:52:39
Solo dime que casi ha acabado. No sé cuánto más puedo.
01:52:42
No, ya ha acabado.
01:52:45
No puedo decirte lo arrepentido y lo avergonzado que estoy.
01:52:46
Creía que podía hacerlo.
01:52:54
Creía que podía ser quien te dije que iba a ser.
01:52:56
Entonces yo, en algún momento, sentí que te perdía
01:52:59
Pero en realidad era yo
01:53:07
Me perdí
01:53:11
Es fácil perder el norte en la vida y por un momento me confundí
01:53:14
Y ahora que te veo dispuesta a renunciar a todo esto por mí
01:53:19
No dejaré que eso pase
01:53:24
Te quiero y voy a hacerlo mucho mejor si me dejas
01:53:28
Por favor, Jules, dame otra oportunidad.
01:53:34
¿Sabes que estaría bien que llevara a Españuelo?
01:53:47
¿Has llamado ya a Townshend?
01:54:02
Porque si he conocido a alguien que no necesite jefe, esa eres tú.
01:54:18
Iba a llamarle y decirle que había cambiado de opinión.
01:54:24
Nos va bien aquí.
01:54:26
Vamos a lograrlo.
01:54:31
Te aseguraré de que así sea.
01:54:33
Bien.
01:54:35
Becky.
01:54:59
¿Iben?
01:55:00
No lo sé. Ha dicho que se tomaba el día libre.
01:55:02
Fiona.
01:55:10
¿Sabes dónde está Ben?
01:55:12
Siento interrumpir la clase.
01:55:46
No pasa nada. Ben.
01:55:48
Estira el brazo.
01:55:51
Levanta la rodilla izquierda
01:55:52
Respira y relájate
01:55:55
Busca el equilibrio
01:55:58
¿Lo estoy haciendo bien?
01:56:00
Más o menos
01:56:01
Tengo una buena noticia
01:56:02
Genial, cuando acabemos
01:56:04
Respira hondo
01:56:06
Eso es, pierna atrás
01:56:11
Levanta el brazo
01:56:19
- Subido por:
- Ruben V.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
- Visualizaciones:
- 4
- Fecha:
- 18 de abril de 2024 - 12:31
- Visibilidad:
- Clave
- Centro:
- IES LA POVEDA
- Duración:
- 1h′ 59′ 37″
- Relación de aspecto:
- 1.80:1
- Resolución:
- 720x400 píxeles
- Tamaño:
- 1.93