Saltar navegación

clase de Lengua Y Social Science - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 28 de enero de 2022 por Maria O.

64 visualizaciones

Descargar la transcripción

Mira, aparecemos todos 00:00:00
¿Vale? 00:00:05
A ver, os voy a poner 00:00:08
¿Qué nos vas a poner? 00:00:10
A ver, a ver 00:00:12
¿Has oído? 00:00:13
¡Wow! 00:00:16
¡El María! 00:00:17
A ver, chicos, la actividad 00:00:19
¡Hola, Noel! 00:00:22
María, te llamo Lorenzo 00:00:25
Dime, Lorenzo 00:00:26
¡No tengo el libro! 00:00:28
No te preocupes porque lo subiré después en la aula virtual, ¿vale? 00:00:29
Para que lo podáis hacer. 00:00:34
A ver, actividad 3 de la página. 00:00:39
84. 00:00:47
84. 00:00:48
Muy bien, Lucas. 00:00:51
Gracias, Lucas. 00:00:52
Tengo una gran calidad en mi ordenador. 00:00:57
¿Vale? 00:01:00
Venga, cogemos el cuaderno 00:01:00
Y ponemos dictado 00:01:06
María, yo no quería 00:01:07
¿Qué? 00:01:09
Es porque la he hecho a Ale 00:01:12
A ver, si no tengo el cuaderno 00:01:13
Coge una hojita 00:01:17
Era sarcasmo 00:01:21
Ale, gracias 00:01:23
De nada 00:01:29
Cogemos el cuaderno, ponemos dictado 00:01:30
Ya, vale, espérate que lo busque aquí 00:01:33
Empezamos 00:01:38
Vale, yo voy a hacer otro beso 00:01:39
Ficó la letra bonita 00:01:46
Y cuando vengáis lo voy a ver 00:01:47
¿Todo el mundo está en ordenador o en tablet o en móvil? 00:01:50
Yo estoy en tablet 00:01:53
Yo estoy en ordenador 00:01:54
En ordenador 00:01:56
En ordenador 00:01:58
Todo es callado 00:01:59
Empieza el dictado, ¿vale? 00:02:02
Ya sabéis, empezamos con mayúsculas, diré las comas y los puntos, ¿vale? 00:02:04
El hombre del campamento sembró patatas en noviembre. 00:02:14
El hombre del campamento sembró patatas en noviembre. 00:02:36
Punto y seguido. 00:02:49
El hombre del campamento sembró patatas en noviembre, punto y seguido. 00:02:50
Cuando hizo buen tiempo, se echó el saco al hombro. 00:03:04
Cuando hizo buen tiempo, se echó el saco al hombro. 00:03:39
Se echó el saco al hombro y se puso un sombrero coma y se puso un sombrero coma y se puso un sombrero coma. 00:03:57
Buscó a Ambrosio, buscó a Ambrosio, buscó a Ambrosio para que lo acompañara, para que lo acompañara al campo, para que lo acompañara al campo. 00:04:30
El campo. ¿Qué? Para que lo acompañara al campo. Y recolectaron la siembra. Gemuel, estamos haciendo un dictado, ¿vale? ¿Me oyes? 00:05:14
¿Y recolectaron el qué? La siembra. Chicos, lo vamos a repetir, ¿vale? Para Gemuel. Gemuel, buenos días. 00:05:41
María, ahora vengo, ¿vale? 00:05:55
Venga, estamos haciendo un dictado, ¿vale? 00:05:57
Si tienes el cuaderno de lengua, pon la fecha de hoy y pones dictado. 00:06:01
María. 00:06:08
Dime, Daniel. 00:06:10
Yo no te he llamado, ¿eh, María? 00:06:14
¿Quién ha sido? 00:06:17
Juliana. 00:06:18
Juliana, dime. 00:06:19
Te voy a rellenar en mi botella. 00:06:21
Venga, corre. 00:06:24
Gemuel. 00:06:28
Repito el dictado, ¿vale? 00:06:29
Chicos, lo repito despacio 00:06:32
A ver, esas comas 00:06:33
¿Puedes repetir lo de lo acompañó al campo? 00:06:37
Sí, voy a repetir todo 00:06:41
Ah, vale 00:06:42
Repasar las comas, las tildes 00:06:43
Y sobre todo lo que explicamos el otro día en clase 00:06:47
MP, MB 00:06:50
¿Vale? 00:06:53
¿Se compre de cómo es? 00:06:57
Lo repito 00:07:00
El hombre del campamento sembró patatas en noviembre, punto y seguido. 00:07:01
Cuando hizo buen tiempo, coma, cuando hizo buen tiempo, coma, cuando hizo buen tiempo, coma, lo demás repasamos. 00:07:41
Se echó el saco al hombro 00:08:06
Y se puso un sombrero, coma 00:08:21
Buscó a Ambrosio 00:08:37
Buscó a Ambrosio para que lo acompañara al campo y recolectaron la siembra. 00:08:45
Punto y final. 00:09:20
¿Vale? 00:09:28
Vale. 00:09:29
Sí, es muy corto 00:09:31
Y muy fácil 00:09:34
Hablando de eso 00:09:35
De plantar 00:09:40
A mí ayer me compraron 00:09:41
Un jacinto 00:09:44
Y lo hemos trasplantado 00:09:45
Porque es que 00:09:49
Con la maceta en la que venía 00:09:49
Era la maceta más pequeña del universo 00:09:51
Muy bien, Dani 00:09:54
Pues ahora ya sabes a cuidarlo 00:09:56
¿Verdad? 00:09:58
A ver, chicos, ¿os pongo el dictado? 00:10:01
En pantalla. 00:10:05
A ver. 00:10:09
Adiós, Dios mío. 00:10:11
María, ¿puedo ir al baño? 00:10:13
Sí. 00:10:16
¿Puedo ir al baño? 00:10:17
Sí. 00:10:19
¿Tu casa? 00:10:20
Chicos, ¿lo veis el dictado? 00:10:23
Sí. 00:10:25
Vale, ¿lo corregimos? 00:10:26
Sí. 00:10:28
lo corregimos 00:10:28
e intentad que sea con rojo 00:10:32
¿vale? 00:10:34
y ya sabéis 00:10:37
no lo puedo ver 00:10:38
pero la 00:10:42
falta, quiero que la copiéis 00:10:43
debajo cinco veces 00:10:46
¿vale? 00:10:47
venga, cogéis un rojo 00:10:52
o otro color 00:10:54
¿lo veis bien? 00:10:55
las tildes juntas 00:11:04
Las tildes cuentan 00:11:06
¿Cómo falta? 00:11:08
No cuenta, pero sí la ponéis 00:11:09
Sí, sí la marcamos 00:11:12
Pero no hay que escribirlas 00:11:15
No hay que escribirlas, pero sí la marcamos 00:11:18
O sea, y si hemos puesto 00:11:20
Una tilde 00:11:22
A ver, chicos, ¿quién sabe 00:11:23
¿Quién sabe por qué lleva sembrotilde? 00:11:24
Sembró 00:11:30
Porque acaba 00:11:30
A ver, esperad 00:11:32
Mira, tantos 00:11:33
sembró, echó 00:11:38
y buscó, llevan 00:11:40
tilde por la misma regla. 00:11:42
¿Por qué? 00:11:44
María, pero si 00:11:45
hemos puesto una tilde donde 00:11:48
no era, esa la 00:11:50
copiamos cinco veces. No, no 00:11:52
la copiamos, pero quítala, Diego. 00:11:54
Vale. ¿Y si nos 00:11:56
hemos comido palabras? 00:11:57
Las ponéis 00:12:00
y luego las copiáis. 00:12:02
Yo no tenía ninguna. 00:12:04
A ver, chicos, ¿qué me estaba diciendo? 00:12:05
por qué sembró, Martín 00:12:07
era, ¿no? Sembró, echó 00:12:09
y buscó por qué llevan tilde. 00:12:11
No, no, yo te pregunté 00:12:13
si no teníamos... 00:12:15
A ver, pero ¿quién me lo dice? 00:12:17
Yo lo decía yo, María. ¿Quién? 00:12:20
Lara. ¿Lara? 00:12:23
Es aguda. 00:12:25
¿Lara no está? Se está. 00:12:27
Sí, es verdad, espera, 00:12:31
que no la veo. Lara, ¿por qué? 00:12:33
Porque es aguda y acaba en vocal. 00:12:35
Muy bien, Lara. 00:12:37
Es aguda, ¿no? Sembró. 00:12:38
ECHÓ 00:12:41
Y BUSCÓ 00:12:43
Son agudas 00:12:45
Y ya sabéis que las palabras agudas 00:12:47
Cuando llevan tilde 00:12:50
Cuando terminan en vocal 00:12:52
N o S 00:12:56
Muy bien 00:12:57
Dime Blanca 00:12:59
Y también porque está en verbo pasado 00:13:01
Bueno, sí está en pasado 00:13:07
SEMBRÓ, ECHÓ, BUSCÓ 00:13:10
Venga, ¿lo corregimos? 00:13:12
¿Cuál es tu cumpleaños? 00:13:22
¿De quién? 00:13:25
El de Muel 00:13:26
Fue ayer, ¿no? 00:13:27
El que tiene globos detrás 00:13:30
Pero porque ayer lo celebraría en casa 00:13:31
Venga, chicos, ¿está ahí eso? 00:13:34
Que al Marta lo reviso, ¿vale? 00:13:41
Es cierto 00:13:54
A ver, quien no tenga ninguna falta 00:13:55
puede empezar a hacer la actividad 00:14:01
tres en el cuaderno 00:14:04
¿vale? por si tenéis alguna duda 00:14:06
me lo decía ahora 00:14:08
no tengo el libro 00:14:12
María no tengo ningún fallo 00:14:22
era un fácil 00:14:27
¿cómo? 00:14:28
María 00:14:30
¿habéis corregido todos? 00:14:30
00:14:36
perdón 00:14:36
para poner 00:14:38
Bueno, voy a intentar poner el libro también. 00:14:40
Sí, lo hemos corregido. 00:14:42
Yo no lo veo, ¿eh? 00:14:47
Está abajo tuya. 00:14:49
Es verdad. 00:14:53
Debajo está Nico. 00:14:55
Sí. 00:14:58
Nico, ¿sabes cuándo es el siguiente partido? 00:15:00
Lorenzo, ¿la actividad tres la ves? 00:15:05
Lara, Lara, Lara, estás al revés. 00:15:08
Dale. 00:15:11
A ver. 00:15:12
Lorenzo, ¿ves la actividad 3? 00:15:13
00:15:20
Venga, ¿la puedes copiar? 00:15:21
00:15:23
Y la podéis hacer mientras 00:15:24
Y así no tenéis tarea 00:15:29
Bueno, teníais matemática, ¿verdad? 00:15:31
00:15:34
Yo la terminé ayer 00:15:34
Yo los he terminado ya 00:15:37
Yo también lo terminé 00:15:39
A ver, chicos, escuchad 00:15:42
Las de mate 00:15:43
Y estas las corregimos lunes, ¿vale? 00:15:44
Vale 00:15:48
Pero bien, esta la podéis hacer ahora 00:15:48
Escribe en tu cuaderno 00:15:50
Las siguientes palabras ordenadas alfabéticamente 00:15:52
Yo ya lo he hecho 00:15:55
Yo ya he hecho el 3 00:15:56
Yo justo al terminar la clase 00:15:57
Hice los deberes de mates 00:16:14
Y los terminé 00:16:15
Y además eran muy fáciles 00:16:16
Sí. 00:16:21
Es muy, muy fácil. 00:16:21
Sí. 00:16:22
Yo también, Dariel. 00:16:24
No eres el único, para que lo sepas. 00:16:25
A ver, chicas, ¿hemos corregido todo el listado? 00:16:28
No. 00:16:31
Venga. 00:16:33
No sé, Ari, no soy tonto. 00:16:34
Hugo, esa figura es tuya. 00:16:37
Sí. 00:16:40
Ah, muy bien. 00:16:41
Ari, tengo el libro de los combates. 00:16:44
A ver, chicos. 00:16:47
Enséñamelo, Lore, enséñamelo 00:16:53
Debe ser mis abuelos 00:17:01
Mira, mamá, que ayer compré el libro 00:17:02
Venga, chicos 00:17:05
Mamá 00:17:06
Que sí, que lo compró Ari 00:17:07
Que lo compró 00:17:09
A ver, ¿os da tiempo de corregir el dictado, la falta y la actividad 3? 00:17:11
Ya hemos terminado 00:17:23
Creía que no hubiera nada de tiempo 00:17:24
Chicos, corregimos esto el lunes 00:17:28
¿Vale? 00:17:35
María, ya he terminado 00:17:38
Vale 00:17:40
Lo corregimos el lunes, ¿vale? 00:17:42
Me burro 00:17:44
Sin hacer nada 00:17:45
Daniel, Daniel 00:17:47
Estás en clase, en clase yo no te permitiría decir eso 00:17:49
Hazte el favor, ¿eh? De comportarte 00:17:52
Vamos a ver, que llego aquí 00:17:53
Y os oigo a todos hablando al mismo tiempo 00:17:55
el que haya acabado, que vaya sacando social science 00:17:57
social science 00:18:00
chicos, corregimos esto el lunes 00:18:03
vale 00:18:06
lo mismo que clase cachondeo 00:18:08
mucho cuidado 00:18:13
vale 00:18:13
I will give you some time and we will start 00:18:15
ok, with social science 00:18:24
sacamos social science 00:18:25
yes, we are going to do social science 00:18:39
yes, notebook and book 00:18:42
Liz 00:18:44
que creo que 00:18:47
no voy a poder venir hasta el jueves 00:18:51
porque yo me 00:18:53
contagié el martes 00:18:55
bien, estoy hasta el martes 00:18:56
bueno, no puedo volver hasta el martes 00:18:59
pero luego mi hermano 00:19:01
¿qué? 00:19:02
¿por? 00:19:06
bueno, nada, nada 00:19:07
vale 00:19:09
Liz, no encuentro mi libro 00:19:10
le voy a decir a mi madre que me lo busque 00:19:16
que yo soy muy malo, ¿vale? 00:19:17
Liz, no encuentro mi boli 00:19:20
¿Qué quieres? 00:19:25
¿Que vaya yo a tu casa a buscártelo? 00:19:26
Vamos a ver 00:19:30
Ya está 00:19:37
Martín, ¿quieres decir algo? 00:19:38
Pero ¿quieres decir algo? 00:19:52
No. 00:19:57
Adrián, ¿cómo estás hoy? 00:20:02
¿Estás bien? 00:20:05
Sí, ¿estás mejor que ayer? 00:20:07
¿Estás mejor? 00:20:10
Sí. 00:20:11
Ok, eso es genial. 00:20:12
Adriana, Diego, ¿quieres decir algo? 00:20:21
¿Tienes tu mano levantada? 00:20:23
¿No? 00:20:27
I will tell you, wait a second, I'm seeing who is here, wait a second, okay, so, Blanca is not here, or, Blanca, are you here? Yes, you're here, okay, and Paula? Yes, you're here, okay, Blanca, Paula, Lara? 00:20:37
¿Lara? ¿Lara? ¿Estás ahí? ¿Puedo verte? Sí. ¿Dónde estás? Espera un segundo. Sigue hablando. Ah, ok. Lo encuentro. Ok, genial. ¿Lara? ¿Fernando, estás aquí? ¿Estás con nosotros, Fernando? Sí, puedo verte. Estás aquí. 00:21:07
Hola Fernando, buenas tardes 00:21:36
Hola 00:21:40
¿Cómo ha ido la clase? 00:21:42
Pon a L 00:21:45
Muy bien 00:21:45
Genial 00:21:47
Hola Valeria 00:21:48
Buenas tardes 00:21:50
Hola 00:21:53
O sea que estáis todos 00:21:54
Todos, todos, todos 00:21:57
21, tenéis que estar 25 00:22:00
A ver 00:22:02
Estamos 25 00:22:04
Estamos 25 00:22:06
Ya, pero conmigo. 00:22:07
Falta alguien. 00:22:08
Carla, ¿estás aquí? 00:22:12
Sí, que no. 00:22:13
Sí, que he venido a leer. 00:22:15
Espera, que voy a pasar lista. 00:22:17
Voy a pasar lista porque me falta alguien y no sé quién. 00:22:19
A ver, Daniel, ¿estás aquí? 00:22:22
Sí, estás aquí. 00:22:23
¿Diego? 00:22:25
Sí, con Ari. 00:22:27
¿Valeria? 00:22:29
Sí. 00:22:30
¿Paula? 00:22:31
Sí. 00:22:32
¿Laura García? 00:22:32
También. 00:22:34
¿Lorenzo? 00:22:36
Ok. Eva González. Sí. Ok. Blanca. Hugo López. Ok. Alejandra. Alejandra. Ok. Yes, I can see you. 00:22:37
¿Gemuel? 00:22:56
Yes, I can see you. 00:22:58
¿Jeremy? 00:23:00
Aquí. 00:23:02
Ok. 00:23:03
¿Adrián? 00:23:04
Yes. 00:23:05
¿Uliana? 00:23:06
Yes, I can see you. 00:23:08
¿Lucas? 00:23:09
Yes. 00:23:10
¿Clara? 00:23:11
Yes. 00:23:11
¿Fernando? 00:23:12
Yes. 00:23:12
¿Hugo Zeta? 00:23:13
Yes. 00:23:14
Ok. 00:23:15
¿Martín? 00:23:15
Aquí. 00:23:17
¿Ámbar? 00:23:18
Ok, I can see you. 00:23:20
¿Lucía? 00:23:22
Ah, vale. 00:23:26
Ok. 00:23:26
Nicolás 00:23:26
Eva J 00:23:30
Yes, Carla 00:23:32
Hola 00:23:35
Bueno, pues sí que estáis todos 00:23:37
He contado mal entonces 00:23:39
Hola 00:23:41
No sé por qué he contado mal 00:23:42
Ok, great 00:23:47
We are going to start, ok 00:23:48
To science everybody 00:23:50
And this is not a party, ok 00:23:52
Vamos a hacer un repaso 00:23:56
Primero, no tenéis que copiar nada 00:24:02
Esto es simplemente repaso 00:24:04
I want to ask you 00:24:05
So, please 00:24:06
Adrián 00:24:09
In a map 00:24:10
I can draw 00:24:13
Some lines 00:24:14
Some vertical lines 00:24:16
That are 00:24:19
Imagery, ok 00:24:19
What is the name of these lines, Adrián? 00:24:22
meridians 00:24:26
meridians, very good 00:24:29
and Blanca 00:24:30
these meridians, these imagery lines 00:24:32
goes from 00:24:35
where? from north, south 00:24:36
west or east? from where to where? 00:24:39
north 00:24:44
yes 00:24:45
and south 00:24:46
from north to south, very good 00:24:47
and Paula, what is the name 00:24:50
of the meridian 00:24:52
that is zero degrees? 00:24:54
¿Cuál es el nombre de esa meridiana? ¿Recuerdas el nombre? Es el nombre de una ciudad. Y empieza con G. 00:24:56
Paula, ¿recuerdas el nombre? ¿No? Ok, Alejandra, ¿recuerdas el nombre de la meridiana que es el cero? 00:25:09
No, no, no, no, no, no. 00:25:22
Alejandra, ¿te acuerdas del nombre? 00:25:26
Eva, ¿te acuerdas del nombre del meridiano que es cero grados? 00:25:33
Carla, ¿te acuerdas del nombre? 00:25:43
¿Estás ahí, Carla? 00:25:55
Por favor, díganme sí o no. 00:25:58
¿Te acuerdas del nombre del meridiano que es cero grados? 00:26:00
No, no me sale, no me sale. 00:26:03
Ok, genial. 00:26:05
Por favor, Martín, ¿te acuerdas del nombre? 00:26:06
Sí. 00:26:10
¿Cuál es? 00:26:11
¿Qué es el nombre? 00:26:13
¿Martín? 00:26:18
¿Nombre de qué? 00:26:18
Meridian, eso es cero grados. 00:26:20
Yo, ¿qué? 00:26:22
Ecuador. 00:26:24
No, eso es apuro. 00:26:25
Estoy hablando de Meridian. 00:26:28
Yo, yo, yo. 00:26:30
¿Qué puedes decir, Jolín? 00:26:31
Yo quiero. 00:26:33
Oye, vamos a ver. 00:26:34
¿En clase yo os permito hacer eso? 00:26:35
El yo quiero, yo quiero, yo quiero, lo voy a decir yo. 00:26:39
Vamos a ver si nos comportamos, ¿eh? 00:26:42
Martín, ¿recuerdas el nombre? 00:26:45
Of the meridian that is zero degrees. 00:26:47
Parallel is the, sorry, equator is the parallel zero. 00:26:50
But I'm talking about the meridian. 00:26:54
The line that is in the middle. 00:26:56
That pass through Spain and pass through United Kingdom. 00:27:00
Uliana, do you remember the name? 00:27:08
Tell me. 00:27:10
Greenwich Meridian. 00:27:13
Very good, Uliana. 00:27:15
Greenwich Meridian. 00:27:18
Very good. 00:27:19
Ok, be careful because you don't have to say the W. No se pronuncia, ¿vale? Greenwich. Se escribe con W, pero no se pronuncia. Greenwich Meridian, ok? Very good, Juliana. 00:27:20
So, these are the meridians that go from north to south, and they are imaginary lines. 00:27:35
Okay, Daniel, can you remember the name of the imaginary lines that go horizontal? 00:27:41
Daniel, what are the names of these imaginary lines? 00:27:51
These verticals are meridians. Horizontals are? 00:27:58
Lara? 00:28:10
Ecuador. 00:28:13
That is the one in the middle, that is the equator, the one that is the zero degrees. 00:28:15
But I'm talking about the name of these lines 00:28:20
The equator is a 00:28:23
The equator is a meridian 00:28:26
Is the equator a meridian? 00:28:27
No, no 00:28:30
Los meridians hemos dicho que son verticales 00:28:31
¿Cómo se llaman los que son horizontales? 00:28:33
Daniel 00:28:37
¿Cómo se llaman los que son horizontales? 00:28:38
Horizontal lines 00:28:41
Yes, horizontal lines 00:28:43
No, meridians 00:28:44
Anne, do you have the book in front of you? 00:28:48
Daniel 00:28:54
ok please 00:28:54
Lara do you have the book in front of you 00:29:00
do you have the book 00:29:02
go to page 00:29:04
go to page 6 00:29:05
Lara 00:29:07
page 6 00:29:08
horizontal lines the name 00:29:10
no the horizontal 00:29:14
paralelas 00:29:20
yes in english 00:29:22
Paraleles 00:29:23
Paraleles 00:29:24
Remember that the L in English is 00:29:26
L, L, L, L, L, L, L, L, L 00:29:28
Paraleles 00:29:30
You have to saturate that L 00:29:31
Paraleles 00:29:35
These are parallels 00:29:36
And como ha dicho 00:29:38
Lara 00:29:40
El paralelo cero le llamamos 00:29:41
Equator 00:29:44
Very good 00:29:44
Now, Laura 00:29:46
The equator divides the earth 00:29:49
El ecuador divide la tierra 00:29:53
Y la divide en 00:29:54
Y en 00:29:56
¿Cuál es el nombre que recibe 00:29:58
Cada uno de los 00:30:01
De las partes 00:30:03
La que queda arriba y la que queda abajo 00:30:04
Laura 00:30:07
What is the name 00:30:08
Oye, ¿no está grabando? 00:30:10
¿Sí? 00:30:17
Sí, sí está grabando 00:30:18
Te lo he recordado yo 00:30:20
Ok, please, Laura 00:30:23
Te damos un premio, Daniel 00:30:26
Oye, pero vamos a ver 00:30:27
¿Qué falta de respeto es esa? 00:30:29
¿De verdad? 00:30:35
Os lo digo de verdad, que estáis en clase 00:30:35
¿Cómo que si te damos un premio, Daniel? 00:30:37
Me estoy enfadando muchísimo con vosotros, ¿eh? 00:30:42
Os hago una pregunta, Lucas 00:30:47
¿Yo os permitiría que hablarais así en clase? 00:30:48
Lucas, activate el micro 00:30:50
¿Entonces por qué lo estamos haciendo en online? 00:30:54
Por favor, ¿podemos parar de actuar así? 00:31:01
Y no solo conmigo, también con María. 00:31:04
¿Estáis conscientes de lo que os estoy diciendo? 00:31:06
¿Entendéis lo que os estoy diciendo? 00:31:08
Hugo López, ¿lo entendemos o no lo entendemos? 00:31:10
Sí. 00:31:14
En la clase online me comporto exactamente igual que en la clase presencial. 00:31:15
Exactamente igual. 00:31:19
Ok, Laura García, por favor. 00:31:23
So, the equator, el ecuador, it is the line that is here in the middle, and it divides the earth in two parts. Divide la tierra en dos partes. 00:31:25
Okay? What is the name of this part? The part that is at the top. Do you remember? Activa tu micro and say if you remember or no. 00:31:35
No. 00:31:47
No? Okay. Diego, can you tell me? 00:31:48
South Pole and North Pole. 00:31:54
south pole and north pole 00:31:57
there are these points 00:31:59
but I'm talking about all these 00:32:01
and all these parts 00:32:03
Ari 00:32:05
the earth 00:32:07
is divided in two perfect parts 00:32:10
that you put together 00:32:13
yes, el 00:32:14
y el 00:32:16
there are two words 00:32:18
here and two words here 00:32:20
who remember? Raise your hand if you know it 00:32:22
Adrián 00:32:25
El hemisferio norte y el hemisferio sur. 00:32:27
Muy bien, el hemisferio norte y el hemisferio sur. 00:32:34
Diego, ¿puedes decirme en español, por favor? 00:32:40
El hemisferio norte y el hemisferio sur. 00:32:44
Muy bien, así que, revisando. 00:32:49
Tenemos líneas verticales que son imágenes, 00:32:51
y el nombre de esas líneas es meridiana, ¿de acuerdo? 00:32:55
And the meridian that is in the middle, it is the Greenwich meridian. 00:32:59
Then we have imaginary lines that are horizontal, they are the parallels, ¿ok? 00:33:04
And the one that is in the middle, it is the equator. 00:33:09
And the equator divides the Earth into parts, northern hemisphere and southern hemisphere. 00:33:13
Now you are going to translate it, ¿ok? 00:33:19
Fernando, tell us in Spanish. 00:33:22
Las líneas verticales, ¿cómo se llaman? 00:33:24
¿Meridianos o paralelos? 00:33:29
Meridianos. 00:33:32
Muy bien, muy bien. 00:33:33
Fernando, ¿y el meridiano cero cómo se llama? 00:33:35
Greenwich. 00:33:40
Greenwich, very good, muy bien, Fernando. 00:33:41
¿Copiamos eso? 00:33:44
No, esto es repaso. 00:33:46
Valeria, ¿las líneas verticales son meridianos y las líneas horizontales cómo se llamaban, Valeria? 00:33:47
Si las verticales son meridianos, ¿parallels en español cómo es? Valeria. Parallels. Muy bien, las horizontales son paralelos. Y yo te pregunto, Paula, en español, ¿cómo se llama el paralelo cero? En español, no en inglés. Paula Gadea. 00:33:53
Actívate el micro 00:34:14
Paula, activate el micro 00:34:16
Paula 00:34:24
Paula, I want to hear your voice 00:34:25
Paula 00:34:28
Paula, Paula me está 00:34:29
ignorando 00:34:32
Paula no me ignores, no te oigo 00:34:33
Paula, dale al micro 00:34:36
Paula 00:34:38
Ahora, Paula, ¿cómo se llama 00:34:39
el paralelo cero? 00:34:42
En español 00:34:45
Ecuador, muy bien 00:34:45
¿Inglés? 00:34:48
Y equator, equator, ok, very good. Esos son meridianos y paralelos. Ahora, ambas. The equator divides the earth in two parts. El ecuador divide la tierra en dos partes. ¿Cómo se llama la parte de arriba? En Spanish. ¿Esto aquí en español qué es? 00:34:49
Norte hemisférico 00:35:10
Hemisferio norte 00:35:18
Y el de abajo 00:35:20
Sur 00:35:22
Hemisferio 00:35:23
En español es primero 00:35:25
Hemisferio 00:35:26
Ahora 00:35:27
Importante 00:35:29
Lucía 00:35:31
Los meridianos 00:35:34
Miden 00:35:37
Los meridianos 00:35:38
Miden 00:35:42
Longitud. Lucía, en español, longitud. Longitud. What is longitud in Spanish, Lucía? Open your microphone. Longitud. So, the meridians express the longitude. And Lucía, the parallels express the, the, what did I write here? 00:35:43
Latitude 00:36:15
Latitude, ¿vale? 00:36:17
Latitude en español, Latitude, ¿vale? 00:36:18
Simplemente que sepáis 00:36:21
Los graditos de los Meridian 00:36:22
Se les llama Longitude 00:36:25
Y el de los paralelos, Latitude, ¿vale? 00:36:26
Que es lo que estamos trabajando con 00:36:29
Hundir la flota 00:36:31
Con Hundir la flota ponemos 00:36:31
La longitud y la latitud, ¿vale? 00:36:33
Entonces, por ejemplo 00:36:37
Por ejemplo, si yo digo 00:36:38
Lucas 00:36:40
¿Cuál es el meridiano y cuál es el paralelo? 00:36:42
El paralelo 00:36:58
The parallel is 00:37:00
is 30 north 00:37:02
30 north 00:37:05
and the 00:37:06
meridiano is the 00:37:08
15 west 00:37:10
So, if you have, be careful with that, so you have this, no? You are saying that the 30 north, it is here, for example, no? Am I right? Am I right, Lucas? 00:37:12
Yes. 00:37:28
Okay, so this has to be the equator, no? 00:37:29
Yes. 00:37:32
Okay, and the 15th west will be where? 00:37:32
¿Derecha o izquierda? 00:37:37
Izquierda 00:37:42
Muy bien, aquí, ¿no? 00:37:42
00:37:45
Entonces este será el cero 00:37:46
Entonces el punto estará aquí 00:37:48
¿Está bien? 00:37:51
¿Sí? 00:37:53
Bien, eso es genial 00:37:54
Entonces esto es longitud y longitud 00:37:55
¿Bien? 00:37:57
Entonces, estudiamos eso 00:37:59
Hemos estudiado eso 00:38:01
Aunque lo hemos estudiado en una parte muy práctica 00:38:03
No tanto teórica 00:38:05
pero bueno, más o menos lo tenemos claro 00:38:06
aunque lo seguiremos machacando porque es un poco difícil 00:38:08
y el otro día estuvimos viendo 00:38:10
Revolution, Revolution, Please 00:38:12
Gemuel, ¿te acuerdas 00:38:14
cómo se dice Revolution en Spanish? 00:38:16
Do you remember Revolution 00:38:22
in Spanish? 00:38:23
Please 00:38:30
Do you remember, Nicolás? 00:38:30
Nicolás? No 00:38:37
No? Rotation es 00:38:39
rotación, y lo que no es 00:38:41
rotación, ¿qué era? El movimiento 00:38:44
de la Tierra alrededor del Sol, ¿cómo se llama 00:38:45
en español? 00:38:47
Que está muy bien saber inglés, pero hay que saberlo 00:38:50
en español también. 00:38:51
Rotación 00:38:55
revolución. 00:38:57
Translación. 00:39:00
Translación, ok. 00:39:01
Revolution y 00:39:03
distranslación. 00:39:04
¿Qué? 00:39:07
Cuando termine la clase te tengo que decir 00:39:08
una cosa. Vale, pero una cosa 00:39:10
buena o una cosa mala. 00:39:12
Dile que soy yo. 00:39:14
¿La que me tiene que hacer una cosa? 00:39:15
Liz, perdóname, te interrumpo un segundo 00:39:18
Nada, nada, dime 00:39:21
Perdona, que es que como no, ¿sabes qué pasa? 00:39:22
Que no me funciona el correo 00:39:25
Ahora ni la clave 00:39:27
Ah, me ha llegado, eres diego.campos16, ¿verdad? 00:39:28
No, 15 00:39:31
Ah, 15, sí, me ha llegado un correo a mi dirección 00:39:32
Que han estado intentando enviar 00:39:35
Desde ese correo 00:39:37
Mails desde el extranjero 00:39:39
Y se ha bloqueado la cuenta 00:39:41
no sé por qué 00:39:42
pero te la tengo que volver a activar 00:39:45
yo. Ah, vale, vale 00:39:47
perdóname que te interrumpa pero 00:39:49
nada, nada, te la activo 00:39:50
desde mi correo y como ves uno 00:39:52
de Hotmail, digo, no te 00:39:55
entra, ¿sabes? Claro. Ahora como 00:39:57
contacto con ella. No, lo que hago es que 00:39:59
te voy a activar 00:40:01
otra vez el correo, te tengo 00:40:02
que hacer una nueva contraseña y te tengo que llamar 00:40:05
para dártela, ¿vale? Vale, vale 00:40:07
si tú lo sabes ya me quedo tranquila 00:40:09
Sí, sí, me ha llegado, lo he visto hoy, lo he visto hoy que me ha llegado al correo que ha sido bloqueada tu cuenta. 00:40:10
Ah, me voy a morir, yo me estaba volviendo loca, digo, pero ¿qué ha pasado? 00:40:17
Vale, vale, pues ya me quedo tranquila. 00:40:20
Vale. 00:40:22
Vale, gracias. 00:40:23
Venga, nada, hasta luego. 00:40:24
Ok, so, revolution, it is the movement of the air, ok, around the sun. 00:40:25
So, this is the sun, no copiamos nada, eh, prestamos atención. 00:40:29
This is the sun 00:40:33
With sunglasses 00:40:35
Lleva gafas de sol, evidentemente 00:40:37
Porque si no se quema la retina 00:40:39
¿Ok? 00:40:40
So, please 00:40:42
My little pony number two 00:40:44
A ver, ¿quién es my little pony number two? 00:40:46
Eva J 00:40:48
Eva J, are you there? 00:40:48
Eva J 00:40:53
Open your microphone 00:40:54
Eva J 00:40:57
Hello 00:40:59
Hola 00:41:00
Hola, Eva J, ¿qué tal estás? 00:41:01
Vale, qué bien, me alegro un montón 00:41:03
Vale, a ver Eva 00:41:07
You have the sun here, the sun is 00:41:08
writing, ok, the sun writes 00:41:11
a lot, ok 00:41:13
and 00:41:14
this is Spain, we are here 00:41:15
estamos aquí 00:41:19
ok, and we are 00:41:20
in 21st of June 00:41:23
so, what is the season 00:41:24
here in Spain 00:41:27
what is the season in Spain, the 21st 00:41:28
of June 00:41:31
¿Qué estación es 00:41:31
the 21st of June 00:41:35
here in Spain? 00:41:36
Verano 00:41:38
Ok, so in English please 00:41:38
In English, what English please? 00:41:40
Schöna 00:41:47
Schöna, very good 00:41:47
Oye, aquí hay una persona 00:41:49
que no sé quién es 00:41:51
¿Quién es? 00:41:51
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 00:41:53
Que no tiene la cámara puesta 00:41:55
Por fin 00:41:57
Eso mismo te iba a preguntar yo 00:41:57
¿Quién es? Por favor 00:42:01
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 00:42:02
Que se active el micrófono, por fin 00:42:04
O la cámara 00:42:07
¿Quién está ahí? 00:42:09
¿Quién es yo? 00:42:13
Yo, es que se me ha quitado esta espera, un momento 00:42:15
¿Pero quién es yo? 00:42:18
Es Alejandra 00:42:19
Alejandra 00:42:20
A ver, Alejandra, mi pequeña flor 00:42:22
Ya está 00:42:26
Ahora, ok, muy bien 00:42:27
Muy bien 00:42:29
El 21 de junio es verano 00:42:32
En el hemisferio norte es verano, pero en el hemisferio sur, Carla, ¿qué es? 00:42:34
¿Carla? 00:42:49
Ahora. 00:42:50
Inverno. 00:42:52
¿En inglés, por favor? 00:42:53
Vierno. 00:42:55
Vierno, muy bien. 00:42:56
Entonces, aquí es verano. 00:42:58
Bien, entonces, Carla, venga, quédate aquí. 00:43:00
So, if we go to the 21st of December, what is the season in the Northern Hemisphere? 00:43:03
Winter. 00:43:13
Carla? 00:43:15
Winter. 00:43:16
Winter, very good. And in the Southern Hemisphere? 00:43:18
Summer. 00:43:21
Summer, very good. And what happens if we talk, Carla, of the 21st of March? 00:43:22
¿Qué está sucediendo en la hemisferia norte? ¿Cuál es la edición que tenemos? 00:43:31
¿Spring? 00:43:36
¿Spring? ¿Spring? ¿Y en la hemisferia sur? 00:43:37
¡Au! 00:43:44
¡Au! 00:43:44
¡Au! 00:43:45
Este au se lee au, ¿de acuerdo? 00:43:48
¡Au! 00:43:50
¡Muy bien! ¡Muy bien! 00:43:52
¡Au! 00:43:55
¡Au! 00:43:56
¡Au! 00:43:57
Por favor, Lara, si vamos al 21 de septiembre, ¿cuál es la temporada que tenemos aquí en la hemisferia norte? 00:43:58
¿Aurón? 00:44:15
¿Aurón? Muy bien. ¿Pero en la hemisferia sur? 00:44:16
¿Spring? 00:44:20
Spring. Muy bien. 00:44:21
So, pregunto, y ahora le damos al Coco. A ver, pensamos. Le voy a preguntar en español para que os sea más fácil. A ver, Lorenzo, ¿qué estación es el 21 de diciembre en el hemisferio sur? Actívate el micro. 21 de diciembre, hemisferio sur. 00:44:23
Winter 00:44:48
Ok, very good 00:44:50
Are you sure? 00:44:51
Yes 00:44:54
¿Hay ser hemisferio sur, mi pimpollín? 00:44:54
Summer 00:44:59
Ah, amigo 00:45:01
Porque en España, ¿cómo estamos? 00:45:03
¿El 21 de diciembre hace calor? 00:45:06
¿Qué? 00:45:08
¿El 21 de diciembre en España hace calor? 00:45:08
No, pues por eso, es lo contrario 00:45:12
¿Vale? 00:45:14
Me voy a hacer calor 00:45:15
Fernando 00:45:17
¿Estás ahí, Fernando? 00:45:18
¿Me oyes, Fernando? 00:45:23
Hola, Fer 00:45:27
A ver, un momento, Fer 00:45:29
Que voy a silenciar a los demás 00:45:31
Vuelve a activar el micro, Fernando 00:45:33
Ya está 00:45:34
Ok, Fer 00:45:40
Entonces, el 21 de marzo 00:45:41
¿Qué estación del año es en el hemisferio norte? 00:45:44
Aquí, en España 00:45:47
¿Qué estación del año tenemos el 21 de marzo? 00:45:48
Primavera 00:45:51
Muy bien, Fernando 00:45:57
Muy bien, Lucia 00:45:59
The 21st of September 00:46:00
in the Southern Hemisphere 00:46:04
21st of September 00:46:06
in the Southern 00:46:12
Sorry? 00:46:14
South 00:46:16
En el sur 00:46:16
The 21st of September 00:46:19
in the South 00:46:24
Which season is that one? 00:46:25
Es otoño 00:46:26
¿Nosotros en qué estación estamos? 00:46:33
El 21 de septiembre 00:46:39
Ah, en otoño 00:46:40
¿Entonces? 00:46:43
Hay algo que no encaja en mi pequeña flor 00:46:45
Si nosotros en el norte tenemos otoño 00:46:47
¿En el sur cómo pueden tener otoño también? 00:46:50
¿Qué está pasando? 00:46:52
¿Qué pasa? 00:46:56
A ver, si no es otoño 00:46:58
Al contrario de otoño 00:47:00
¿Lo tienes en la imagen? 00:47:01
A ver, hay alguien escribiendo en la pantalla 00:47:07
Deja de escribir en la pantalla, por favor 00:47:09
So, please, Lucía 00:47:10
Oh, hey 00:47:12
It's free 00:47:14
It's free, very good 00:47:16
Ok, bueno, seguiremos 00:47:18
Seguiremos con ello, ok 00:47:20
Ok, very good 00:47:25
So, now you have to open your book 00:47:28
It's 11 00:47:31
And you have to open your notebook, ok 00:47:31
everybody 00:47:34
notebook and book 00:47:37
everybody 00:47:38
ok it's not 00:47:40
a problem because I'm going to 00:47:42
put it here 00:47:44
book page 00:47:45
book page 00:47:49
11 and notebook 00:47:51
and it's ok if you don't have 00:47:52
the book because I'm 00:47:55
going to put it here 00:47:57
it is ok if you don't have it 00:47:58
wait a second 00:48:03
I'm going to put it here 00:48:06
A ver 00:48:11
I'm going to erase this 00:48:12
So do you have homework? 00:48:16
Spanish homework? Do you have language homework? 00:48:20
¿Tenéis deberes de lengua? 00:48:24
Do you have language homework? 00:48:25
Yes or no? 00:48:28
Sí, yo no tengo 00:48:29
Yo los he terminado 00:48:30
Los que no los han terminado los llevan de deberes 00:48:31
Ah, ok, ok 00:48:34
No empezamos a hablar todos. 00:48:36
Ok, wait a second. 00:48:44
¿Ponemos la fecha? 00:48:46
Yes, and please, Alejandra, can you tell me the date? 00:48:49
Today is Friday, 38. 00:48:52
Ah, no, espera. 00:49:00
28. 00:49:01
28. 00:49:03
Bueno, sí. 00:49:04
of January 00:49:05
2000 00:49:08
of 2022 00:49:11
very good 00:49:14
so today is Friday 00:49:15
28th January 00:49:17
2022 00:49:19
and we are going to do this 00:49:20
page 11 00:49:26
Daniel can you see my screen 00:49:26
yes 00:49:28
ok that's great 00:49:29
screen 00:49:31
this is the 00:49:33
the book and I'm going to open 00:49:37
the notebook, wait a second 00:49:39
where is the notebook 00:49:41
here, ok 00:49:42
we write the date 00:49:44
and we write 00:49:47
with red pen 00:49:49
we write 00:49:51
rotation 00:49:53
capital letters 00:49:54
capital letters please 00:49:56
¿Qué día es? 00:49:59
Today is 00:50:01
Friday 28 00:50:03
rotación 00:50:04
and we are going to read the book 00:50:12
so please 00:50:16
a ver quien no ha hablado 00:50:18
casi, voy a bajar 00:50:22
Hugo, Z 00:50:23
please 00:50:25
can you read rotation 00:50:27
the earth 00:50:28
can you read it please 00:50:30
page 11, rotation, the earth 00:50:35
the earth 00:50:37
Es spin on its own axis each time they have 24 hours to make a complete rotation. 00:50:38
This is when a die has 24 hours. 00:50:55
Hours, hours, very good. 00:51:01
So the earth spins on its own axis. 00:51:03
it takes the earth 24 hours 00:51:05
to make a complete rotation 00:51:08
this is why a day has 24 hours 00:51:09
who can translate that into Spanish 00:51:12
raise your hand if you think 00:51:14
that you can translate this into Spanish 00:51:18
raise your hand 00:51:20
no one 00:51:22
Lucia, Ariadna, ok Lucia 00:51:24
the earth 00:51:26
spins on its own axis 00:51:28
la tierra 00:51:30
spins 00:51:32
¿Pins? 00:51:34
You say me wrong. 00:51:36
Yeah. 00:51:38
Yes. 00:51:39
¿En ella misma? 00:51:41
¿Sobre su propio axis? 00:51:43
What is axis? 00:51:46
Eso no lo sé. 00:51:47
Who knows? 00:51:49
Ari, do you know? 00:51:49
La línea imaginaria que está en el centro de la Tierra, 00:51:52
que va del polo norte al polo sur, 00:51:56
que está inclinada. 00:51:58
¿Lorenzo? 00:52:02
Yo me la sigo. Eje. Eje, very good. Muy bien, Lucía. So, the Earth is spinning on its own axis. La Tierra gira sobre su propio eje. Sigue, Ariadna. It takes the Earth 24 hours to make a complete rotation. I can't see your mouth, Ariadna. I shouldn't see your mouth. Okay. So, it takes the Earth 24 hours to make a complete rotation. 00:52:02
Sí, la Tierra utiliza 24 horas para hacer una completa rotación. 00:52:31
Muy bien, así que la Tierra tarda 24 horas para hacer una completa rotación. Muy bien. 00:52:43
Y Diego, por eso un día tiene 24 horas. 00:52:48
Un día, por eso un día tiene 24 horas. 00:52:55
Por eso un día tiene 24 horas. Muy bien. 00:52:59
So we are going to write, we write here with pen, please, everybody. We write here, the earth, ay, wait a second, I don't have blue here. The earth, can you see the notebook, can you see la mela, notebook? Diego y Ari, ¿veis la hoja de la mela? 00:53:02
Sí. 00:53:26
Ok. The Earth stands on its own axis. Fernando, entonces la Tierra gira alrededor de su, o sea, perdona, sobre su propio eje. ¿Cuánto tarda la Tierra en dar una vuelta sobre sí misma, Fernando? ¿Cuántas horas? 00:53:26
veinticuatro, muy bien, veinticuatro, muy bien. 00:53:46
It takes, dear, 24 hours to make a complete rotation. 00:54:00
Una vuelta entera. 00:54:31
Oye, una pregunta. 00:54:33
Martín, que tú me lo contestaste muy bien el otro día. 00:54:34
Open your microphone, Martín, please. 00:54:39
Martín 00:54:40
The Earth 00:54:46
takes 24 hours to make a complete rotation 00:54:47
but when we talk about 00:54:50
revolution 00:54:52
cuando hablamos de la traslación 00:54:53
son 00:54:55
3.000 00:54:57
que ya se me olvidan 00:55:01
300 00:55:06
365 00:55:08
días y 6 horas 00:55:10
very good 00:55:13
365 días 00:55:13
y 6 horas, y el último día 00:55:16
tú lo explicaste muy bien 00:55:18
qué pasó con esas 6 horas 00:55:19
el otro día explicaste muy bien 00:55:22
qué pasaba con esos 6 días 00:55:23
Martín, pasa gente de... 00:55:25
no, no, no, no me lo digas 00:55:27
tú vas a ser una profesora 00:55:28
así que pregúntale a quien quieras 00:55:30
pregúntale a quien quieras 00:55:33
qué pasó con esas 6 horas 00:55:35
ok, pues a Blanca 00:55:37
Blanca, está tocado 00:55:40
Blanca, ¿estás ahí? 00:55:42
00:55:46
Es que el profe Martín es muy estricto, Blanca 00:55:46
Blanca 00:55:49
El profe Martín te pregunta 00:55:50
¿Qué pasa con esas seis horas? 00:55:55
¿Te las comes con patatas? 00:55:57
¿Qué pasa con ellas? 00:55:59
Se hace un nuevo día 00:56:01
¿Cuándo? ¿Al día siguiente? 00:56:03
¿Con seis horas crea un nuevo día? 00:56:08
¿Simplemente? 00:56:10
No del todo 00:56:11
Pues explícamelo bien 00:56:13
Que es que el profesor Martín nos está enterando 00:56:15
Cada cuatro años 00:56:17
Con seis horas de cada año 00:56:22
Se forma un nuevo día 00:56:25
Ah, muy bien 00:56:27
Porque seis por cuatro, ¿cuánto da? 00:56:28
Veinticuatro 00:56:31
Ok, Martín 00:56:32
¿Qué nota le pones a tu mini alumna blanca? 00:56:34
Un 9,99 00:56:37
Porque ha dudado un poco, ¿verdad? 00:56:39
00:56:42
porque la primera aplicación no ha dudado 00:56:42
pero la primera aplicación no era completa 00:56:44
ok, muy bien 00:56:46
24 horas 00:56:49
para hacer una rotación completa, muy bien 00:56:52
así que, ¿estamos leyendo, por favor? 00:56:54
Lorenzo, ¿puedes leer? 00:56:58
Espera un segundo, voy a 00:56:59
compartir con ti en la pantalla 00:57:01
aquí, los aires 00:57:03
¿estás ahí, Lorenzo? 00:57:04
Lorenzo 00:57:13
No, no, no. 00:57:14
En Nueva Zelanda, muy bien, Lorenzo. 00:57:44
So, the Earth's rotation causes day and night. Fernando, la rotación de la Tierra forma day and night. What is that in Spanish? ¿Qué es day and night in Spanish? ¿Quieres que te eche una mano, Valeria, a ver si lo sabes? 00:58:08
Valeria 00:58:35
Comodín de Valeria 00:58:37
Llámala 00:58:39
Valeria, comodín, da la llamada 00:58:41
Valeria 00:58:43
Day and night 00:58:44
En español 00:58:48
Ah, ya te veo 00:58:52
La rotación de la Tierra 00:58:56
¿Qué produce? 00:58:59
Si te da en ese momento la luz del sol 00:59:03
¿Es de? 00:59:06
¿Y cuando te vas a dormir es de? 00:59:09
¿Por qué te vas a dormir? 00:59:13
Porque ya es de... 00:59:20
¿Ocho? 00:59:22
Ah, de noche, perdón. 00:59:25
De noche, muy bien. 00:59:26
Porque es de noche. 00:59:28
Entonces, la tierra, la rotación de la tierra 00:59:29
provoca o causa los días y las noches. 00:59:31
¿Vale, Fer? 00:59:36
Sí, días y noches. 00:59:37
Ok, so... 00:59:39
We are going to write that. 00:59:40
Lo vamos a escribir. 00:59:42
So, wait a second, if you see here, púndela aparte, period. Earth rotations, the Earth rotation causes day and night, day and night, stop, when a point on the Earth is facing the sun. 00:59:45
y aquí tengo una pregunta. 01:00:34
Jeremy, abre tu micrófono. 01:00:35
Tengo una pregunta para ti. 01:00:40
Jeremy, ¿estás ahí? 01:00:45
Sí. 01:00:46
¿Qué es facing? ¿De qué palabra viene? 01:00:48
¿Me ves? ¿Ves mi cámara? 01:00:53
Sí. 01:00:56
¿Qué es esto? ¿Cómo se llama esto? 01:00:57
Cara. 01:00:59
¿Cómo se llama cara en inglés? 01:01:00
Face. 01:01:02
Entonces, facing viene de face, de cara. 01:01:03
Entonces, dice, cuando la Tierra, 01:01:07
cuando la Tierra está enfocada en el sol, 01:01:08
¿Qué significa is facing the sun? 01:01:11
De cara 01:01:13
Está de cara al sol, ¿no? 01:01:14
Está viendo al sol, ¿vale? 01:01:16
Está delante del sol, ¿vale? De cara 01:01:18
When a point on the earth is facing the sun 01:01:20
Very good 01:01:23
It's day 01:01:24
But 01:01:25
No but 01:01:29
But 01:01:31
When 01:01:31
Hurry up 01:01:38
When it's facing 01:01:39
but when it's facing away 01:01:42
¿qué significaba 01:01:46
away? 01:01:48
¿qué es away? ¿me veis? no sé si me veis 01:01:50
¿me veis? haciéndole tontos con las manos 01:01:51
decime que sí con la cabeza 01:01:53
¿me veis? 01:01:54
01:01:55
Nico 01:01:55
away 01:02:00
si yo te digo 01:02:03
Nico, go away, go away 01:02:05
¿qué te estoy diciendo? 01:02:06
aléjate 01:02:09
eso es, muy bien Nicolás, que te vayas 01:02:10
Pues cuando un punto está 01:02:12
Facing away 01:02:15
Cuando no está mirando 01:02:16
Al sol 01:02:18
When it's facing away 01:02:19
From the sun 01:02:21
From the sun 01:02:23
It's night 01:02:25
Very good 01:02:29
And now we have to 01:02:35
Make a drawing here 01:02:45
I love to draw 01:02:47
So I'm going to draw with pencil, everybody. 01:02:52
We draw here the air. 01:03:01
We draw here the axis. 01:03:07
We draw here an arrow. 01:03:14
And here we have the sun. 01:03:18
Bueno, el sol tendría que ser más grande. 01:03:24
Espera, espera. 01:03:25
Vamos a hacer un dibujo decente, por favor. 01:03:26
Bueno, el sol es una estrella pequeña comparada con otro. 01:03:28
Sí, pero comparado con la tierra 01:03:34
No lo estaba haciendo yo muy realista 01:03:36
Cierto 01:03:38
¿Por qué la tierra 01:03:42
Se llama tierra? 01:03:46
Pues no lo sé 01:03:49
Porque tiene tierra 01:03:50
O la tierra 01:03:52
O la tierra viene primero 01:03:54
¿Qué fue primero? ¿El nombre de la tierra? 01:03:56
¿O la tierra? 01:03:58
¿Así? 01:04:00
Como de naranja y naranja 01:04:01
Primero vino el nombre de la fruta 01:04:04
y luego el nombre del color, ¿o no? 01:04:06
Primero vino el nombre del color y luego el nombre de la fruta. 01:04:07
¡Ah! ¡Ah! 01:04:09
Primero el nombre del color. 01:04:12
El nombre del color. 01:04:13
No, el primero de la fruta, ¿quién sabe? 01:04:15
Primero fue el gallo 01:04:18
o la gallina. ¿El gallo o el huevo? 01:04:19
¿La gallina o el huevo? 01:04:22
Sí, según Eloy, el huevo. 01:04:24
¿El huevo? 01:04:26
Según Eloy, el huevo. Eloy tiene una... 01:04:27
El huevo, fue el huevo. 01:04:30
Sí, fue el huevo. 01:04:31
¿Vais a colorear en hielo 01:04:32
esta parte? 01:04:46
Lo hacemos así de grande. 01:04:50
¿Sabéis que mientras os quede bonito 01:04:54
no tiene por qué ser igual que el mío? 01:04:56
Vale. 01:04:58
No, Chiqui, Lola no está. 01:04:58
No sabemos, está malita. 01:05:35
Todavía no sabemos cuándo va a volver, Pimpollín. 01:05:36
¿Y si? 01:05:38
¿Cuál? 01:05:40
Como dato curioso a toda la clase, 01:05:41
las gallinas son parientes lejanos de los dinosaurios. 01:05:44
Sí, es cierto. 01:05:48
Eso es verdad. 01:05:49
Por eso tienen esas patas tan feas. 01:05:50
Sí, es verdad. 01:05:55
Son muy feas. 01:05:57
Yo lo vi en un vídeo. 01:05:58
Muy, muy feas, muy feas. 01:06:00
Al igual que la palabra. 01:06:02
El dinosaurio del griego, creo, era. 01:06:05
No, era el T-Rex, que es el tirano. 01:06:10
Oh, Martín, cómo te ha cortado. 01:06:18
Y un gallo está en un tejado y pone un huevo, ¿para qué lado cae? 01:06:20
No te he oído. 01:06:27
Para ninguno, Alejandra, para ninguno. 01:06:27
Los gallos no ponen huevos. 01:06:30
¡Ya! 01:06:32
Eso es. 01:06:33
Sí, sí, sí. 01:06:34
Vale, chicos, pues copiamos esto 01:06:35
Y os voy a decir 01:06:39
Unos ejercicios que hay que hacer 01:06:40
Y los corregiremos 01:06:42
Creo que a la vuelta, dejadme que lo 01:06:47
Sí, es que no tengo el libro 01:06:49
Ya, pero te pongo los fotopantallazos 01:06:50
No te preocupes 01:06:53
No te preocupes que vas a poder hacerlos 01:06:54
Que yo siempre me busco 01:06:57
La manera de que podáis hacer los ejercicios 01:06:59
Tú no te preocupes por eso, no te agobies 01:07:01
Si se te parte por la mitad 01:07:03
El ordenador 01:07:05
No pasa nada, yo te lo envío por móvil 01:07:06
Me voy a tu casa 01:07:09
No te preocupes que tú me haces los deberes 01:07:10
Y si empieza a llover 01:07:12
Y te cae un rayo 01:07:14
No te preocupes, contrato a alguien para que vaya 01:07:16
Ok, so 01:07:18
Voy a mandar 01:07:20
Los deberes y los corregiremos 01:07:22
Los corregiremos 01:07:25
A la vuelta 01:07:28
El miércoles que volváis 01:07:30
En vez de dar inglés, daremos sociales 01:07:32
¿vale? bueno, volvéis el martes 01:07:34
pero yo el martes no os doy clase 01:07:36
entonces el miércoles lo corregiremos 01:07:38
así que voy a hacer 01:07:40
oral algunos 01:07:42
¿vale? para echaros una mano 01:07:44
porque soy una persona encantadora 01:07:46
así que ya podéis estar 01:07:48
prestando atención 01:07:50
¿ha terminado todo el mundo el dibujito? 01:07:51
¿puedo compartir ya pantalla el libro? 01:07:54
¿decile que sí con la cabeza? ¿no? Blanca me dice que no 01:07:56
pues espera un milisegundo más 01:07:58
Blanca 01:08:00
Ni yo, Liz 01:08:01
Pues espabilamos 01:08:03
One moment 01:08:05
Muy bien, very good 01:08:07
Ya, ya, ya 01:08:11
¿Es el 3 o cuál? 01:08:12
The answer is I will tell you now 01:08:16
Wait a second 01:08:18
You have to wait 01:08:18
¡Qué frío! 01:08:22
voy a guardar esta hoja 01:08:42
para el que no le haya dado tiempo 01:09:02
lo colgo en el aula virtual 01:09:04
social science 01:09:05
social science 01:09:08
today is 28 01:09:12
ok, so, book 01:09:14
si tenéis la agenda, lo apuntáis a la agenda 01:09:18
yo no 01:09:21
vamos a hacer los ejercicios 01:09:22
y ahora te digo a ti también, Fernando 01:09:24
cuáles tienes que hacer, ¿vale? 01:09:26
los tengo, bueno, los tengo aquí 01:09:28
a ver, eh, page 01:09:30
20, 20, 20, 20, 20 01:09:34
no, page 11, no 20 01:09:36
que digo de 20, page 11 01:09:38
ok, exercise 1 01:09:40
and we are going to do some 01:09:42
a lab right now 01:09:47
so please 01:09:48
¿cuál es el 1? 01:09:49
¿la ejercicio 1 de la página 11? 01:09:52
No, Exercise 3, Page 11, Exercise 3. 01:09:53
Hugo López, Exercise 3, Copy and Complete. 01:10:00
¿Es oral? 01:10:03
No, pero vamos a hacer un oral ahora para ver cómo funciona. 01:10:05
Hugo López, Copy and Complete the Sentences in Your Notebook. 01:10:11
Can you translate that question? 01:10:14
¿Puedes traducir esa pregunta? 01:10:16
Sí, copia y completa las frases en tu cuaderno. 01:10:19
Muy bien. 01:10:24
So the first one says 01:10:24
The earth spins on its own 01:10:26
La tierra gira sobre su propio 01:10:29
Hugo López 01:10:31
Eje 01:10:32
Eje in English 01:10:33
Axis 01:10:34
Axis, very good 01:10:36
And Eva G 01:10:38
We call this movement 01:10:39
¿Cómo lo llamamos? 01:10:41
Little Pony 01:10:43
¿Cómo lo llamamos a ese movimiento, Eva G? 01:10:43
The movement that the earth does 01:10:46
On its own axis 01:10:49
Eva G 01:10:51
¿Qué es el nombre de ese movimiento? 01:10:55
¿Revolución o rotación? 01:11:00
Eva G 01:11:06
No está, pues Eva J 01:11:07
Ana, Eva J 01:11:09
Si no está Eva G, Eva J 01:11:09
¿Y si no está Eva J? 01:11:11
Eva J 01:11:14
Eva G, ya estás 01:11:15
No, Eva G 01:11:17
Eva 01:11:19
Como Wally 01:11:21
Eva 01:11:23
Eva 01:11:24
We call this movement 01:11:27
Eva G, we call this movement 01:11:29
El que hemos visto hoy, ¿cómo se llama? 01:11:31
Revolution 01:11:39
Lo copiamos 01:11:39
¿Pero en su propio eje? 01:11:41
Ah, no 01:11:43
Sí, lo copiamos en el libro 01:11:44
No, en el libro no se escribe 01:11:51
Eva J 01:11:54
Todavía no, son deberes 01:11:55
Eva J 01:11:57
What is the name of that movement, please? 01:11:58
Eva 01:12:01
me da igual que Eva 01:12:03
pero que una Eva me conteste por favor 01:12:05
voy a tener que cambiar de nombre 01:12:07
las Evas me ignoran 01:12:10
Eva G, como se llama el movimiento que hace 01:12:13
que lo hemos estudiado ahora mismo 01:12:15
y hemos hecho un dibujito con un sol super mono 01:12:16
es que ahora sale, si lo sé 01:12:18
pero no tienes el libro delante, Pimpollín 01:12:20
página 11 01:12:22
what is the name of that movement 01:12:24
que pone arriba en negrita 01:12:25
rotation 01:12:31
rotation 01:12:33
¿Qué haces? ¿Qué ha pasado? 01:12:35
¿Qué haces? ¿Hola? 01:12:44
¿A Lola? ¿A Lola no está? ¿Está de baja? 01:12:46
¿Qué es suyo eso? ¿Quieres la dar? 01:12:53
Bueno, pues déjala aquí en la mesa. Déjala acá, que luego lo coloco yo. 01:12:56
Vale, muchas gracias chicos. 01:13:00
Bye. 01:13:02
Ok, sorry. 01:13:02
Así que en este ejercicio, la única cosa que tienes que hacer es completar. 01:13:04
Tenéis que hacer este ejercicio en el que tenéis que completar, ¿vale? 01:13:07
A ver, un segundo. 01:13:11
Valeria, tú tienes este ejercicio en español, ¿verdad? 01:13:12
Juraría. 01:13:15
¿Tienes tu libro de sociales abierto? 01:13:17
Valeria y Fernando. 01:13:23
Valeria y Fernando, por favor. 01:13:27
Sí, sale aquí. 01:13:29
No, Daniel, un segundo. 01:13:31
Valeria y Fernando, por favor. 01:13:32
Sí. 01:13:34
Vale, Valeria, ¿ves mi pantalla? 01:13:35
Sí. 01:13:38
Este ejercicio, ¿le tienes localizado en tu cuadernito mágico? 01:13:39
Sí. 01:13:42
Vale, pues tienes que hacer este, ¿vale? 01:13:42
Fernando, ¿lo tienes localizado? 01:13:46
Hechos 01:13:49
¿Lo tienes hecho ya? ¿Como un campeón? 01:13:50
01:13:54
Vale, me voy a otro ejercicio 01:13:54
Page, everybody, page 01:13:58
Tenéis que hacer 11, exercise 3, page 11 01:14:01
Un segundo, que no lo veo 01:14:05
¿Dónde está? 01:14:09
En la página 01:14:17
Y los voy a explicar en español 01:14:17
Presta muchísima atención 01:14:35
No ver esas orejas 01:14:37
Así, abiertas 01:14:39
De par en par 01:14:41
¿Vale? 01:14:42
En el ejercicio 3 dice, 01:14:44
En tu cuaderno escribe true o false, que significa verdadero o falso, 01:14:46
y corrige las falsas. 01:14:56
Que os conozco, que siempre se os olvida poner la corrección de las falsas. 01:14:59
¿Vale? 01:15:05
Entonces, por ejemplo, Lucas, 01:15:06
si tú la consideras que es falsa, ¿qué tendrías que hacer? 01:15:08
Pues poner 01:15:13
Primero 01:15:15
Poner la frase 01:15:17
Muy bien, con boli, muy bien 01:15:19
Y abajo, ¿qué haría? 01:15:21
Y abajo poner fals 01:15:22
Y luego ya cuando terminemos todas las frases 01:15:24
Pues poner la colección 01:15:27
Muy bien, muy bien 01:15:29
Mi flor de loto 01:15:31
Y yo pregunto, Lucas 01:15:32
¿Por qué os digo que lo hagáis así? 01:15:34
Que primero copiéis todas con boli 01:15:36
Y luego abajo pongáis 01:15:38
Las que son falsas, las pongáis bien 01:15:40
¿Por qué os lo digo así y no que lo pongáis en el Indemiro? 01:15:42
Porque estoy loca 01:15:46
Porque estoy loca perdida 01:15:47
¿Por qué? Porque estoy loca perdida 01:15:50
Porque soy una histérica de la vida 01:15:55
¿Por qué os pido eso? 01:15:56
Porque lo que os pasa a veces es que tal vez os equivocáis 01:16:00
Creéis que esta es falsa y tal vez no lo es 01:16:05
Y luego se queda un espacio en el medio 01:16:08
Y se queda el cuaderno guarreado 01:16:10
Entonces, es mejor que copéis todo con boli 01:16:11
Y luego abajo ya, con lápiz 01:16:15
Pongáis las que creáis que son falsas 01:16:17
¿Vale? ¿Hemos entendido esto? 01:16:19
01:16:22
¿Lo has entendido? Vale, muy bien 01:16:22
El ejercicio 4 01:16:25
El ejercicio 4 01:16:26
Escuchamos 01:16:33
Dice, mira el mapa 01:16:33
Y tengo que mirar este mapa 01:16:37
El que está justo encima 01:16:38
¿cuáles son las localizaciones ABCD en el hemisferio norte o en el hemisferio sur? 01:16:40
¿Qué es lo que me está preguntando, Lucía? 01:16:47
Mira la mapa, ¿cuáles son las localizaciones ABCD en el hemisferio norte o en el hemisferio sur? 01:16:51
Lucía, ¿qué me pregunta? 01:16:59
Que si las localizaciones ABCD están en el hemisferio norte o en el sur. 01:17:01
Efectivamente, pues entonces lo que tengo que hacer es copiar el enunciado 01:17:09
and with pencil I write here 01:17:13
A, dos puntitos 01:17:15
B, dos puntitos 01:17:17
¿Lo entendemos o no? 01:17:22
01:17:26
Vale, y me voy al último 01:17:27
¿Quién no entiende? 01:17:28
Liz, espera un momento 01:17:31
Alejandra 01:17:34
Alejandra 01:17:37
En el 4 te preguntan 01:17:39
Si las localizaciones A, B y C 01:17:42
Del mapa que tienes arriba 01:17:44
De este 01:17:45
Están en el norte o en el sur 01:17:47
Entonces tienes que mirar este mapa 01:17:50
Y aquí tú tienes el ecuador 01:17:54
¿Lo ves marcado? 01:17:56
Aquí 01:17:59
Vale, pues todo lo que esté por encima 01:17:59
Del ecuador, ¿qué es? ¿Norte o sur? 01:18:02
Norte 01:18:05
Ok, entonces el punto A 01:18:05
¿La coordenada A, it is in the north or in the south? 01:18:08
Eh, north 01:18:11
Ok, pues eso es lo que te pide, Pimpollín 01:18:12
Ah, vale, vale, vale 01:18:14
A, dos puntos, North Hemisphere 01:18:16
B, dos puntos, donde esté 01:18:19
¿Vale? Simplemente 01:18:20
Vale, vale 01:18:22
Ok, Anne 01:18:23
Exercise number five 01:18:24
En ejercicio número cinco, Hugo Z 01:18:27
Dice 01:18:30
Write the geographic coordinates 01:18:31
For B, C, D and E 01:18:34
¿Qué crees que me está pidiendo? Hugo Z, write the geographic coordinates for B, C, D and E. ¿Qué me está pidiendo? ¿Un McFlurry con patatas? 01:18:36
que localices 01:18:55
en el mapa 01:18:58
las coordenadas B, C, D 01:19:00
y la E 01:19:03
efectivamente, así que me voy 01:19:04
por ejemplo, Hugo Z, les vas a hacer 01:19:07
el B a la gente, fíjate que eres 01:19:09
majo, eres majísimo 01:19:11
y les vas a dar hecho el B 01:19:13
así que Hugo Z, vamos a por 01:19:15
el B, mira, estamos en España 01:19:17
we are in Spain 01:19:19
ok, so tell me 01:19:20
Hugo Z 01:19:23
¿Qué es? ¿Es norte o sur? 01:19:24
¿Norte o sur? 01:19:30
¿Es en el norte o es en el sur? 01:19:32
En el sur. 01:19:36
¿Sí? ¿Es en el sur? ¿España es en el sur? 01:19:38
No, no, no. 01:19:41
¿Norte, no? Vale. 01:19:43
Ahora, sigues la línea. 01:19:45
¿Cuál es el grado? 01:19:50
Sí, uno. 01:19:52
Estoy hablando con Hugo Z. 01:19:54
Hugo Z. 01:19:57
Forty, very good 01:19:58
Forty north 01:20:00
Forty degrees north 01:20:01
And 01:20:04
Ahora me voy hacia abajo 01:20:05
Tell me which one it is 01:20:07
El cero 01:20:14
Tengo que decir east or west 01:20:17
If it's zero 01:20:20
No, ¿verdad? Si es cero, ¿qué voy a decir? 01:20:21
Si no es ni norte ni sur, es cero 01:20:24
Es un cero patatero 01:20:25
Pues pongo un cero patatero 01:20:27
¿Vale? Fijaos qué majo es su boceta que no ha dado hecho. 01:20:29
¿A qué es majo? Decirle que es muy majo. 01:20:32
Eres muy majo, boceta. 01:20:35
Eres muy majo. 01:20:38
Eres muy majo. 01:20:41
Eres muy majo. 01:20:43
Eres muy majo. 01:20:45
Te queremos, te queremos. 01:20:47
Ok, so, that's what you have to do in the exercise number five. 01:20:49
Eso es lo que tienes que hacer en el ejercicio número cinco, ¿ok? 01:20:53
So you have exercise number 3, page 11, and exercises 3, 4, and 5, page 7. And Fernando and Valeria, you have to do these exercises. Valeria, can you see it? Los ejercicios 1 y 2 son los mismos, los tienes aquí. ¿Lo ves, Valeria, en tu super cuaderno mágico? 01:20:56
Sí. Vale, perfecto. 01:21:22
Pues esos son los deberes, ¿vale? 01:21:23
Los corregiremos el miércoles 01:21:25
el segundo, Ferrari, ¿ok? 01:21:26
Pero si yo no tengo el libro. 01:21:32
Daniel, ¿qué te he contestado antes cuando me has dicho eso? 01:21:35
Ir a tu casa. 01:21:38
Le vas a dar una foto a la pantalla. 01:21:39
Pues eso, ya lo sabes, ¿vale? 01:21:41
Please. 01:21:44
O sea, que es de la página 01:21:45
1, ejercicio 3, 01:21:47
y de la página 7, ejercicio 2, 3, 4 y 5. 01:21:49
No. 01:21:54
No. 01:21:55
Ejercicio 3. 01:21:56
A ver, no eran 4, eran 3. 01:21:59
Ejercicio 3, 4 y 5. 01:22:02
El 2, no, el 2 es cantar una canción. 01:22:04
Ah, vale. 01:22:06
¿Ok? 01:22:07
Vale, vale. 01:22:08
Lucas, ¿quieres decirme algo? 01:22:09
Sí. 01:22:11
No, ya. 01:22:13
Fernando, ¿tienes todos los ejercicios terminados? 01:22:14
¡Oh, muy bien, querida! 01:22:31
¡No tienes trabajo de teléfono! 01:22:33
¡No tienes trabajo de teléfono! 01:22:35
¡No tienes trabajo de teléfono! 01:22:36
¡Mira el conejo de Lucía! 01:22:36
¡Muy bien! 01:22:38
Ok, so, everybody, I see you, vosotros, nos veo ya hasta el martes ya en presencial. 01:22:39
El lunes tenéis clase de lengua y de mate con María. 01:22:48
Esperaros. 01:22:53
Y Martín, un segundo, tenéis clase el lunes de 9 y 45 a 11 y 10 con María, de lengua y de matemáticas. 01:22:55
A mí ya me veis el martes. 01:23:05
Bueno, y los del B no me ven el martes porque no tienen clase conmigo 01:23:07
Así que ya hasta el miércoles 01:23:10
¿Vale? 01:23:12
Mis niños, Nicolás, ¿vas a volver a clase el lunes o no? 01:23:13
¿Te queda más confinamiento? 01:23:16
Voy a volver el lunes 01:23:18
Perfecto, porque te echamos de menos 01:23:20
¿Y Lucía? 01:23:22
¿Cuánto te queda? 01:23:24
El miércoles si hay suerte 01:23:26
El miércoles si hay suerte 01:23:27
A no ser que yo dé positivo 01:23:29
O sea que el miércoles en un principio estás ya en clase 01:23:30
Vale 01:23:34
¿Y Carla? ¿Cuándo vuelves, chiqui? 01:23:36
El lunes 01:23:39
Vale, o sea que Carla ya está llueve 01:23:40
¿Y Eva, pota? ¿Tú cuándo vuelves? 01:23:42
El lunes y hoy doy negativo 01:23:45
Vale, o sea que en un principio 01:23:47
mis niños, la mayoría el lunes 01:23:49
ya os tendría, vale 01:23:51
¿Y Martín qué me querías decir? 01:23:52
Martín 01:23:58
Martín 01:23:59
Si no me quieres decir nada 01:24:02
me voy, que tengo que dar clase 01:24:04
Martín no está. 01:24:06
Hugo Z, ¿sabes qué quería decirte? 01:24:10
Ah, mira, Martín, ¿qué pasa? 01:24:12
La palabra dinosaurio está formada a partir de las palabras griegas 01:24:14
deinos, terrible, y seurio, lagarto. 01:24:20
Terrible lagarto. 01:24:24
Anda, mira qué... 01:24:26
¿Qué dices? 01:24:27
Me encanta Martín, porque siempre tiene cosas súper guays que contarnos. 01:24:28
¡Socos! 01:24:32
Martín, me encantas. 01:24:33
Te voy a contratar de pequeño ayudante 01:24:34
Y vas a ser mi mini teacher 01:24:36
Te voy a tener en nómina 01:24:37
Te voy a pagar un sueldo 01:24:40
No muy justo, la verdad 01:24:41
Pero te pagaré algún sueldecillo 01:24:43
Vale, chicos 01:24:45
See you next week 01:24:46
Adiós 01:24:49
I love you 01:24:50
Bye-bye 01:24:54
Subido por:
Maria O.
Licencia:
Reconocimiento
Visualizaciones:
64
Fecha:
28 de enero de 2022 - 12:08
Visibilidad:
Clave
Centro:
Sin centro asignado
Duración:
1h′ 24′ 57″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1366x768 píxeles
Tamaño:
358.04 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid