clase de Lengua Y Social Science - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Mira, aparecemos todos
00:00:00
¿Vale?
00:00:05
A ver, os voy a poner
00:00:08
¿Qué nos vas a poner?
00:00:10
A ver, a ver
00:00:12
¿Has oído?
00:00:13
¡Wow!
00:00:16
¡El María!
00:00:17
A ver, chicos, la actividad
00:00:19
¡Hola, Noel!
00:00:22
María, te llamo Lorenzo
00:00:25
Dime, Lorenzo
00:00:26
¡No tengo el libro!
00:00:28
No te preocupes porque lo subiré después en la aula virtual, ¿vale?
00:00:29
Para que lo podáis hacer.
00:00:34
A ver, actividad 3 de la página.
00:00:39
84.
00:00:47
84.
00:00:48
Muy bien, Lucas.
00:00:51
Gracias, Lucas.
00:00:52
Tengo una gran calidad en mi ordenador.
00:00:57
¿Vale?
00:01:00
Venga, cogemos el cuaderno
00:01:00
Y ponemos dictado
00:01:06
María, yo no quería
00:01:07
¿Qué?
00:01:09
Es porque la he hecho a Ale
00:01:12
A ver, si no tengo el cuaderno
00:01:13
Coge una hojita
00:01:17
Era sarcasmo
00:01:21
Ale, gracias
00:01:23
De nada
00:01:29
Cogemos el cuaderno, ponemos dictado
00:01:30
Ya, vale, espérate que lo busque aquí
00:01:33
Empezamos
00:01:38
Vale, yo voy a hacer otro beso
00:01:39
Ficó la letra bonita
00:01:46
Y cuando vengáis lo voy a ver
00:01:47
¿Todo el mundo está en ordenador o en tablet o en móvil?
00:01:50
Yo estoy en tablet
00:01:53
Yo estoy en ordenador
00:01:54
En ordenador
00:01:56
En ordenador
00:01:58
Todo es callado
00:01:59
Empieza el dictado, ¿vale?
00:02:02
Ya sabéis, empezamos con mayúsculas, diré las comas y los puntos, ¿vale?
00:02:04
El hombre del campamento sembró patatas en noviembre.
00:02:14
El hombre del campamento sembró patatas en noviembre.
00:02:36
Punto y seguido.
00:02:49
El hombre del campamento sembró patatas en noviembre, punto y seguido.
00:02:50
Cuando hizo buen tiempo, se echó el saco al hombro.
00:03:04
Cuando hizo buen tiempo, se echó el saco al hombro.
00:03:39
Se echó el saco al hombro y se puso un sombrero coma y se puso un sombrero coma y se puso un sombrero coma.
00:03:57
Buscó a Ambrosio, buscó a Ambrosio, buscó a Ambrosio para que lo acompañara, para que lo acompañara al campo, para que lo acompañara al campo.
00:04:30
El campo. ¿Qué? Para que lo acompañara al campo. Y recolectaron la siembra. Gemuel, estamos haciendo un dictado, ¿vale? ¿Me oyes?
00:05:14
¿Y recolectaron el qué? La siembra. Chicos, lo vamos a repetir, ¿vale? Para Gemuel. Gemuel, buenos días.
00:05:41
María, ahora vengo, ¿vale?
00:05:55
Venga, estamos haciendo un dictado, ¿vale?
00:05:57
Si tienes el cuaderno de lengua, pon la fecha de hoy y pones dictado.
00:06:01
María.
00:06:08
Dime, Daniel.
00:06:10
Yo no te he llamado, ¿eh, María?
00:06:14
¿Quién ha sido?
00:06:17
Juliana.
00:06:18
Juliana, dime.
00:06:19
Te voy a rellenar en mi botella.
00:06:21
Venga, corre.
00:06:24
Gemuel.
00:06:28
Repito el dictado, ¿vale?
00:06:29
Chicos, lo repito despacio
00:06:32
A ver, esas comas
00:06:33
¿Puedes repetir lo de lo acompañó al campo?
00:06:37
Sí, voy a repetir todo
00:06:41
Ah, vale
00:06:42
Repasar las comas, las tildes
00:06:43
Y sobre todo lo que explicamos el otro día en clase
00:06:47
MP, MB
00:06:50
¿Vale?
00:06:53
¿Se compre de cómo es?
00:06:57
Lo repito
00:07:00
El hombre del campamento sembró patatas en noviembre, punto y seguido.
00:07:01
Cuando hizo buen tiempo, coma, cuando hizo buen tiempo, coma, cuando hizo buen tiempo, coma, lo demás repasamos.
00:07:41
Se echó el saco al hombro
00:08:06
Y se puso un sombrero, coma
00:08:21
Buscó a Ambrosio
00:08:37
Buscó a Ambrosio para que lo acompañara al campo y recolectaron la siembra.
00:08:45
Punto y final.
00:09:20
¿Vale?
00:09:28
Vale.
00:09:29
Sí, es muy corto
00:09:31
Y muy fácil
00:09:34
Hablando de eso
00:09:35
De plantar
00:09:40
A mí ayer me compraron
00:09:41
Un jacinto
00:09:44
Y lo hemos trasplantado
00:09:45
Porque es que
00:09:49
Con la maceta en la que venía
00:09:49
Era la maceta más pequeña del universo
00:09:51
Muy bien, Dani
00:09:54
Pues ahora ya sabes a cuidarlo
00:09:56
¿Verdad?
00:09:58
A ver, chicos, ¿os pongo el dictado?
00:10:01
En pantalla.
00:10:05
A ver.
00:10:09
Adiós, Dios mío.
00:10:11
María, ¿puedo ir al baño?
00:10:13
Sí.
00:10:16
¿Puedo ir al baño?
00:10:17
Sí.
00:10:19
¿Tu casa?
00:10:20
Chicos, ¿lo veis el dictado?
00:10:23
Sí.
00:10:25
Vale, ¿lo corregimos?
00:10:26
Sí.
00:10:28
lo corregimos
00:10:28
e intentad que sea con rojo
00:10:32
¿vale?
00:10:34
y ya sabéis
00:10:37
no lo puedo ver
00:10:38
pero la
00:10:42
falta, quiero que la copiéis
00:10:43
debajo cinco veces
00:10:46
¿vale?
00:10:47
venga, cogéis un rojo
00:10:52
o otro color
00:10:54
¿lo veis bien?
00:10:55
las tildes juntas
00:11:04
Las tildes cuentan
00:11:06
¿Cómo falta?
00:11:08
No cuenta, pero sí la ponéis
00:11:09
Sí, sí la marcamos
00:11:12
Pero no hay que escribirlas
00:11:15
No hay que escribirlas, pero sí la marcamos
00:11:18
O sea, y si hemos puesto
00:11:20
Una tilde
00:11:22
A ver, chicos, ¿quién sabe
00:11:23
¿Quién sabe por qué lleva sembrotilde?
00:11:24
Sembró
00:11:30
Porque acaba
00:11:30
A ver, esperad
00:11:32
Mira, tantos
00:11:33
sembró, echó
00:11:38
y buscó, llevan
00:11:40
tilde por la misma regla.
00:11:42
¿Por qué?
00:11:44
María, pero si
00:11:45
hemos puesto una tilde donde
00:11:48
no era, esa la
00:11:50
copiamos cinco veces. No, no
00:11:52
la copiamos, pero quítala, Diego.
00:11:54
Vale. ¿Y si nos
00:11:56
hemos comido palabras?
00:11:57
Las ponéis
00:12:00
y luego las copiáis.
00:12:02
Yo no tenía ninguna.
00:12:04
A ver, chicos, ¿qué me estaba diciendo?
00:12:05
por qué sembró, Martín
00:12:07
era, ¿no? Sembró, echó
00:12:09
y buscó por qué llevan tilde.
00:12:11
No, no, yo te pregunté
00:12:13
si no teníamos...
00:12:15
A ver, pero ¿quién me lo dice?
00:12:17
Yo lo decía yo, María. ¿Quién?
00:12:20
Lara. ¿Lara?
00:12:23
Es aguda.
00:12:25
¿Lara no está? Se está.
00:12:27
Sí, es verdad, espera,
00:12:31
que no la veo. Lara, ¿por qué?
00:12:33
Porque es aguda y acaba en vocal.
00:12:35
Muy bien, Lara.
00:12:37
Es aguda, ¿no? Sembró.
00:12:38
ECHÓ
00:12:41
Y BUSCÓ
00:12:43
Son agudas
00:12:45
Y ya sabéis que las palabras agudas
00:12:47
Cuando llevan tilde
00:12:50
Cuando terminan en vocal
00:12:52
N o S
00:12:56
Muy bien
00:12:57
Dime Blanca
00:12:59
Y también porque está en verbo pasado
00:13:01
Bueno, sí está en pasado
00:13:07
SEMBRÓ, ECHÓ, BUSCÓ
00:13:10
Venga, ¿lo corregimos?
00:13:12
¿Cuál es tu cumpleaños?
00:13:22
¿De quién?
00:13:25
El de Muel
00:13:26
Fue ayer, ¿no?
00:13:27
El que tiene globos detrás
00:13:30
Pero porque ayer lo celebraría en casa
00:13:31
Venga, chicos, ¿está ahí eso?
00:13:34
Que al Marta lo reviso, ¿vale?
00:13:41
Es cierto
00:13:54
A ver, quien no tenga ninguna falta
00:13:55
puede empezar a hacer la actividad
00:14:01
tres en el cuaderno
00:14:04
¿vale? por si tenéis alguna duda
00:14:06
me lo decía ahora
00:14:08
no tengo el libro
00:14:12
María no tengo ningún fallo
00:14:22
era un fácil
00:14:27
¿cómo?
00:14:28
María
00:14:30
¿habéis corregido todos?
00:14:30
sí
00:14:36
perdón
00:14:36
para poner
00:14:38
Bueno, voy a intentar poner el libro también.
00:14:40
Sí, lo hemos corregido.
00:14:42
Yo no lo veo, ¿eh?
00:14:47
Está abajo tuya.
00:14:49
Es verdad.
00:14:53
Debajo está Nico.
00:14:55
Sí.
00:14:58
Nico, ¿sabes cuándo es el siguiente partido?
00:15:00
Lorenzo, ¿la actividad tres la ves?
00:15:05
Lara, Lara, Lara, estás al revés.
00:15:08
Dale.
00:15:11
A ver.
00:15:12
Lorenzo, ¿ves la actividad 3?
00:15:13
Sí
00:15:20
Venga, ¿la puedes copiar?
00:15:21
Sí
00:15:23
Y la podéis hacer mientras
00:15:24
Y así no tenéis tarea
00:15:29
Bueno, teníais matemática, ¿verdad?
00:15:31
Sí
00:15:34
Yo la terminé ayer
00:15:34
Yo los he terminado ya
00:15:37
Yo también lo terminé
00:15:39
A ver, chicos, escuchad
00:15:42
Las de mate
00:15:43
Y estas las corregimos lunes, ¿vale?
00:15:44
Vale
00:15:48
Pero bien, esta la podéis hacer ahora
00:15:48
Escribe en tu cuaderno
00:15:50
Las siguientes palabras ordenadas alfabéticamente
00:15:52
Yo ya lo he hecho
00:15:55
Yo ya he hecho el 3
00:15:56
Yo justo al terminar la clase
00:15:57
Hice los deberes de mates
00:16:14
Y los terminé
00:16:15
Y además eran muy fáciles
00:16:16
Sí.
00:16:21
Es muy, muy fácil.
00:16:21
Sí.
00:16:22
Yo también, Dariel.
00:16:24
No eres el único, para que lo sepas.
00:16:25
A ver, chicas, ¿hemos corregido todo el listado?
00:16:28
No.
00:16:31
Venga.
00:16:33
No sé, Ari, no soy tonto.
00:16:34
Hugo, esa figura es tuya.
00:16:37
Sí.
00:16:40
Ah, muy bien.
00:16:41
Ari, tengo el libro de los combates.
00:16:44
A ver, chicos.
00:16:47
Enséñamelo, Lore, enséñamelo
00:16:53
Debe ser mis abuelos
00:17:01
Mira, mamá, que ayer compré el libro
00:17:02
Venga, chicos
00:17:05
Mamá
00:17:06
Que sí, que lo compró Ari
00:17:07
Que lo compró
00:17:09
A ver, ¿os da tiempo de corregir el dictado, la falta y la actividad 3?
00:17:11
Ya hemos terminado
00:17:23
Creía que no hubiera nada de tiempo
00:17:24
Chicos, corregimos esto el lunes
00:17:28
¿Vale?
00:17:35
María, ya he terminado
00:17:38
Vale
00:17:40
Lo corregimos el lunes, ¿vale?
00:17:42
Me burro
00:17:44
Sin hacer nada
00:17:45
Daniel, Daniel
00:17:47
Estás en clase, en clase yo no te permitiría decir eso
00:17:49
Hazte el favor, ¿eh? De comportarte
00:17:52
Vamos a ver, que llego aquí
00:17:53
Y os oigo a todos hablando al mismo tiempo
00:17:55
el que haya acabado, que vaya sacando social science
00:17:57
social science
00:18:00
chicos, corregimos esto el lunes
00:18:03
vale
00:18:06
lo mismo que clase cachondeo
00:18:08
mucho cuidado
00:18:13
vale
00:18:13
I will give you some time and we will start
00:18:15
ok, with social science
00:18:24
sacamos social science
00:18:25
yes, we are going to do social science
00:18:39
yes, notebook and book
00:18:42
Liz
00:18:44
que creo que
00:18:47
no voy a poder venir hasta el jueves
00:18:51
porque yo me
00:18:53
contagié el martes
00:18:55
bien, estoy hasta el martes
00:18:56
bueno, no puedo volver hasta el martes
00:18:59
pero luego mi hermano
00:19:01
¿qué?
00:19:02
¿por?
00:19:06
bueno, nada, nada
00:19:07
vale
00:19:09
Liz, no encuentro mi libro
00:19:10
le voy a decir a mi madre que me lo busque
00:19:16
que yo soy muy malo, ¿vale?
00:19:17
Liz, no encuentro mi boli
00:19:20
¿Qué quieres?
00:19:25
¿Que vaya yo a tu casa a buscártelo?
00:19:26
Vamos a ver
00:19:30
Ya está
00:19:37
Martín, ¿quieres decir algo?
00:19:38
Pero ¿quieres decir algo?
00:19:52
No.
00:19:57
Adrián, ¿cómo estás hoy?
00:20:02
¿Estás bien?
00:20:05
Sí, ¿estás mejor que ayer?
00:20:07
¿Estás mejor?
00:20:10
Sí.
00:20:11
Ok, eso es genial.
00:20:12
Adriana, Diego, ¿quieres decir algo?
00:20:21
¿Tienes tu mano levantada?
00:20:23
¿No?
00:20:27
I will tell you, wait a second, I'm seeing who is here, wait a second, okay, so, Blanca is not here, or, Blanca, are you here? Yes, you're here, okay, and Paula? Yes, you're here, okay, Blanca, Paula, Lara?
00:20:37
¿Lara? ¿Lara? ¿Estás ahí? ¿Puedo verte? Sí. ¿Dónde estás? Espera un segundo. Sigue hablando. Ah, ok. Lo encuentro. Ok, genial. ¿Lara? ¿Fernando, estás aquí? ¿Estás con nosotros, Fernando? Sí, puedo verte. Estás aquí.
00:21:07
Hola Fernando, buenas tardes
00:21:36
Hola
00:21:40
¿Cómo ha ido la clase?
00:21:42
Pon a L
00:21:45
Muy bien
00:21:45
Genial
00:21:47
Hola Valeria
00:21:48
Buenas tardes
00:21:50
Hola
00:21:53
O sea que estáis todos
00:21:54
Todos, todos, todos
00:21:57
21, tenéis que estar 25
00:22:00
A ver
00:22:02
Estamos 25
00:22:04
Estamos 25
00:22:06
Ya, pero conmigo.
00:22:07
Falta alguien.
00:22:08
Carla, ¿estás aquí?
00:22:12
Sí, que no.
00:22:13
Sí, que he venido a leer.
00:22:15
Espera, que voy a pasar lista.
00:22:17
Voy a pasar lista porque me falta alguien y no sé quién.
00:22:19
A ver, Daniel, ¿estás aquí?
00:22:22
Sí, estás aquí.
00:22:23
¿Diego?
00:22:25
Sí, con Ari.
00:22:27
¿Valeria?
00:22:29
Sí.
00:22:30
¿Paula?
00:22:31
Sí.
00:22:32
¿Laura García?
00:22:32
También.
00:22:34
¿Lorenzo?
00:22:36
Ok. Eva González. Sí. Ok. Blanca. Hugo López. Ok. Alejandra. Alejandra. Ok. Yes, I can see you.
00:22:37
¿Gemuel?
00:22:56
Yes, I can see you.
00:22:58
¿Jeremy?
00:23:00
Aquí.
00:23:02
Ok.
00:23:03
¿Adrián?
00:23:04
Yes.
00:23:05
¿Uliana?
00:23:06
Yes, I can see you.
00:23:08
¿Lucas?
00:23:09
Yes.
00:23:10
¿Clara?
00:23:11
Yes.
00:23:11
¿Fernando?
00:23:12
Yes.
00:23:12
¿Hugo Zeta?
00:23:13
Yes.
00:23:14
Ok.
00:23:15
¿Martín?
00:23:15
Aquí.
00:23:17
¿Ámbar?
00:23:18
Ok, I can see you.
00:23:20
¿Lucía?
00:23:22
Ah, vale.
00:23:26
Ok.
00:23:26
Nicolás
00:23:26
Ok
00:23:28
Eva J
00:23:30
Yes, Carla
00:23:32
Hola
00:23:35
Bueno, pues sí que estáis todos
00:23:37
He contado mal entonces
00:23:39
Hola
00:23:41
No sé por qué he contado mal
00:23:42
Ok
00:23:46
Ok, great
00:23:47
We are going to start, ok
00:23:48
To science everybody
00:23:50
And this is not a party, ok
00:23:52
So
00:23:55
Vamos a hacer un repaso
00:23:56
Primero, no tenéis que copiar nada
00:24:02
Esto es simplemente repaso
00:24:04
I want to ask you
00:24:05
So, please
00:24:06
Adrián
00:24:09
In a map
00:24:10
I can draw
00:24:13
Some lines
00:24:14
Some vertical lines
00:24:16
That are
00:24:19
Imagery, ok
00:24:19
What is the name of these lines, Adrián?
00:24:22
meridians
00:24:26
meridians, very good
00:24:29
and Blanca
00:24:30
these meridians, these imagery lines
00:24:32
goes from
00:24:35
where? from north, south
00:24:36
west or east? from where to where?
00:24:39
north
00:24:44
yes
00:24:45
and south
00:24:46
from north to south, very good
00:24:47
and Paula, what is the name
00:24:50
of the meridian
00:24:52
that is zero degrees?
00:24:54
¿Cuál es el nombre de esa meridiana? ¿Recuerdas el nombre? Es el nombre de una ciudad. Y empieza con G.
00:24:56
Paula, ¿recuerdas el nombre? ¿No? Ok, Alejandra, ¿recuerdas el nombre de la meridiana que es el cero?
00:25:09
No, no, no, no, no, no.
00:25:22
Alejandra, ¿te acuerdas del nombre?
00:25:26
Eva, ¿te acuerdas del nombre del meridiano que es cero grados?
00:25:33
Carla, ¿te acuerdas del nombre?
00:25:43
¿Estás ahí, Carla?
00:25:55
Por favor, díganme sí o no.
00:25:58
¿Te acuerdas del nombre del meridiano que es cero grados?
00:26:00
No, no me sale, no me sale.
00:26:03
Ok, genial.
00:26:05
Por favor, Martín, ¿te acuerdas del nombre?
00:26:06
Sí.
00:26:10
¿Cuál es?
00:26:11
¿Qué es el nombre?
00:26:13
¿Martín?
00:26:18
¿Nombre de qué?
00:26:18
Meridian, eso es cero grados.
00:26:20
Yo, ¿qué?
00:26:22
Ecuador.
00:26:24
No, eso es apuro.
00:26:25
Estoy hablando de Meridian.
00:26:28
Yo, yo, yo.
00:26:30
¿Qué puedes decir, Jolín?
00:26:31
Yo quiero.
00:26:33
Oye, vamos a ver.
00:26:34
¿En clase yo os permito hacer eso?
00:26:35
El yo quiero, yo quiero, yo quiero, lo voy a decir yo.
00:26:39
Vamos a ver si nos comportamos, ¿eh?
00:26:42
Martín, ¿recuerdas el nombre?
00:26:45
Of the meridian that is zero degrees.
00:26:47
Parallel is the, sorry, equator is the parallel zero.
00:26:50
But I'm talking about the meridian.
00:26:54
The line that is in the middle.
00:26:56
That pass through Spain and pass through United Kingdom.
00:27:00
Uliana, do you remember the name?
00:27:08
Tell me.
00:27:10
Greenwich Meridian.
00:27:13
Very good, Uliana.
00:27:15
Greenwich Meridian.
00:27:18
Very good.
00:27:19
Ok, be careful because you don't have to say the W. No se pronuncia, ¿vale? Greenwich. Se escribe con W, pero no se pronuncia. Greenwich Meridian, ok? Very good, Juliana.
00:27:20
So, these are the meridians that go from north to south, and they are imaginary lines.
00:27:35
Okay, Daniel, can you remember the name of the imaginary lines that go horizontal?
00:27:41
Daniel, what are the names of these imaginary lines?
00:27:51
These verticals are meridians. Horizontals are?
00:27:58
Lara?
00:28:10
Ecuador.
00:28:13
That is the one in the middle, that is the equator, the one that is the zero degrees.
00:28:15
But I'm talking about the name of these lines
00:28:20
The equator is a
00:28:23
The equator is a meridian
00:28:26
Is the equator a meridian?
00:28:27
No, no
00:28:30
Los meridians hemos dicho que son verticales
00:28:31
¿Cómo se llaman los que son horizontales?
00:28:33
Daniel
00:28:37
¿Cómo se llaman los que son horizontales?
00:28:38
Horizontal lines
00:28:41
Yes, horizontal lines
00:28:43
No, meridians
00:28:44
Anne, do you have the book in front of you?
00:28:48
Daniel
00:28:54
ok please
00:28:54
Lara do you have the book in front of you
00:29:00
do you have the book
00:29:02
go to page
00:29:04
go to page 6
00:29:05
Lara
00:29:07
page 6
00:29:08
horizontal lines the name
00:29:10
no the horizontal
00:29:14
paralelas
00:29:20
yes in english
00:29:22
Paraleles
00:29:23
Paraleles
00:29:24
Remember that the L in English is
00:29:26
L, L, L, L, L, L, L, L, L
00:29:28
Paraleles
00:29:30
You have to saturate that L
00:29:31
Paraleles
00:29:35
These are parallels
00:29:36
And como ha dicho
00:29:38
Lara
00:29:40
El paralelo cero le llamamos
00:29:41
Equator
00:29:44
Very good
00:29:44
Now, Laura
00:29:46
The equator divides the earth
00:29:49
El ecuador divide la tierra
00:29:53
Y la divide en
00:29:54
Y en
00:29:56
¿Cuál es el nombre que recibe
00:29:58
Cada uno de los
00:30:01
De las partes
00:30:03
La que queda arriba y la que queda abajo
00:30:04
Laura
00:30:07
What is the name
00:30:08
Oye, ¿no está grabando?
00:30:10
¿Sí?
00:30:17
Sí, sí está grabando
00:30:18
Te lo he recordado yo
00:30:20
Ok, please, Laura
00:30:23
Te damos un premio, Daniel
00:30:26
Oye, pero vamos a ver
00:30:27
¿Qué falta de respeto es esa?
00:30:29
¿De verdad?
00:30:35
Os lo digo de verdad, que estáis en clase
00:30:35
¿Cómo que si te damos un premio, Daniel?
00:30:37
Me estoy enfadando muchísimo con vosotros, ¿eh?
00:30:42
Os hago una pregunta, Lucas
00:30:47
¿Yo os permitiría que hablarais así en clase?
00:30:48
Lucas, activate el micro
00:30:50
No
00:30:52
¿Entonces por qué lo estamos haciendo en online?
00:30:54
Por favor, ¿podemos parar de actuar así?
00:31:01
Y no solo conmigo, también con María.
00:31:04
¿Estáis conscientes de lo que os estoy diciendo?
00:31:06
¿Entendéis lo que os estoy diciendo?
00:31:08
Hugo López, ¿lo entendemos o no lo entendemos?
00:31:10
Sí.
00:31:14
En la clase online me comporto exactamente igual que en la clase presencial.
00:31:15
Exactamente igual.
00:31:19
Ok, Laura García, por favor.
00:31:23
So, the equator, el ecuador, it is the line that is here in the middle, and it divides the earth in two parts. Divide la tierra en dos partes.
00:31:25
Okay? What is the name of this part? The part that is at the top. Do you remember? Activa tu micro and say if you remember or no.
00:31:35
No.
00:31:47
No? Okay. Diego, can you tell me?
00:31:48
South Pole and North Pole.
00:31:54
south pole and north pole
00:31:57
there are these points
00:31:59
but I'm talking about all these
00:32:01
and all these parts
00:32:03
Ari
00:32:05
the earth
00:32:07
is divided in two perfect parts
00:32:10
that you put together
00:32:13
yes, el
00:32:14
y el
00:32:16
there are two words
00:32:18
here and two words here
00:32:20
who remember? Raise your hand if you know it
00:32:22
Adrián
00:32:25
El hemisferio norte y el hemisferio sur.
00:32:27
Muy bien, el hemisferio norte y el hemisferio sur.
00:32:34
Diego, ¿puedes decirme en español, por favor?
00:32:40
El hemisferio norte y el hemisferio sur.
00:32:44
Muy bien, así que, revisando.
00:32:49
Tenemos líneas verticales que son imágenes,
00:32:51
y el nombre de esas líneas es meridiana, ¿de acuerdo?
00:32:55
And the meridian that is in the middle, it is the Greenwich meridian.
00:32:59
Then we have imaginary lines that are horizontal, they are the parallels, ¿ok?
00:33:04
And the one that is in the middle, it is the equator.
00:33:09
And the equator divides the Earth into parts, northern hemisphere and southern hemisphere.
00:33:13
Now you are going to translate it, ¿ok?
00:33:19
Fernando, tell us in Spanish.
00:33:22
Las líneas verticales, ¿cómo se llaman?
00:33:24
¿Meridianos o paralelos?
00:33:29
Meridianos.
00:33:32
Muy bien, muy bien.
00:33:33
Fernando, ¿y el meridiano cero cómo se llama?
00:33:35
Greenwich.
00:33:40
Greenwich, very good, muy bien, Fernando.
00:33:41
¿Copiamos eso?
00:33:44
No, esto es repaso.
00:33:46
Valeria, ¿las líneas verticales son meridianos y las líneas horizontales cómo se llamaban, Valeria?
00:33:47
Si las verticales son meridianos, ¿parallels en español cómo es? Valeria. Parallels. Muy bien, las horizontales son paralelos. Y yo te pregunto, Paula, en español, ¿cómo se llama el paralelo cero? En español, no en inglés. Paula Gadea.
00:33:53
Actívate el micro
00:34:14
Paula, activate el micro
00:34:16
Paula
00:34:24
Paula, I want to hear your voice
00:34:25
Paula
00:34:28
Paula, Paula me está
00:34:29
ignorando
00:34:32
Paula no me ignores, no te oigo
00:34:33
Paula, dale al micro
00:34:36
Paula
00:34:38
Ahora, Paula, ¿cómo se llama
00:34:39
el paralelo cero?
00:34:42
En español
00:34:45
Ecuador, muy bien
00:34:45
¿Inglés?
00:34:48
Y equator, equator, ok, very good. Esos son meridianos y paralelos. Ahora, ambas. The equator divides the earth in two parts. El ecuador divide la tierra en dos partes. ¿Cómo se llama la parte de arriba? En Spanish. ¿Esto aquí en español qué es?
00:34:49
Norte hemisférico
00:35:10
Hemisferio norte
00:35:18
Y el de abajo
00:35:20
Sur
00:35:22
Hemisferio
00:35:23
En español es primero
00:35:25
Hemisferio
00:35:26
Ahora
00:35:27
Importante
00:35:29
Lucía
00:35:31
Los meridianos
00:35:34
Miden
00:35:37
Los meridianos
00:35:38
Miden
00:35:42
Longitud. Lucía, en español, longitud. Longitud. What is longitud in Spanish, Lucía? Open your microphone. Longitud. So, the meridians express the longitude. And Lucía, the parallels express the, the, what did I write here?
00:35:43
Latitude
00:36:15
Latitude, ¿vale?
00:36:17
Latitude en español, Latitude, ¿vale?
00:36:18
Simplemente que sepáis
00:36:21
Los graditos de los Meridian
00:36:22
Se les llama Longitude
00:36:25
Y el de los paralelos, Latitude, ¿vale?
00:36:26
Que es lo que estamos trabajando con
00:36:29
Hundir la flota
00:36:31
Con Hundir la flota ponemos
00:36:31
La longitud y la latitud, ¿vale?
00:36:33
Entonces, por ejemplo
00:36:37
Por ejemplo, si yo digo
00:36:38
Lucas
00:36:40
¿Cuál es el meridiano y cuál es el paralelo?
00:36:42
El paralelo
00:36:58
The parallel is
00:37:00
is 30 north
00:37:02
30 north
00:37:05
and the
00:37:06
meridiano is the
00:37:08
15 west
00:37:10
So, if you have, be careful with that, so you have this, no? You are saying that the 30 north, it is here, for example, no? Am I right? Am I right, Lucas?
00:37:12
Yes.
00:37:28
Okay, so this has to be the equator, no?
00:37:29
Yes.
00:37:32
Okay, and the 15th west will be where?
00:37:32
¿Derecha o izquierda?
00:37:37
Izquierda
00:37:42
Muy bien, aquí, ¿no?
00:37:42
Sí
00:37:45
Entonces este será el cero
00:37:46
Entonces el punto estará aquí
00:37:48
¿Está bien?
00:37:51
¿Sí?
00:37:53
Bien, eso es genial
00:37:54
Entonces esto es longitud y longitud
00:37:55
¿Bien?
00:37:57
Entonces, estudiamos eso
00:37:59
Hemos estudiado eso
00:38:01
Aunque lo hemos estudiado en una parte muy práctica
00:38:03
No tanto teórica
00:38:05
pero bueno, más o menos lo tenemos claro
00:38:06
aunque lo seguiremos machacando porque es un poco difícil
00:38:08
y el otro día estuvimos viendo
00:38:10
Revolution, Revolution, Please
00:38:12
Gemuel, ¿te acuerdas
00:38:14
cómo se dice Revolution en Spanish?
00:38:16
Do you remember Revolution
00:38:22
in Spanish?
00:38:23
Please
00:38:30
Do you remember, Nicolás?
00:38:30
Nicolás? No
00:38:37
No? Rotation es
00:38:39
rotación, y lo que no es
00:38:41
rotación, ¿qué era? El movimiento
00:38:44
de la Tierra alrededor del Sol, ¿cómo se llama
00:38:45
en español?
00:38:47
Que está muy bien saber inglés, pero hay que saberlo
00:38:50
en español también.
00:38:51
Rotación
00:38:55
y
00:38:56
revolución.
00:38:57
Translación.
00:39:00
Translación, ok.
00:39:01
Revolution y
00:39:03
distranslación.
00:39:04
¿Qué?
00:39:07
Cuando termine la clase te tengo que decir
00:39:08
una cosa. Vale, pero una cosa
00:39:10
buena o una cosa mala.
00:39:12
Dile que soy yo.
00:39:14
¿La que me tiene que hacer una cosa?
00:39:15
Liz, perdóname, te interrumpo un segundo
00:39:18
Nada, nada, dime
00:39:21
Perdona, que es que como no, ¿sabes qué pasa?
00:39:22
Que no me funciona el correo
00:39:25
Ahora ni la clave
00:39:27
Ah, me ha llegado, eres diego.campos16, ¿verdad?
00:39:28
No, 15
00:39:31
Ah, 15, sí, me ha llegado un correo a mi dirección
00:39:32
Que han estado intentando enviar
00:39:35
Desde ese correo
00:39:37
Mails desde el extranjero
00:39:39
Y se ha bloqueado la cuenta
00:39:41
no sé por qué
00:39:42
pero te la tengo que volver a activar
00:39:45
yo. Ah, vale, vale
00:39:47
perdóname que te interrumpa pero
00:39:49
nada, nada, te la activo
00:39:50
desde mi correo y como ves uno
00:39:52
de Hotmail, digo, no te
00:39:55
entra, ¿sabes? Claro. Ahora como
00:39:57
contacto con ella. No, lo que hago es que
00:39:59
te voy a activar
00:40:01
otra vez el correo, te tengo
00:40:02
que hacer una nueva contraseña y te tengo que llamar
00:40:05
para dártela, ¿vale? Vale, vale
00:40:07
si tú lo sabes ya me quedo tranquila
00:40:09
Sí, sí, me ha llegado, lo he visto hoy, lo he visto hoy que me ha llegado al correo que ha sido bloqueada tu cuenta.
00:40:10
Ah, me voy a morir, yo me estaba volviendo loca, digo, pero ¿qué ha pasado?
00:40:17
Vale, vale, pues ya me quedo tranquila.
00:40:20
Vale.
00:40:22
Vale, gracias.
00:40:23
Venga, nada, hasta luego.
00:40:24
Ok, so, revolution, it is the movement of the air, ok, around the sun.
00:40:25
So, this is the sun, no copiamos nada, eh, prestamos atención.
00:40:29
This is the sun
00:40:33
With sunglasses
00:40:35
Lleva gafas de sol, evidentemente
00:40:37
Porque si no se quema la retina
00:40:39
¿Ok?
00:40:40
So, please
00:40:42
My little pony number two
00:40:44
A ver, ¿quién es my little pony number two?
00:40:46
Eva J
00:40:48
Eva J, are you there?
00:40:48
Eva J
00:40:53
Open your microphone
00:40:54
Eva J
00:40:57
Hello
00:40:59
Hola
00:41:00
Hola, Eva J, ¿qué tal estás?
00:41:01
Vale, qué bien, me alegro un montón
00:41:03
Vale, a ver Eva
00:41:07
You have the sun here, the sun is
00:41:08
writing, ok, the sun writes
00:41:11
a lot, ok
00:41:13
and
00:41:14
this is Spain, we are here
00:41:15
estamos aquí
00:41:19
ok, and we are
00:41:20
in 21st of June
00:41:23
so, what is the season
00:41:24
here in Spain
00:41:27
what is the season in Spain, the 21st
00:41:28
of June
00:41:31
¿Qué estación es
00:41:31
the 21st of June
00:41:35
here in Spain?
00:41:36
Verano
00:41:38
Ok, so in English please
00:41:38
In English, what English please?
00:41:40
Schöna
00:41:47
Schöna, very good
00:41:47
Oye, aquí hay una persona
00:41:49
que no sé quién es
00:41:51
¿Quién es?
00:41:51
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
00:41:53
Que no tiene la cámara puesta
00:41:55
Por fin
00:41:57
Eso mismo te iba a preguntar yo
00:41:57
¿Quién es? Por favor
00:42:01
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
00:42:02
Que se active el micrófono, por fin
00:42:04
O la cámara
00:42:07
¿Quién está ahí?
00:42:09
Yo
00:42:13
¿Quién es yo?
00:42:13
Yo, es que se me ha quitado esta espera, un momento
00:42:15
¿Pero quién es yo?
00:42:18
Es Alejandra
00:42:19
Alejandra
00:42:20
A ver, Alejandra, mi pequeña flor
00:42:22
Ya está
00:42:26
Ahora, ok, muy bien
00:42:27
Muy bien
00:42:29
El 21 de junio es verano
00:42:32
En el hemisferio norte es verano, pero en el hemisferio sur, Carla, ¿qué es?
00:42:34
¿Carla?
00:42:49
Ahora.
00:42:50
Inverno.
00:42:52
¿En inglés, por favor?
00:42:53
Vierno.
00:42:55
Vierno, muy bien.
00:42:56
Entonces, aquí es verano.
00:42:58
Bien, entonces, Carla, venga, quédate aquí.
00:43:00
So, if we go to the 21st of December, what is the season in the Northern Hemisphere?
00:43:03
Winter.
00:43:13
Carla?
00:43:15
Winter.
00:43:16
Winter, very good. And in the Southern Hemisphere?
00:43:18
Summer.
00:43:21
Summer, very good. And what happens if we talk, Carla, of the 21st of March?
00:43:22
¿Qué está sucediendo en la hemisferia norte? ¿Cuál es la edición que tenemos?
00:43:31
¿Spring?
00:43:36
¿Spring? ¿Spring? ¿Y en la hemisferia sur?
00:43:37
¡Au!
00:43:44
¡Au!
00:43:44
¡Au!
00:43:45
Este au se lee au, ¿de acuerdo?
00:43:48
¡Au!
00:43:50
¡Muy bien! ¡Muy bien!
00:43:52
¡Au!
00:43:55
¡Au!
00:43:56
¡Au!
00:43:57
Por favor, Lara, si vamos al 21 de septiembre, ¿cuál es la temporada que tenemos aquí en la hemisferia norte?
00:43:58
¿Aurón?
00:44:15
¿Aurón? Muy bien. ¿Pero en la hemisferia sur?
00:44:16
¿Spring?
00:44:20
Spring. Muy bien.
00:44:21
So, pregunto, y ahora le damos al Coco. A ver, pensamos. Le voy a preguntar en español para que os sea más fácil. A ver, Lorenzo, ¿qué estación es el 21 de diciembre en el hemisferio sur? Actívate el micro. 21 de diciembre, hemisferio sur.
00:44:23
Winter
00:44:48
Ok, very good
00:44:50
Are you sure?
00:44:51
Yes
00:44:54
¿Hay ser hemisferio sur, mi pimpollín?
00:44:54
Ah
00:44:58
Summer
00:44:59
Ah, amigo
00:45:01
Porque en España, ¿cómo estamos?
00:45:03
¿El 21 de diciembre hace calor?
00:45:06
¿Qué?
00:45:08
¿El 21 de diciembre en España hace calor?
00:45:08
No
00:45:11
No, pues por eso, es lo contrario
00:45:12
¿Vale?
00:45:14
Me voy a hacer calor
00:45:15
Fernando
00:45:17
¿Estás ahí, Fernando?
00:45:18
¿Me oyes, Fernando?
00:45:23
Hola, Fer
00:45:27
A ver, un momento, Fer
00:45:29
Que voy a silenciar a los demás
00:45:31
Vuelve a activar el micro, Fernando
00:45:33
Ya está
00:45:34
Ok, Fer
00:45:40
Entonces, el 21 de marzo
00:45:41
¿Qué estación del año es en el hemisferio norte?
00:45:44
Aquí, en España
00:45:47
¿Qué estación del año tenemos el 21 de marzo?
00:45:48
Primavera
00:45:51
Muy bien, Fernando
00:45:57
Muy bien, Lucia
00:45:59
The 21st of September
00:46:00
in the Southern Hemisphere
00:46:04
21st of September
00:46:06
in the Southern
00:46:12
Sorry?
00:46:14
South
00:46:16
En el sur
00:46:16
The 21st of September
00:46:19
in the South
00:46:24
Which season is that one?
00:46:25
Es otoño
00:46:26
¿Nosotros en qué estación estamos?
00:46:33
El 21 de septiembre
00:46:39
Ah, en otoño
00:46:40
¿Entonces?
00:46:43
Hay algo que no encaja en mi pequeña flor
00:46:45
Si nosotros en el norte tenemos otoño
00:46:47
¿En el sur cómo pueden tener otoño también?
00:46:50
¿Qué está pasando?
00:46:52
¿Qué pasa?
00:46:56
A ver, si no es otoño
00:46:58
Al contrario de otoño
00:47:00
¿Lo tienes en la imagen?
00:47:01
A ver, hay alguien escribiendo en la pantalla
00:47:07
Deja de escribir en la pantalla, por favor
00:47:09
So, please, Lucía
00:47:10
Oh, hey
00:47:12
It's free
00:47:14
It's free, very good
00:47:16
Ok, bueno, seguiremos
00:47:18
Seguiremos con ello, ok
00:47:20
Ok, very good
00:47:25
So, now you have to open your book
00:47:28
It's 11
00:47:31
And you have to open your notebook, ok
00:47:31
everybody
00:47:34
notebook and book
00:47:37
everybody
00:47:38
ok it's not
00:47:40
a problem because I'm going to
00:47:42
put it here
00:47:44
book page
00:47:45
book page
00:47:49
11 and notebook
00:47:51
and it's ok if you don't have
00:47:52
the book because I'm
00:47:55
going to put it here
00:47:57
it is ok if you don't have it
00:47:58
wait a second
00:48:03
I'm going to put it here
00:48:06
A ver
00:48:11
I'm going to erase this
00:48:12
So do you have homework?
00:48:16
Spanish homework? Do you have language homework?
00:48:20
¿Tenéis deberes de lengua?
00:48:24
Do you have language homework?
00:48:25
Yes or no?
00:48:28
Sí, yo no tengo
00:48:29
Yo los he terminado
00:48:30
Los que no los han terminado los llevan de deberes
00:48:31
Ah, ok, ok
00:48:34
Ok
00:48:35
No empezamos a hablar todos.
00:48:36
Ok, wait a second.
00:48:44
¿Ponemos la fecha?
00:48:46
Yes, and please, Alejandra, can you tell me the date?
00:48:49
Today is Friday, 38.
00:48:52
Ah, no, espera.
00:49:00
28.
00:49:01
28.
00:49:03
Bueno, sí.
00:49:04
of January
00:49:05
2000
00:49:08
of 2022
00:49:11
very good
00:49:14
so today is Friday
00:49:15
28th January
00:49:17
2022
00:49:19
and we are going to do this
00:49:20
page 11
00:49:26
Daniel can you see my screen
00:49:26
yes
00:49:28
ok that's great
00:49:29
screen
00:49:31
this is the
00:49:33
the book and I'm going to open
00:49:37
the notebook, wait a second
00:49:39
where is the notebook
00:49:41
here, ok
00:49:42
we write the date
00:49:44
and we write
00:49:47
with red pen
00:49:49
we write
00:49:51
rotation
00:49:53
capital letters
00:49:54
capital letters please
00:49:56
¿Qué día es?
00:49:59
Today is
00:50:01
Friday 28
00:50:03
rotación
00:50:04
ok
00:50:08
and we are going to read the book
00:50:12
so please
00:50:16
a ver quien no ha hablado
00:50:18
casi, voy a bajar
00:50:22
Hugo, Z
00:50:23
please
00:50:25
can you read rotation
00:50:27
the earth
00:50:28
can you read it please
00:50:30
page 11, rotation, the earth
00:50:35
the earth
00:50:37
Es spin on its own axis each time they have 24 hours to make a complete rotation.
00:50:38
This is when a die has 24 hours.
00:50:55
Hours, hours, very good.
00:51:01
So the earth spins on its own axis.
00:51:03
it takes the earth 24 hours
00:51:05
to make a complete rotation
00:51:08
this is why a day has 24 hours
00:51:09
who can translate that into Spanish
00:51:12
raise your hand if you think
00:51:14
that you can translate this into Spanish
00:51:18
raise your hand
00:51:20
no one
00:51:22
Lucia, Ariadna, ok Lucia
00:51:24
the earth
00:51:26
spins on its own axis
00:51:28
la tierra
00:51:30
spins
00:51:32
¿Pins?
00:51:34
You say me wrong.
00:51:36
Yeah.
00:51:38
Yes.
00:51:39
¿En ella misma?
00:51:41
¿Sobre su propio axis?
00:51:43
What is axis?
00:51:46
Eso no lo sé.
00:51:47
Who knows?
00:51:49
Ari, do you know?
00:51:49
La línea imaginaria que está en el centro de la Tierra,
00:51:52
que va del polo norte al polo sur,
00:51:56
que está inclinada.
00:51:58
¿Lorenzo?
00:52:02
Yo me la sigo. Eje. Eje, very good. Muy bien, Lucía. So, the Earth is spinning on its own axis. La Tierra gira sobre su propio eje. Sigue, Ariadna. It takes the Earth 24 hours to make a complete rotation. I can't see your mouth, Ariadna. I shouldn't see your mouth. Okay. So, it takes the Earth 24 hours to make a complete rotation.
00:52:02
Sí, la Tierra utiliza 24 horas para hacer una completa rotación.
00:52:31
Muy bien, así que la Tierra tarda 24 horas para hacer una completa rotación. Muy bien.
00:52:43
Y Diego, por eso un día tiene 24 horas.
00:52:48
Un día, por eso un día tiene 24 horas.
00:52:55
Por eso un día tiene 24 horas. Muy bien.
00:52:59
So we are going to write, we write here with pen, please, everybody. We write here, the earth, ay, wait a second, I don't have blue here. The earth, can you see the notebook, can you see la mela, notebook? Diego y Ari, ¿veis la hoja de la mela?
00:53:02
Sí.
00:53:26
Ok. The Earth stands on its own axis. Fernando, entonces la Tierra gira alrededor de su, o sea, perdona, sobre su propio eje. ¿Cuánto tarda la Tierra en dar una vuelta sobre sí misma, Fernando? ¿Cuántas horas?
00:53:26
veinticuatro, muy bien, veinticuatro, muy bien.
00:53:46
It takes, dear, 24 hours to make a complete rotation.
00:54:00
Una vuelta entera.
00:54:31
Oye, una pregunta.
00:54:33
Martín, que tú me lo contestaste muy bien el otro día.
00:54:34
Open your microphone, Martín, please.
00:54:39
Martín
00:54:40
The Earth
00:54:46
takes 24 hours to make a complete rotation
00:54:47
but when we talk about
00:54:50
revolution
00:54:52
cuando hablamos de la traslación
00:54:53
son
00:54:55
3.000
00:54:57
no
00:55:00
que ya se me olvidan
00:55:01
300
00:55:06
365
00:55:08
días y 6 horas
00:55:10
very good
00:55:13
365 días
00:55:13
y 6 horas, y el último día
00:55:16
tú lo explicaste muy bien
00:55:18
qué pasó con esas 6 horas
00:55:19
el otro día explicaste muy bien
00:55:22
qué pasaba con esos 6 días
00:55:23
Martín, pasa gente de...
00:55:25
no, no, no, no me lo digas
00:55:27
tú vas a ser una profesora
00:55:28
así que pregúntale a quien quieras
00:55:30
pregúntale a quien quieras
00:55:33
qué pasó con esas 6 horas
00:55:35
ok, pues a Blanca
00:55:37
Blanca, está tocado
00:55:40
Blanca, ¿estás ahí?
00:55:42
Sí
00:55:46
Es que el profe Martín es muy estricto, Blanca
00:55:46
Blanca
00:55:49
El profe Martín te pregunta
00:55:50
¿Qué pasa con esas seis horas?
00:55:55
¿Te las comes con patatas?
00:55:57
No
00:55:59
¿Qué pasa con ellas?
00:55:59
Se hace un nuevo día
00:56:01
¿Cuándo? ¿Al día siguiente?
00:56:03
¿Con seis horas crea un nuevo día?
00:56:08
¿Simplemente?
00:56:10
No del todo
00:56:11
Pues explícamelo bien
00:56:13
Que es que el profesor Martín nos está enterando
00:56:15
Cada cuatro años
00:56:17
Con seis horas de cada año
00:56:22
Se forma un nuevo día
00:56:25
Ah, muy bien
00:56:27
Porque seis por cuatro, ¿cuánto da?
00:56:28
Veinticuatro
00:56:31
Ok, Martín
00:56:32
¿Qué nota le pones a tu mini alumna blanca?
00:56:34
Un 9,99
00:56:37
Porque ha dudado un poco, ¿verdad?
00:56:39
Sí
00:56:42
porque la primera aplicación no ha dudado
00:56:42
pero la primera aplicación no era completa
00:56:44
ok, muy bien
00:56:46
24 horas
00:56:49
para hacer una rotación completa, muy bien
00:56:52
así que, ¿estamos leyendo, por favor?
00:56:54
Lorenzo, ¿puedes leer?
00:56:58
Espera un segundo, voy a
00:56:59
compartir con ti en la pantalla
00:57:01
aquí, los aires
00:57:03
¿estás ahí, Lorenzo?
00:57:04
Lorenzo
00:57:13
No, no, no.
00:57:14
En Nueva Zelanda, muy bien, Lorenzo.
00:57:44
So, the Earth's rotation causes day and night. Fernando, la rotación de la Tierra forma day and night. What is that in Spanish? ¿Qué es day and night in Spanish? ¿Quieres que te eche una mano, Valeria, a ver si lo sabes?
00:58:08
Valeria
00:58:35
Comodín de Valeria
00:58:37
Llámala
00:58:39
Valeria, comodín, da la llamada
00:58:41
Valeria
00:58:43
Day and night
00:58:44
En español
00:58:48
Ah, ya te veo
00:58:52
La rotación de la Tierra
00:58:56
¿Qué produce?
00:58:59
Si te da en ese momento la luz del sol
00:59:03
¿Es de?
00:59:06
¿Y cuando te vas a dormir es de?
00:59:09
¿Por qué te vas a dormir?
00:59:13
Porque ya es de...
00:59:20
¿Ocho?
00:59:22
Ah, de noche, perdón.
00:59:25
De noche, muy bien.
00:59:26
Porque es de noche.
00:59:28
Entonces, la tierra, la rotación de la tierra
00:59:29
provoca o causa los días y las noches.
00:59:31
¿Vale, Fer?
00:59:36
Sí, días y noches.
00:59:37
Ok, so...
00:59:39
We are going to write that.
00:59:40
Lo vamos a escribir.
00:59:42
So, wait a second, if you see here, púndela aparte, period. Earth rotations, the Earth rotation causes day and night, day and night, stop, when a point on the Earth is facing the sun.
00:59:45
y aquí tengo una pregunta.
01:00:34
Jeremy, abre tu micrófono.
01:00:35
Tengo una pregunta para ti.
01:00:40
Jeremy, ¿estás ahí?
01:00:45
Sí.
01:00:46
¿Qué es facing? ¿De qué palabra viene?
01:00:48
¿Me ves? ¿Ves mi cámara?
01:00:53
Sí.
01:00:56
¿Qué es esto? ¿Cómo se llama esto?
01:00:57
Cara.
01:00:59
¿Cómo se llama cara en inglés?
01:01:00
Face.
01:01:02
Entonces, facing viene de face, de cara.
01:01:03
Entonces, dice, cuando la Tierra,
01:01:07
cuando la Tierra está enfocada en el sol,
01:01:08
¿Qué significa is facing the sun?
01:01:11
De cara
01:01:13
Está de cara al sol, ¿no?
01:01:14
Está viendo al sol, ¿vale?
01:01:16
Está delante del sol, ¿vale? De cara
01:01:18
When a point on the earth is facing the sun
01:01:20
Very good
01:01:23
It's day
01:01:24
But
01:01:25
No but
01:01:29
But
01:01:31
When
01:01:31
Ok
01:01:35
Hurry up
01:01:38
When it's facing
01:01:39
but when it's facing away
01:01:42
¿qué significaba
01:01:46
away?
01:01:48
¿qué es away? ¿me veis? no sé si me veis
01:01:50
¿me veis? haciéndole tontos con las manos
01:01:51
decime que sí con la cabeza
01:01:53
¿me veis?
01:01:54
sí
01:01:55
Nico
01:01:55
away
01:02:00
si yo te digo
01:02:03
Nico, go away, go away
01:02:05
¿qué te estoy diciendo?
01:02:06
aléjate
01:02:09
eso es, muy bien Nicolás, que te vayas
01:02:10
Pues cuando un punto está
01:02:12
Facing away
01:02:15
Cuando no está mirando
01:02:16
Al sol
01:02:18
When it's facing away
01:02:19
From the sun
01:02:21
From the sun
01:02:23
It's night
01:02:25
Very good
01:02:29
And now we have to
01:02:35
Make a drawing here
01:02:45
Oh
01:02:46
I love to draw
01:02:47
So
01:02:50
So I'm going to draw with pencil, everybody.
01:02:52
We draw here the air.
01:03:01
We draw here the axis.
01:03:07
We draw here an arrow.
01:03:14
And here we have the sun.
01:03:18
Bueno, el sol tendría que ser más grande.
01:03:24
Espera, espera.
01:03:25
Vamos a hacer un dibujo decente, por favor.
01:03:26
Bueno, el sol es una estrella pequeña comparada con otro.
01:03:28
Sí, pero comparado con la tierra
01:03:34
No lo estaba haciendo yo muy realista
01:03:36
Cierto
01:03:38
¿Por qué la tierra
01:03:42
Se llama tierra?
01:03:46
Pues no lo sé
01:03:49
Porque tiene tierra
01:03:50
O la tierra
01:03:52
O la tierra viene primero
01:03:54
¿Qué fue primero? ¿El nombre de la tierra?
01:03:56
¿O la tierra?
01:03:58
¿Así?
01:04:00
Como de naranja y naranja
01:04:01
Primero vino el nombre de la fruta
01:04:04
y luego el nombre del color, ¿o no?
01:04:06
Primero vino el nombre del color y luego el nombre de la fruta.
01:04:07
¡Ah! ¡Ah!
01:04:09
Primero el nombre del color.
01:04:12
El nombre del color.
01:04:13
No, el primero de la fruta, ¿quién sabe?
01:04:15
Primero fue el gallo
01:04:18
o la gallina. ¿El gallo o el huevo?
01:04:19
¿La gallina o el huevo?
01:04:22
Sí, según Eloy, el huevo.
01:04:24
¿El huevo?
01:04:26
Según Eloy, el huevo. Eloy tiene una...
01:04:27
El huevo, fue el huevo.
01:04:30
Sí, fue el huevo.
01:04:31
¿Vais a colorear en hielo
01:04:32
esta parte?
01:04:46
Lo hacemos así de grande.
01:04:50
¿Sabéis que mientras os quede bonito
01:04:54
no tiene por qué ser igual que el mío?
01:04:56
Vale.
01:04:58
No, Chiqui, Lola no está.
01:04:58
No sabemos, está malita.
01:05:35
Todavía no sabemos cuándo va a volver, Pimpollín.
01:05:36
¿Y si?
01:05:38
¿Cuál?
01:05:40
Como dato curioso a toda la clase,
01:05:41
las gallinas son parientes lejanos de los dinosaurios.
01:05:44
Sí, es cierto.
01:05:48
Eso es verdad.
01:05:49
Por eso tienen esas patas tan feas.
01:05:50
Sí, es verdad.
01:05:55
Son muy feas.
01:05:57
Yo lo vi en un vídeo.
01:05:58
Muy, muy feas, muy feas.
01:06:00
Al igual que la palabra.
01:06:02
El dinosaurio del griego, creo, era.
01:06:05
No, era el T-Rex, que es el tirano.
01:06:10
Oh, Martín, cómo te ha cortado.
01:06:18
Y un gallo está en un tejado y pone un huevo, ¿para qué lado cae?
01:06:20
No te he oído.
01:06:27
Para ninguno, Alejandra, para ninguno.
01:06:27
Los gallos no ponen huevos.
01:06:30
¡Ya!
01:06:32
Eso es.
01:06:33
Sí, sí, sí.
01:06:34
Vale, chicos, pues copiamos esto
01:06:35
Y os voy a decir
01:06:39
Unos ejercicios que hay que hacer
01:06:40
Y los corregiremos
01:06:42
Creo que a la vuelta, dejadme que lo
01:06:47
Sí, es que no tengo el libro
01:06:49
Ya, pero te pongo los fotopantallazos
01:06:50
No te preocupes
01:06:53
No te preocupes que vas a poder hacerlos
01:06:54
Que yo siempre me busco
01:06:57
La manera de que podáis hacer los ejercicios
01:06:59
Tú no te preocupes por eso, no te agobies
01:07:01
Si se te parte por la mitad
01:07:03
El ordenador
01:07:05
No pasa nada, yo te lo envío por móvil
01:07:06
Me voy a tu casa
01:07:09
No te preocupes que tú me haces los deberes
01:07:10
Y si empieza a llover
01:07:12
Y te cae un rayo
01:07:14
No te preocupes, contrato a alguien para que vaya
01:07:16
Ok, so
01:07:18
Voy a mandar
01:07:20
Los deberes y los corregiremos
01:07:22
Los corregiremos
01:07:25
A la vuelta
01:07:28
El miércoles que volváis
01:07:30
En vez de dar inglés, daremos sociales
01:07:32
¿vale? bueno, volvéis el martes
01:07:34
pero yo el martes no os doy clase
01:07:36
entonces el miércoles lo corregiremos
01:07:38
así que voy a hacer
01:07:40
oral algunos
01:07:42
¿vale? para echaros una mano
01:07:44
porque soy una persona encantadora
01:07:46
así que ya podéis estar
01:07:48
prestando atención
01:07:50
¿ha terminado todo el mundo el dibujito?
01:07:51
¿puedo compartir ya pantalla el libro?
01:07:54
¿decile que sí con la cabeza? ¿no? Blanca me dice que no
01:07:56
pues espera un milisegundo más
01:07:58
Blanca
01:08:00
Ni yo, Liz
01:08:01
Pues espabilamos
01:08:03
One moment
01:08:05
Ok
01:08:06
Muy bien, very good
01:08:07
Ya, ya, ya
01:08:11
¿Es el 3 o cuál?
01:08:12
The answer is I will tell you now
01:08:16
Wait a second
01:08:18
You have to wait
01:08:18
¡Qué frío!
01:08:22
voy a guardar esta hoja
01:08:42
para el que no le haya dado tiempo
01:09:02
lo colgo en el aula virtual
01:09:04
social science
01:09:05
social science
01:09:08
today is 28
01:09:12
ok
01:09:13
ok, so, book
01:09:14
si tenéis la agenda, lo apuntáis a la agenda
01:09:18
yo no
01:09:21
vamos a hacer los ejercicios
01:09:22
y ahora te digo a ti también, Fernando
01:09:24
cuáles tienes que hacer, ¿vale?
01:09:26
los tengo, bueno, los tengo aquí
01:09:28
a ver, eh, page
01:09:30
20
01:09:32
20, 20, 20, 20, 20
01:09:34
no, page 11, no 20
01:09:36
que digo de 20, page 11
01:09:38
ok, exercise 1
01:09:40
and we are going to do some
01:09:42
a lab right now
01:09:47
so please
01:09:48
¿cuál es el 1?
01:09:49
¿la ejercicio 1 de la página 11?
01:09:52
No, Exercise 3, Page 11, Exercise 3.
01:09:53
Hugo López, Exercise 3, Copy and Complete.
01:10:00
¿Es oral?
01:10:03
No, pero vamos a hacer un oral ahora para ver cómo funciona.
01:10:05
Hugo López, Copy and Complete the Sentences in Your Notebook.
01:10:11
Can you translate that question?
01:10:14
¿Puedes traducir esa pregunta?
01:10:16
Sí, copia y completa las frases en tu cuaderno.
01:10:19
Muy bien.
01:10:24
So the first one says
01:10:24
The earth spins on its own
01:10:26
La tierra gira sobre su propio
01:10:29
Hugo López
01:10:31
Eje
01:10:32
Eje in English
01:10:33
Axis
01:10:34
Axis, very good
01:10:36
And Eva G
01:10:38
We call this movement
01:10:39
¿Cómo lo llamamos?
01:10:41
Little Pony
01:10:43
¿Cómo lo llamamos a ese movimiento, Eva G?
01:10:43
The movement that the earth does
01:10:46
On its own axis
01:10:49
Eva G
01:10:51
¿Qué es el nombre de ese movimiento?
01:10:55
¿Revolución o rotación?
01:11:00
Eva G
01:11:06
No está, pues Eva J
01:11:07
Ana, Eva J
01:11:09
Si no está Eva G, Eva J
01:11:09
¿Y si no está Eva J?
01:11:11
Eva J
01:11:14
Eva G, ya estás
01:11:15
No, Eva G
01:11:17
Eva
01:11:19
Como Wally
01:11:21
Eva
01:11:23
Eva
01:11:24
We call this movement
01:11:27
Eva G, we call this movement
01:11:29
El que hemos visto hoy, ¿cómo se llama?
01:11:31
Revolution
01:11:39
Lo copiamos
01:11:39
¿Pero en su propio eje?
01:11:41
Ah, no
01:11:43
Sí, lo copiamos en el libro
01:11:44
No, en el libro no se escribe
01:11:51
Eva J
01:11:54
Todavía no, son deberes
01:11:55
Eva J
01:11:57
What is the name of that movement, please?
01:11:58
Eva
01:12:01
me da igual que Eva
01:12:03
pero que una Eva me conteste por favor
01:12:05
voy a tener que cambiar de nombre
01:12:07
las Evas me ignoran
01:12:10
Eva G, como se llama el movimiento que hace
01:12:13
que lo hemos estudiado ahora mismo
01:12:15
y hemos hecho un dibujito con un sol super mono
01:12:16
es que ahora sale, si lo sé
01:12:18
pero no tienes el libro delante, Pimpollín
01:12:20
página 11
01:12:22
what is the name of that movement
01:12:24
que pone arriba en negrita
01:12:25
rotation
01:12:31
rotation
01:12:33
¿Qué haces? ¿Qué ha pasado?
01:12:35
¿Qué haces? ¿Hola?
01:12:44
¿A Lola? ¿A Lola no está? ¿Está de baja?
01:12:46
¿Qué es suyo eso? ¿Quieres la dar?
01:12:53
Bueno, pues déjala aquí en la mesa. Déjala acá, que luego lo coloco yo.
01:12:56
Vale, muchas gracias chicos.
01:13:00
Bye.
01:13:02
Ok, sorry.
01:13:02
Así que en este ejercicio, la única cosa que tienes que hacer es completar.
01:13:04
Tenéis que hacer este ejercicio en el que tenéis que completar, ¿vale?
01:13:07
A ver, un segundo.
01:13:11
Valeria, tú tienes este ejercicio en español, ¿verdad?
01:13:12
Juraría.
01:13:15
¿Tienes tu libro de sociales abierto?
01:13:17
Valeria y Fernando.
01:13:23
Valeria y Fernando, por favor.
01:13:27
Sí, sale aquí.
01:13:29
No, Daniel, un segundo.
01:13:31
Valeria y Fernando, por favor.
01:13:32
Sí.
01:13:34
Vale, Valeria, ¿ves mi pantalla?
01:13:35
Sí.
01:13:38
Este ejercicio, ¿le tienes localizado en tu cuadernito mágico?
01:13:39
Sí.
01:13:42
Vale, pues tienes que hacer este, ¿vale?
01:13:42
Fernando, ¿lo tienes localizado?
01:13:46
Hechos
01:13:49
¿Lo tienes hecho ya? ¿Como un campeón?
01:13:50
Sí
01:13:54
Vale, me voy a otro ejercicio
01:13:54
Page, everybody, page
01:13:58
Tenéis que hacer 11, exercise 3, page 11
01:14:01
Un segundo, que no lo veo
01:14:05
¿Dónde está?
01:14:09
En la página
01:14:17
Y los voy a explicar en español
01:14:17
Presta muchísima atención
01:14:35
No ver esas orejas
01:14:37
Así, abiertas
01:14:39
De par en par
01:14:41
¿Vale?
01:14:42
En el ejercicio 3 dice,
01:14:44
En tu cuaderno escribe true o false, que significa verdadero o falso,
01:14:46
y corrige las falsas.
01:14:56
Que os conozco, que siempre se os olvida poner la corrección de las falsas.
01:14:59
¿Vale?
01:15:05
Entonces, por ejemplo, Lucas,
01:15:06
si tú la consideras que es falsa, ¿qué tendrías que hacer?
01:15:08
Pues poner
01:15:13
Primero
01:15:15
Poner la frase
01:15:17
Muy bien, con boli, muy bien
01:15:19
Y abajo, ¿qué haría?
01:15:21
Y abajo poner fals
01:15:22
Y luego ya cuando terminemos todas las frases
01:15:24
Pues poner la colección
01:15:27
Muy bien, muy bien
01:15:29
Mi flor de loto
01:15:31
Y yo pregunto, Lucas
01:15:32
¿Por qué os digo que lo hagáis así?
01:15:34
Que primero copiéis todas con boli
01:15:36
Y luego abajo pongáis
01:15:38
Las que son falsas, las pongáis bien
01:15:40
¿Por qué os lo digo así y no que lo pongáis en el Indemiro?
01:15:42
Porque estoy loca
01:15:46
Porque estoy loca perdida
01:15:47
¿Por qué? Porque estoy loca perdida
01:15:50
Porque soy una histérica de la vida
01:15:55
¿Por qué os pido eso?
01:15:56
Porque lo que os pasa a veces es que tal vez os equivocáis
01:16:00
Creéis que esta es falsa y tal vez no lo es
01:16:05
Y luego se queda un espacio en el medio
01:16:08
Y se queda el cuaderno guarreado
01:16:10
Entonces, es mejor que copéis todo con boli
01:16:11
Y luego abajo ya, con lápiz
01:16:15
Pongáis las que creáis que son falsas
01:16:17
¿Vale? ¿Hemos entendido esto?
01:16:19
Sí
01:16:22
¿Lo has entendido? Vale, muy bien
01:16:22
El ejercicio 4
01:16:25
El ejercicio 4
01:16:26
Escuchamos
01:16:33
Dice, mira el mapa
01:16:33
Y tengo que mirar este mapa
01:16:37
El que está justo encima
01:16:38
¿cuáles son las localizaciones ABCD en el hemisferio norte o en el hemisferio sur?
01:16:40
¿Qué es lo que me está preguntando, Lucía?
01:16:47
Mira la mapa, ¿cuáles son las localizaciones ABCD en el hemisferio norte o en el hemisferio sur?
01:16:51
Lucía, ¿qué me pregunta?
01:16:59
Que si las localizaciones ABCD están en el hemisferio norte o en el sur.
01:17:01
Efectivamente, pues entonces lo que tengo que hacer es copiar el enunciado
01:17:09
and with pencil I write here
01:17:13
A, dos puntitos
01:17:15
B, dos puntitos
01:17:17
¿Lo entendemos o no?
01:17:22
Sí
01:17:26
Vale, y me voy al último
01:17:27
¿Quién no entiende?
01:17:28
Liz, espera un momento
01:17:31
Yo
01:17:33
Alejandra
01:17:34
Alejandra
01:17:37
En el 4 te preguntan
01:17:39
Si las localizaciones A, B y C
01:17:42
Del mapa que tienes arriba
01:17:44
De este
01:17:45
Están en el norte o en el sur
01:17:47
Entonces tienes que mirar este mapa
01:17:50
Y aquí tú tienes el ecuador
01:17:54
¿Lo ves marcado?
01:17:56
Aquí
01:17:59
Vale, pues todo lo que esté por encima
01:17:59
Del ecuador, ¿qué es? ¿Norte o sur?
01:18:02
Norte
01:18:05
Ok, entonces el punto A
01:18:05
¿La coordenada A, it is in the north or in the south?
01:18:08
Eh, north
01:18:11
Ok, pues eso es lo que te pide, Pimpollín
01:18:12
Ah, vale, vale, vale
01:18:14
A, dos puntos, North Hemisphere
01:18:16
B, dos puntos, donde esté
01:18:19
¿Vale? Simplemente
01:18:20
Vale, vale
01:18:22
Ok, Anne
01:18:23
Exercise number five
01:18:24
En ejercicio número cinco, Hugo Z
01:18:27
Dice
01:18:30
Write the geographic coordinates
01:18:31
For B, C, D and E
01:18:34
¿Qué crees que me está pidiendo? Hugo Z, write the geographic coordinates for B, C, D and E. ¿Qué me está pidiendo? ¿Un McFlurry con patatas?
01:18:36
que localices
01:18:55
en el mapa
01:18:58
las coordenadas B, C, D
01:19:00
y la E
01:19:03
efectivamente, así que me voy
01:19:04
por ejemplo, Hugo Z, les vas a hacer
01:19:07
el B a la gente, fíjate que eres
01:19:09
majo, eres majísimo
01:19:11
y les vas a dar hecho el B
01:19:13
así que Hugo Z, vamos a por
01:19:15
el B, mira, estamos en España
01:19:17
we are in Spain
01:19:19
ok, so tell me
01:19:20
Hugo Z
01:19:23
¿Qué es? ¿Es norte o sur?
01:19:24
¿Norte o sur?
01:19:30
¿Es en el norte o es en el sur?
01:19:32
En el sur.
01:19:36
¿Sí? ¿Es en el sur? ¿España es en el sur?
01:19:38
No, no, no.
01:19:41
¿Norte, no? Vale.
01:19:43
Ahora, sigues la línea.
01:19:45
¿Cuál es el grado?
01:19:50
Sí, uno.
01:19:52
Estoy hablando con Hugo Z.
01:19:54
Hugo Z.
01:19:57
Forty, very good
01:19:58
Forty north
01:20:00
Forty degrees north
01:20:01
And
01:20:04
Ahora me voy hacia abajo
01:20:05
Tell me which one it is
01:20:07
El cero
01:20:14
Tengo que decir east or west
01:20:17
If it's zero
01:20:20
No, ¿verdad? Si es cero, ¿qué voy a decir?
01:20:21
Si no es ni norte ni sur, es cero
01:20:24
Es un cero patatero
01:20:25
Pues pongo un cero patatero
01:20:27
¿Vale? Fijaos qué majo es su boceta que no ha dado hecho.
01:20:29
¿A qué es majo? Decirle que es muy majo.
01:20:32
Eres muy majo, boceta.
01:20:35
Eres muy majo.
01:20:38
Eres muy majo.
01:20:41
Eres muy majo.
01:20:43
Eres muy majo.
01:20:45
Te queremos, te queremos.
01:20:47
Ok, so, that's what you have to do in the exercise number five.
01:20:49
Eso es lo que tienes que hacer en el ejercicio número cinco, ¿ok?
01:20:53
So you have exercise number 3, page 11, and exercises 3, 4, and 5, page 7. And Fernando and Valeria, you have to do these exercises. Valeria, can you see it? Los ejercicios 1 y 2 son los mismos, los tienes aquí. ¿Lo ves, Valeria, en tu super cuaderno mágico?
01:20:56
Sí. Vale, perfecto.
01:21:22
Pues esos son los deberes, ¿vale?
01:21:23
Los corregiremos el miércoles
01:21:25
el segundo, Ferrari, ¿ok?
01:21:26
Pero si yo no tengo el libro.
01:21:32
Daniel, ¿qué te he contestado antes cuando me has dicho eso?
01:21:35
Ir a tu casa.
01:21:38
Le vas a dar una foto a la pantalla.
01:21:39
Pues eso, ya lo sabes, ¿vale?
01:21:41
Please.
01:21:44
O sea, que es de la página
01:21:45
1, ejercicio 3,
01:21:47
y de la página 7, ejercicio 2, 3, 4 y 5.
01:21:49
No.
01:21:54
No.
01:21:55
Ejercicio 3.
01:21:56
A ver, no eran 4, eran 3.
01:21:59
Ejercicio 3, 4 y 5.
01:22:02
El 2, no, el 2 es cantar una canción.
01:22:04
Ah, vale.
01:22:06
¿Ok?
01:22:07
Vale, vale.
01:22:08
Lucas, ¿quieres decirme algo?
01:22:09
Sí.
01:22:11
No, ya.
01:22:13
Fernando, ¿tienes todos los ejercicios terminados?
01:22:14
¡Oh, muy bien, querida!
01:22:31
¡No tienes trabajo de teléfono!
01:22:33
¡No tienes trabajo de teléfono!
01:22:35
¡No tienes trabajo de teléfono!
01:22:36
¡Mira el conejo de Lucía!
01:22:36
¡Muy bien!
01:22:38
Ok, so, everybody, I see you, vosotros, nos veo ya hasta el martes ya en presencial.
01:22:39
El lunes tenéis clase de lengua y de mate con María.
01:22:48
Esperaros.
01:22:53
Y Martín, un segundo, tenéis clase el lunes de 9 y 45 a 11 y 10 con María, de lengua y de matemáticas.
01:22:55
A mí ya me veis el martes.
01:23:05
Bueno, y los del B no me ven el martes porque no tienen clase conmigo
01:23:07
Así que ya hasta el miércoles
01:23:10
¿Vale?
01:23:12
Mis niños, Nicolás, ¿vas a volver a clase el lunes o no?
01:23:13
¿Te queda más confinamiento?
01:23:16
Voy a volver el lunes
01:23:18
Perfecto, porque te echamos de menos
01:23:20
¿Y Lucía?
01:23:22
¿Cuánto te queda?
01:23:24
El miércoles si hay suerte
01:23:26
El miércoles si hay suerte
01:23:27
A no ser que yo dé positivo
01:23:29
O sea que el miércoles en un principio estás ya en clase
01:23:30
Vale
01:23:34
¿Y Carla? ¿Cuándo vuelves, chiqui?
01:23:36
El lunes
01:23:39
Vale, o sea que Carla ya está llueve
01:23:40
¿Y Eva, pota? ¿Tú cuándo vuelves?
01:23:42
El lunes y hoy doy negativo
01:23:45
Vale, o sea que en un principio
01:23:47
mis niños, la mayoría el lunes
01:23:49
ya os tendría, vale
01:23:51
¿Y Martín qué me querías decir?
01:23:52
Martín
01:23:58
Martín
01:23:59
Si no me quieres decir nada
01:24:02
me voy, que tengo que dar clase
01:24:04
Martín no está.
01:24:06
Hugo Z, ¿sabes qué quería decirte?
01:24:10
Ah, mira, Martín, ¿qué pasa?
01:24:12
La palabra dinosaurio está formada a partir de las palabras griegas
01:24:14
deinos, terrible, y seurio, lagarto.
01:24:20
Terrible lagarto.
01:24:24
Anda, mira qué...
01:24:26
¿Qué dices?
01:24:27
Me encanta Martín, porque siempre tiene cosas súper guays que contarnos.
01:24:28
¡Socos!
01:24:32
Martín, me encantas.
01:24:33
Te voy a contratar de pequeño ayudante
01:24:34
Y vas a ser mi mini teacher
01:24:36
Te voy a tener en nómina
01:24:37
Te voy a pagar un sueldo
01:24:40
No muy justo, la verdad
01:24:41
Pero te pagaré algún sueldecillo
01:24:43
Vale, chicos
01:24:45
See you next week
01:24:46
Adiós
01:24:49
I love you
01:24:50
Bye-bye
01:24:54
- Subido por:
- Maria O.
- Licencia:
- Reconocimiento
- Visualizaciones:
- 64
- Fecha:
- 28 de enero de 2022 - 12:08
- Visibilidad:
- Clave
- Centro:
- Sin centro asignado
- Duración:
- 1h′ 24′ 57″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1366x768 píxeles
- Tamaño:
- 358.04 MBytes