Saltar navegación

Clase social science martes - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 25 de enero de 2022 por Elizabeth L.

70 visualizaciones

Descargar la transcripción

Ok, I know 00:00:00
That you didn't finish, it's ok 00:00:03
Los chicos que estáis en online 00:00:08
Lo tenéis como deberes 00:00:11
Lo voy a subir todo al aula virtual 00:00:12
Para el que no tenga la Facebook, ¿vale? 00:00:14
No os preocupéis 00:00:16
Espera un momento, por favor 00:00:16
Los que estáis aquí 00:00:19
No os tenéis que preocupar porque tenemos la clase 00:00:22
Para hacerlo en clase, ¿vale? 00:00:24
Ahora pasamos a Social Science 00:00:26
aquí tenemos un pequeño problema el viernes no estuve en clase y os dio clase marta vale a los 00:00:28
de cuarto b me refiero a cuarto b les dio clase marta y vosotros disteis revolución agotación 00:00:41
hicisteis un dibujito con ella 00:00:48
¿vale? pero no copiasteis 00:00:52
nada 00:00:54
no copiasteis nada 00:00:55
y hubo gente del B 00:00:58
que no vino porque ya estaban confinados 00:00:59
como es el caso de Blanca, por ejemplo 00:01:02
o el de Hugo, ¿vale? 00:01:04
entonces 00:01:06
estuvieron con Marta 00:01:07
ya tienen los dos dibujos 00:01:11
hechos, perfecto, maravilloso 00:01:14
no pasa nada, pero lo que vamos 00:01:16
a copiar, lo tenéis que copiar 00:01:18
debajo de esos dibujos, ¿vale? 00:01:19
Los que no estuvisteis 00:01:22
con Marta 00:01:24
y vosotros que estáis en presencial 00:01:25
vais a tener que copiar absolutamente 00:01:27
todo lo que yo ponga, ¿vale? 00:01:29
Entonces, los que estuvisteis con 00:01:32
Marta, los dibujos 00:01:34
evidentemente no los vais a repetir 00:01:35
pero el texto sí que lo vais a tener 00:01:37
que copiar, ¿lo entendéis? 00:01:39
Sí, hicimos estos 00:01:42
I know, sweetie, I know 00:01:44
Pues esos 00:01:45
Diego, si tú me ves 00:01:47
a mí haciendo ese mismo dibujo 00:01:50
tú no lo vuelves a copiar 00:01:52
¿vale? 00:01:54
pero toda la información que vamos a poner 00:01:56
sí que la tienes que poner 00:01:58
¿vale? 00:01:59
¿qué pasa Lucas? 00:02:02
porque es que me va a faltar el wifi 00:02:04
entonces a veces se me va parando 00:02:06
y no te oigo 00:02:08
vale, tienes que sacar 00:02:09
¿tú estuviste el viernes Lucas en clase? 00:02:11
sí, estuve, estuve 00:02:13
vale, o sea que tú tienes unos dibujitos ¿no? 00:02:14
Sí. Vale, pues tú lo que tienes que hacer, Lucas, es copiar la información que no tengas ya puesta. ¿Vale? Porque vamos a copiar las definiciones y tú las definiciones no las tienes. 00:02:17
Se queda parado, sí. 00:02:34
¿Qué pasó, Daniel? ¿Daniel, qué pasó? 00:02:41
Daniel, ¿qué pasó? 00:02:48
Vale, nada 00:02:54
Hugo López, ¿qué pasó? 00:02:55
Lo que vamos a escribir ahora 00:02:57
si no nos cabe en la hoja, pasamos de página 00:02:59
¿no? 00:03:01
¿Qué pasó, Fernando? 00:03:03
¿Lola está? 00:03:08
No, Lola todavía no está, Chiqui 00:03:10
No sabemos cuándo va a venir todavía 00:03:13
vale 00:03:16
so everybody 00:03:17
you have to go 00:03:20
page, this is your page 00:03:24
Fernando y Manuel 00:03:26
Ainara y Valeria, this is your page 00:03:27
Valeria, ¿lo ves chiqui? 00:03:30
¿lo tienes en tu libro? 00:03:34
Valeria, ¿estás en esta página de tu libro 00:03:40
de sociales? 00:03:42
no, todavía no, pero espera un momento 00:03:44
vale 00:03:46
the rest of you 00:03:46
el resto 00:03:49
¿Qué pasa? 00:03:52
¿Qué pasa? 00:03:58
¿Cuál es? 00:04:00
¿Cuál es? 00:04:01
I know, sweetie, you go with that, okay? 00:04:02
I can't do it right now 00:04:04
¿Cuál era, Valeria? 00:04:05
¿Este? 00:04:07
¿Podrías, María, darle una pesa ya 00:04:10
y estar en esa, Mario? 00:04:11
¿Este es? 00:04:14
¿Cerre? 00:04:16
Science, sweetie, socio 00:04:18
Hay una caja amarilla 00:04:19
Dile que te ponga la hoja 00:04:22
Que no lo ves 00:04:25
¿Qué hoja, Lili? 00:04:25
Quítate el este 00:04:28
Ya, este 00:04:29
Madre 00:04:30
No lo escucho 00:04:36
Pero tú tienes 00:04:38
Dile a Lili que te diga qué página es 00:04:41
¿Qué pasa? Valeria 00:04:43
¿Qué página es? 00:04:45
Yo no sé si tú tienes 00:04:48
Número de página, ahora que lo pienso 00:04:50
Un segundo 00:04:51
Liz, ponla, por favor 00:04:51
¿la ves ahora mismo? 00:04:55
00:04:59
es que no sé si la estoy compartiendo bien 00:04:59
¿la ves Valeria? 00:05:02
sí, sí, sí 00:05:04
los movimientos de la tierra 00:05:06
00:05:07
ya está, no puedo estar 00:05:08
oyendo continuamente tu voz 00:05:15
porque se vuelve insoportable 00:05:16
entonces es la última vez 00:05:18
que te aviso, porque te mando a la otra clase 00:05:21
así te lo digo 00:05:23
Ok, ¿lo tienes, Valeria? 00:05:24
Dime que sí con la cabeza. 00:05:37
Ok, great. 00:05:39
Oh, here. 00:05:41
And the rest of the class. 00:05:46
Sorry. 00:05:47
The rest of the class. 00:05:50
Page. 00:05:54
Can you tell me the page? 00:05:55
Alejandro, ¿sabes cuál es la página? 00:05:56
El movimiento del aire. 00:05:59
¿Puedes dame el número? 00:06:01
¿Puedo? 00:06:03
Ok, página 10, todos. 00:06:04
¿Todos están ahí? 00:06:08
Martín, ¿estás ahí? 00:06:12
Sí, yo no tengo mi libro. 00:06:13
Vale, pues Daniel, vas a tener que mirar mi pantalla. 00:06:16
Blanca, ¿qué pasa? 00:06:18
También que no tengo libro. 00:06:21
Vale, pues tendrás que mirar mi pantalla, ¿vale? 00:06:22
Pondré fotopantallazos, no te preocupes 00:06:26
¿Qué pasó, Candela? 00:06:29
¿Qué pasó, Cristian? 00:06:36
Ok, ¿todos están ahí? 00:06:42
Ok, vamos a 00:06:45
ver un video primero 00:06:47
¿Ok? 00:06:48
Vamos a ver un video 00:06:50
Un video 00:06:52
que está 00:06:55
aquí 00:07:02
Juliana se ha caído 00:07:04
de la reunión 00:07:06
un segundo 00:07:07
ok silence 00:07:08
I'm going to put the video 00:07:12
chicos 00:07:13
imaginary lines 00:07:21
Do you know why we have day and night every day and different seasons throughout the year? Let's see. 00:07:29
Ok, Martín, do you know why we have day and night every day and different seasons throughout the year? 00:07:42
¿Sabes por qué tenemos day and night? 00:07:50
Sí. 00:07:53
And why we have different seasons? Why, Martín? 00:07:53
por el movimiento de 00:07:56
traslación 00:07:58
very good 00:07:59
and why we have 00:08:01
wow 00:08:02
day and night 00:08:03
it is for 00:08:03
it is for 00:08:04
revolution 00:08:05
it is for 00:08:05
el movimiento de 00:08:06
traslación 00:08:06
los días 00:08:08
es por 00:08:08
el movimiento 00:08:09
de rotación 00:08:09
and the seasons 00:08:11
traslación 00:08:12
very good 00:08:14
in english 00:08:15
traslación 00:08:15
Eva G 00:08:16
how do you say 00:08:17
traslación 00:08:21
in english 00:08:21
revolution 00:08:22
revolution 00:08:23
very good sweetie 00:08:24
so we keep going 00:08:25
the universe 00:08:26
La Tierra es enorme y es hecha de cientos de millones de galaxias. 00:08:27
Cada galaxia también tiene muchas estrellas y planetas. 00:08:34
Nuestro sistema solar está en una galaxia llamada la Vía Militar. 00:08:39
La Tierra es la tercera planeta del Sol y es la planeta que llamamos casa. 00:08:45
Ok, entonces tenemos que traducir esto. ¿Quién quiere traducir esto? 00:08:53
Come on, who can do it? Adrián, start translating this. 00:08:57
The universe is enormous and it is made up of hundreds of millions of galaxies. 00:09:00
Can you translate that, Adrián? 00:09:07
del universo 00:09:08
es enorme 00:09:13
y está formado 00:09:15
por 00:09:19
cien 00:09:21
millones 00:09:23
cientos 00:09:27
cientos de millones 00:09:29
cientos de millones 00:09:32
de galaxias 00:09:34
very good 00:09:35
each galaxy 00:09:36
please Eva J 00:09:37
que cada galaxia también tiene muchas estrellas y planetas. 00:09:39
Cada galaxia también tiene muchas estrellas y planetas. 00:09:46
Cada galaxia tiene muchas estrellas y planetas. 00:09:53
¿Qué es una estrella? 00:09:59
Un poco, un poco, una pequeña estrella. 00:10:02
¿Quién sabe? Hugo López, ayúdala. 00:10:06
¿Qué es una estrella? 00:10:09
Hugo López, tu micrófono. ¿Qué es una estrella? 00:10:11
Estrella. 00:10:14
estrellas 00:10:15
planetas 00:10:16
very good 00:10:18
so each galaxy 00:10:19
también tiene 00:10:20
cada galaxia 00:10:21
many stars and planets 00:10:22
very good 00:10:23
please 00:10:24
Andrey 00:10:25
our solar system 00:10:25
is a 00:10:28
is in a galaxy 00:10:28
called the Milky Way 00:10:29
nuestro 00:10:31
solar system 00:10:33
solar system 00:10:34
ya esa 00:10:40
sol 00:10:41
sistema solar 00:10:42
is in a galaxy 00:10:43
called the Milky Way? 00:10:44
Eloy. 00:10:46
Bueno, 00:10:48
la Sistema Solar 00:10:48
está en 00:10:49
una galaxia 00:10:55
llamada 00:10:57
la Vía Láctea. 00:10:57
La Vía Láctea. 00:10:59
Martín, 00:11:00
la Tierra es 00:11:01
la tercera planeta 00:11:02
del Sol 00:11:03
y es la planeta 00:11:04
que llamamos 00:11:06
¿Puedes traducir eso? 00:11:06
Martín, 00:11:09
la Tierra es 00:11:09
la tercera planeta 00:11:10
Es el tercer planeta más cerca del Sol. 00:11:14
El planeta al que llamamos casa. 00:11:23
Muy bien, Hogar. Muy bien. Continuamos. 00:11:26
La Tierra tiene una línea imaginativa a través del medio, 00:11:29
desde el topo hasta el fondo, llamada el axis. 00:11:33
Ok, por favor, Senar. La Tierra tiene una línea imaginativa a través del medio. 00:11:37
No lo veo. No veo la pantalla. 00:11:44
¿No ves nada? 00:11:49
Veo a la gente, pero no veo el... 00:11:51
A ver, un segundo. Eso es por cómo tienes la visión. 00:11:57
¿Pero antes veías inglés, Enar? 00:12:02
Sí. 00:12:05
¿Y ahora lo ves? 00:12:07
Ahora sí. 00:12:09
Vale. 00:12:10
Oh, Enar, the earth has an imaginary line through the middle. 00:12:11
La Tierra 00:12:14
tiene una línea 00:12:20
imaginaria. 00:12:24
¿Qué es el medio? 00:12:25
Muy bien. 00:12:28
Desde arriba 00:12:29
hasta abajo. 00:12:30
Abajo. 00:12:37
El fondo. 00:12:37
Llama el áxito. 00:12:38
¿Qué es el áxito en español? 00:12:41
¿Quién sabe? 00:12:44
¿Quién sabe? Abre tu mano. ¿Qué es el axis en español? 00:12:45
Eje. Muy bien. 00:12:50
¿Cómo se dice el eje? 00:12:52
El axis. Muy bien. Continuamos. Muchas gracias. 00:12:53
La Tierra orbita el Sol. 00:12:56
Tiene 365 días y 6 horas para hacer un completo órbito. 00:12:59
Este movimiento se llama revolución. 00:13:07
La revolución causa las semanas. 00:13:11
Ok, muy bien, Sara. La Tierra orbita. ¿Una ensaimada gigante? El Sol. 00:13:13
It takes 365 days and 6 hours to make a complete orbit, Sara 00:13:40
Yes 00:13:47
Very good, very good 00:13:49
Next one, Candela 00:14:02
This movement is called revolution 00:14:03
Este 00:14:14
En español, revolución. 00:14:14
¿Revolución en español? 00:14:25
No. 00:14:27
Translación. 00:14:29
La revolución causa las semanas. 00:14:31
Paula. 00:14:33
La traslación causa las semanas. 00:14:36
Ahora mismo estamos en invierno. 00:14:38
Esa es la semana. 00:14:42
¿Qué es la semana en español? 00:14:44
las estaciones, ¿vale? 00:14:46
Very good. 00:14:50
So now we know why 00:14:51
on Earth we have day 00:14:53
and night, summer 00:14:55
and winter. 00:14:56
Okay, so right now we have to copy 00:14:59
this information. So everybody, I need 00:15:01
you to go to the page 00:15:03
10. So you have to 00:15:05
have your book open on page 00:15:07
10 and you need your notebook 00:15:09
on the table, both things, okay? 00:15:11
And now 00:15:12
We write the date here 00:15:16
Ok, so please 00:15:20
Eloy, can you tell me the date again 00:15:26
Es que se me va el wifi 00:15:28
I know, sweetie 00:15:35
But you can see it later, ok 00:15:37
What's later 00:15:39
Yo no veo la pantalla, la veo borrosa 00:15:40
Sorry 00:15:45
Yo también veía 00:15:45
la pantalla y la sigo viendo 00:15:48
la pantalla borrosa. 00:15:49
I can't do anything, sorry. 00:15:51
Es verdad, yo la veo borrosísima. 00:15:56
Today is Tuesday, what else? 00:15:59
25th? 00:16:04
Yes. 00:16:09
déjame que esté haciendo 00:16:10
sí, la J sí 00:16:12
2000 00:16:17
we underline red 00:16:23
and we are going to write 00:16:26
revolution 00:16:29
vale 00:16:31
Ainara, me vas a hacer el favor de leerlo en español 00:16:36
vale 00:16:39
un segundo 00:16:41
hay nada 00:16:42
lee 00:16:46
espera un segundo 00:16:48
que ahora no encuentro lo tuyo 00:16:51
one second please 00:16:54
hay nada 00:16:57
la traslación porfa 00:16:58
la traslación 00:17:01
lee 00:17:05
La sierra tarda. 00:17:11
Movimiento. 00:17:34
De las estaciones del año. 00:17:47
Very good. 00:17:52
¿Hay alguien con el micro abierto? 00:17:53
Hay. 00:17:55
Okay, so, revolution. 00:17:58
Ainara says that it takes 365 days, okay? 00:18:00
And it is the movement on the earth around the sun. 00:18:05
So we start writing, okay? 00:18:09
Revolution. 00:18:11
It, uy, sorry, with pen, pen. It is the movement. Enar, can you see the screen? Do you see the screen? Enar? Enar, open your microphone. It is the movement. 00:18:11
I only see the 00:18:41
de la mela 00:18:47
Yes, you can see it 00:18:48
Ok, great 00:18:51
It is the movement 00:18:51
of the earth 00:18:54
It is the movement 00:18:56
of the earth 00:19:00
around 00:19:02
the sun 00:19:04
Ay María, I didn't tell you 00:19:08
Él tiene su 00:19:10
para el caderno 00:19:12
Vamos. Tiene que pegar esto. 00:19:14
Lo tiene abajo de la mesa, güerro. 00:19:20
It is the movement of the earth around the sun. 00:19:22
The earth takes thirty, sorry, three hundred sixty-five days and six hours. 00:19:27
Tenemos que copiar eso. 00:19:43
Yes. 00:19:45
Dale. 00:19:47
es que creía 00:19:47
que eso es lo que tenían que copiar 00:19:49
los que no estuvieron el viernes 00:19:52
pero es que los que estuvisteis el viernes no copiasteis 00:19:53
hicisteis solo dibujo 00:19:56
¿qué pasó Alejandro? 00:19:57
seis 00:20:02
seis horas 00:20:03
¿qué pasó Eloy? 00:20:06
chicos 00:20:09
Spanish is more difficult than English. 00:20:10
Completes or bit. 00:20:27
Oh, yes. 00:20:34
Of the sun. 00:20:35
What happened there? 00:20:36
No, it is 00:20:37
Yes 00:20:47
Yes 00:20:49
365 days 00:20:51
and 6 hours 00:20:53
Hugo Z 00:20:54
Open your microphone 00:20:57
Hugo Z 00:21:00
Hugo Z 00:21:01
Open your microphone 00:21:06
Eloy, porfa 00:21:07
Hugo, ¿dónde estás? 00:21:11
Vale, para, porfa 00:21:17
Eloy 00:21:19
Ok, Hugo Z 00:21:21
Tengo una pregunta para ti 00:21:22
Si tarda 365 días y 6 horas 00:21:24
¿Qué pasa con esas 6 horitas? 00:21:28
No sé 00:21:35
Martín, ¿sabes? 00:21:35
¿Sabes? 00:21:38
¿Qué hago con esas 6 horas? 00:21:39
Siempre son 365 días y 6 horas 00:21:40
Y ya está, y lo decimos mal 00:21:42
Y nos quedamos tan panchos 00:21:45
O a veces 00:21:45
Esos son en los años bisiestos 00:21:48
Ah, que es lo que pasa a veces 00:21:51
00:21:53
Que los años bisiestos 00:21:54
Que son cada 4 años 00:21:56
00:21:58
Como hay un día más en febrero 00:21:59
Por eso creo que ponen 00:22:03
Esas 6 orillas 00:22:04
Vale, es decir, Martín 00:22:06
Espera un momento, Daniel, que no te he dado la palabra 00:22:07
Es decir, Martín, que cada cuatro años hay un día más. ¿Vale? ¿Por qué? Porque cada año hay seis horas. Si tú multiplicas seis por cuatro, ¿cuánto te da, Martín? 00:22:10
Veinticuatro. 00:22:24
Veinticuatro, justo un día. ¿Vale? No es casualidad, esas seis horitas. ¿Vale, chicos? ¿Lo entendemos? 00:22:25
Candela, ¿qué pasó? 00:22:31
Veintiocho. 00:22:37
El 28 de febrero, sí. 00:22:40
Daniel, ¿qué pasó? 00:22:47
¿Qué pasó, Daniel? 00:22:51
Es que mi hermano quiere que le haga una cosa en la Nintendo. 00:22:53
¿Se la puede hacer? 00:22:57
¿Tú sabrás? 00:22:58
Yo no estoy, no... 00:23:00
Los tuyos, pero tú sabrás. 00:23:02
Si te hablas poco. 00:23:04
Alejandra, ¿qué pasó? 00:23:05
Alejandra, ¿qué pasó? 00:23:09
pues bajo mano. Martín, do you want to 00:23:13
tell me something else? 00:23:15
Yes. 00:23:17
¿Está bien? ¿Cuál es el único 00:23:19
monumento que se ve desde la Tierra 00:23:21
en el espacio? 00:23:23
Which one? 00:23:25
La muralla china. 00:23:28
Es la... 00:23:30
Uy, perdón, que te estoy desilenciando. 00:23:30
Actívate. Sorry. 00:23:34
Creado por el hombre que se puede 00:23:35
ver desde el espacio. 00:23:37
The only one. There's nothing else. 00:23:38
El único. Oh, that's great. 00:23:41
Okay, we continue. Alejandro, what happened? I know, yes. Yes, oh, that's great. Cristian, what happened? 00:23:43
Ok, continuamos 00:23:59
Punto y aparte 00:24:11
Period 00:24:13
The earth 00:24:13
The earth 00:24:16
The earth axis 00:24:19
¿Qué era axis en español? 00:24:23
¿Nerea? 00:24:25
Eje 00:24:27
The Earth's axis is another imagery line, línea imaginaria. 00:24:28
The Earth's axis is another imagery line, coma. 00:24:46
It goes from the North Pole to the South Pole and it is tilted. 00:24:51
¿sabes qué es Tilted? 00:25:22
¿Qué pasó Fernando? 00:25:29
¿Estás aquí? 00:25:32
Sí, ¿estás haciendo? Muy bien. 00:25:36
Muy bien. 00:25:41
Bien, ¿qué es Tilted? ¿Qué piensas, Armán? 00:25:43
¿Cómo? Repite, que no te he oído. 00:25:47
¿Picado? 00:25:54
¿Lo oí? 00:25:57
It is tilted. 00:25:59
Repite, que no te oí. 00:26:04
Inclinado. 00:26:06
Yes, what? 00:26:08
What? 00:26:09
Hombre, pobrecillo, claro que pueden 00:26:09
Ya veo bien la pantalla 00:26:25
Vale 00:26:30
Vale, chicos 00:26:33
Los que fuisteis 00:26:36
el viernes con Marta 00:26:38
este dibujo también lo tenéis que hacer 00:26:40
porque no lo tenéis hecho, ¿vale? 00:26:42
So, you draw the earth 00:26:45
here, dibujáis la tierra 00:26:47
Nico, what happened, sweetie? 00:26:49
Nico, do you want to tell me something? 00:26:53
Que desde el espacio 00:26:57
no se ve la muralla 00:26:59
china, no se ve 00:27:00
00:27:02
Pues Martín te dice que sí 00:27:03
busca fotos 00:27:07
busca fotos del espacio 00:27:10
tenemos aquí un debate 00:27:12
hay un debate abierto, amigos 00:27:15
hay que buscar esa información en casa 00:27:17
André 00:27:20
Cristian, what happened? 00:27:22
what? 00:27:30
estamos con 00:27:37
Revolution 00:27:48
todavía 00:27:48
vale 00:27:51
escribimos 00:27:53
axix 00:27:53
pseudo 00:27:54
pseudo 00:27:55
que es 00:27:57
inclinado 00:27:57
vale 00:27:59
ponemos 00:27:59
eje 00:28:00
y esto es 00:28:01
the north pole 00:28:03
this is the north pole 00:28:04
and this is 00:28:08
the south pole 00:28:10
what happened area 00:28:11
tell me 00:28:17
it is next to 00:28:23
florida 00:28:31
no no yes yes 00:28:32
yes it is close 00:28:35
to the east coast of the United States 00:28:37
Alejandro 00:28:39
don't do that please, you don't talk all the time 00:28:42
what 00:28:45
yeah I think so too 00:28:46
so you draw 00:28:53
north pole, south pole 00:28:56
axis 00:28:58
and in Spanish you write 00:28:58
eje 00:29:01
no, espera un momento 00:29:02
Perdona, Fernando, no hago ruiditos 00:29:07
Armand, ¿vale? 00:29:09
Os he pedido que os portaseis súper bien 00:29:13
Y que estuvieseis callados, no hago ruiditos 00:29:15
Sorry, what happened, Fernando? 00:29:17
Chicos 00:29:22
Que está 00:29:23
Lola 00:29:25
¿El qué, chiqui? 00:29:27
Lola no está 00:29:30
No, no 00:29:32
Lola 00:29:33
Isma, ¿había dicho a mi madre? 00:29:35
Que los padres de Lara, que Lara lleva conectada un rato, pero no se ve. 00:29:40
Ya, a ella no la veo, lo que no sé es si ella me escucha a mí. 00:29:50
¿Me escucha o no? 00:29:54
¡Esta! 00:29:55
Lara sí ha estado, la pantalla se ve en negro, pero yo lo que no sé es si ella me escucha a mí, eso es lo que no sé. 00:29:58
Pues, eso no. 00:30:07
Liz, lo que le pasaba a Lara antes no escuchaba, ahora no lo sé, pero antes no. 00:30:10
Uy, me he silenciado. Bueno, pues luego lo tendrá grabado, lo puede ver. 00:30:18
Puede ver a mí. 00:30:23
Bueno Liz, pero lo importante es que copie lo que estamos copiando. 00:30:25
Eso es, efectivamente. 00:30:32
Liz, Liz. 00:30:33
¿What? 00:30:34
¿What? 00:30:37
¿What? 00:30:39
I don't know. 00:30:40
Ok. 00:30:42
So, we write this 00:30:44
and we continue. 00:30:46
I have to erase. Tengo que borrar. 00:30:48
Ay, que lo he escrito con lo otro 00:30:58
y se me mueve. 00:30:59
Se me mueve la tierra. 00:31:05
¡Ah! 00:31:07
Perdón, no se movería 00:31:12
el espacio porque la tierra 00:31:13
no se mueve. 00:31:15
Chicos, por favor. 00:31:15
En verdad, lo que se está moviendo 00:31:17
es el papel, 00:31:19
la tierra. 00:31:22
Martín, did you finish? 00:31:24
Can I erase? ¿Habéis acabado? ¿Puedo borrar? 00:31:25
Sí. 00:31:28
A ver, quiero ver cabezas 00:31:30
diciendo sí, sí o sí no, por favor. 00:31:32
Los de online. 00:31:34
¿Puedo borrar o no? 00:31:35
Sí. 00:31:37
¿Ariana, Cés, no? 00:31:37
La tierra, no. 00:31:39
El dibujo de la tierra, no. 00:31:41
Vale. 00:31:45
Ah, vale, no, no. 00:31:45
Di, por favor, que nos destruyes. 00:31:47
Vale, pues borro lo demás. 00:31:50
El dibujo a la tierra, no. 00:31:51
Vale. 00:31:52
Ya ha terminado todo. 00:31:54
Ya sí. 00:32:06
Ok. 00:32:08
Cristian, what happened? 00:32:11
¿Qué pasó? 00:32:12
Estoy, no sé si en el efecto. 00:32:14
pero bueno, poco ambicioso 00:32:16
esa era 00:32:19
sí, que nunca nos preocupa mucho 00:32:19
y eso se conoce 00:32:22
en el mundo 00:32:23
sí, you're jumping 00:32:24
in the earth 00:32:28
ok, so 00:32:29
after that 00:32:33
después del dibujito, we write 00:32:34
abajo, ¿vale? 00:32:37
que a mí no me cabe 00:32:39
we write 00:32:40
eso 00:32:43
gracias 00:32:45
venga, besitos, chao 00:32:49
a todos 00:32:52
revolution 00:32:53
causes 00:32:54
revolution causes the seasons 00:32:58
what? 00:33:02
¿lo ponemos debajo de la tierra? 00:33:04
debajo, debajo 00:33:06
revolution causes the seasons 00:33:07
vale, este dibujo 00:33:09
es el que algunos de cuarto B ya tienen. Pero vais a tener que modificar alguna cosa 00:33:15
que yo le quiero añadir. Entonces, you have to draw the sun in the middle. No. You have 00:33:21
el sol en el medio, ¿vale? Y vas a dibujar la Tierra aquí. Es importante. Me da igual 00:33:36
cómo dibujéis esa tierra, pero aquí tiene que aparecer España. Porque lo digo yo. Y 00:33:50
vale y con el lápiz 00:33:58
pero alguien tiene ahora no es tan solo voy a ir a esta parte gris gris gris gris gris 00:34:08
Ok, esta parte gris, esta parte gris, Cristian, esta parte gris, y esta parte con amarillo, rayitos de sol. 00:34:23
Fernando, en tu dibujo también lo tienes que retocar. 00:34:46
Ainara, Valeria, Manuel 00:34:50
os lo enseño un momento chicos 00:34:53
un segundo que se lo voy a enseñar a ellos 00:34:54
aquí 00:34:56
joder, sigue apareciendo esto, lo voy a quitar 00:34:57
aquí 00:34:59
en vuestro dibujo 00:35:01
quiero que pongáis 00:35:03
esos rayitos que se noten bien 00:35:05
en amarillo 00:35:08
¿vale? 00:35:10
y escribís luz 00:35:13
luz del sol 00:35:15
y aquí ponéis 00:35:18
España 00:35:21
aquí en este momento 00:35:23
España le está dando todo el calorcito 00:35:27
del solecito, ¿vale? 00:35:29
Sin embargo, en toda la parte 00:35:31
de América hace un frío que pela 00:35:33
Aquí le está dando el solecito 00:35:35
y no le está dando el solecito, ¿vale? 00:35:39
Me voy al otro 00:35:42
So, Christian, please 00:35:43
Here, bright 00:35:46
Uy, con negro 00:35:48
sorry 00:35:50
wait a second 00:35:51
here you write 00:35:55
Spain 00:35:58
si puedo 00:35:59
lo describís, wait a second 00:36:01
here you write Spain 00:36:04
vale 00:36:06
here 00:36:11
this is the 21st 00:36:13
of June 00:36:16
the 21st of June 00:36:18
That is summer 00:36:21
El 21 de junio 00:36:23
¿Hay nada? 00:36:28
¿Qué empieza? 00:36:30
¿El invierno, el verano, el otoño o la primavera? 00:36:32
El 21 de junio 00:36:34
¿Qué estación empieza? 00:36:36
El verano, summer 00:36:37
Cuidado 00:36:38
Para nosotros 00:36:39
¿Vale? 00:36:42
Eloy, ¿para América es verano? 00:36:45
Es todo lo contrario 00:36:49
Lo contrario de verano es 00:36:50
Winters 00:36:51
Aquí escribo winter 00:36:53
Efectivamente 00:36:55
Aquí el solecito 00:36:59
The sun 00:37:01
Rides in Spain 00:37:03
Ahí está, very good 00:37:07
Y ahora me voy al otro lado. 00:37:20
Blanca. 00:37:26
A ver si puedo verlo. 00:37:28
Blanca, please. 00:37:31
Ahora mismo, en este lado, ¿quién va a estar? 00:37:34
¿A quién le va a estar dando el sol? 00:37:39
¿A España? 00:37:41
No. 00:37:42
¿A quién? 00:37:43
América. 00:37:44
América. 00:37:46
Entonces, aquí, por favor, tenéis que hacer que salga América. 00:37:46
Y España se queda aquí. 00:37:50
o espain space in grey 00:37:52
espain space in grey o espain in spain is winter 00:37:57
en españa es winter 00:38:06
Yes 00:38:13
This is the 21st of December 00:38:16
And the 21st of December 00:38:22
What is the season? 00:38:26
The 21st of December 00:38:27
Alberto 00:38:29
What is the season? 00:38:29
Spring, autumn, winter or summer? 00:38:32
The 21st of December 00:38:34
Winter 00:38:42
Muy bien. Cuidado, winter in Spain. ¿Pero en Honduras de dónde soy yo? ¿Están en invierno? Están en veranito. 00:38:43
Vale, chicos, ¿qué es lo que pasa? 00:38:54
Realmente, chicos, escuchamos 00:39:10
¿Qué es lo que pasa? Antes habíamos dicho, lo explico en español 00:39:12
Que la Tierra está inclinada 00:39:14
No está perfectamente recta 00:39:17
Entonces, aquí se ve muy bien en el dibujo del libro 00:39:20
¿Veis que está inclinadita? Que esto realmente sería así, y que esto sería realmente así, ¿vale? Entonces, ¿qué es lo que pasa? Que también depende mucho si estás en el hemisferio norte o en el hemisferio sur, no solo si estás en la cara en la que no te da el sol directamente, ¿vale? No solo eso, sino también hemisferio norte y hemisferio sur, porque está inclinada, entonces mirando bien ese dibujo del libro, Nerea, vete a invierno, vete al 21 de diciembre, 00:39:24
¿Vale? ¿A qué está dando el sol directamente? ¿Al norte o al sur? ¿Dónde están esas flechitas? Ahí está, ¿vale? O sea, esas flechitas dependen también de lo inclinada que esté la Tierra. Y pasa lo mismo, os lo han mostrado en verano. 00:39:54
idos a verano, a donde está el verano 00:40:09
a la izquierda, ahí el sol 00:40:12
¿a qué lado está dando? ¿al hemisferio norte 00:40:14
o al hemisferio sur? 00:40:16
al norte, le está dando de lleno 00:40:18
al norte, en el hemisferio sur no le está dando 00:40:20
bueno, le da de canto 00:40:22
¿vale? al que está dando es al hemisferio 00:40:24
norte, entonces ¿por qué pasa eso? 00:40:26
porque está inclinada 00:40:29
si no estuviera inclinada 00:40:30
daría perfectamente a un lado y perfectamente 00:40:31
al otro, pero como está inclinada 00:40:34
da más a un hemisferio que al otro 00:40:36
¿Vale? Eso también es importante 00:40:38
¿Vale, chicos? 00:40:40
Dime, Eloy 00:40:42
No, es literalmente 00:40:43
Que está a oscuras 00:40:51
No, no, es literalmente igual, porque la Tierra es toda 00:40:53
difusa, es toda jugosa 00:40:55
Sí, eso es cierto 00:40:56
Vale, entonces esta parte está a oscuras 00:40:58
y esta parte está a oscuras, ¿vale? 00:41:01
Y cambia el verano y el invierno 00:41:04
en el hemisferio norte y el hemisferio sur 00:41:07
porque está inclinada 00:41:08
¿vale? así que no da la luz 00:41:09
de la misma manera en los dos sitios 00:41:13
¿lo entendemos o no? 00:41:14
entonces, ¿os fijáis aquí? 00:41:17
como aquí es veranito 00:41:19
porque le está dando de lleno 00:41:20
pero aquí no le está dando de lleno 00:41:22
así que aquí es invierno 00:41:24
¿vale? en el hemisferio norte, en el hemisferio sur 00:41:26
y aquí pasa justo lo contrario 00:41:29
¿lo entendemos o no? 00:41:30
00:41:33
dime, Cristian 00:41:33
Eso es 00:41:36
Eso es 00:41:45
Sí, aquí 00:41:46
Es invierno 00:41:48
Eso es 00:41:52
Eso es, y aquí le está dando 00:41:53
más aquí 00:41:57
Entonces España que está arriba 00:41:58
que es el hemisferio norte, pues tiene frío 00:42:01
¿Vale? 00:42:03
Xiaomi 00:42:05
Se me ha apagado el ordenador 00:42:05
Lo sé, lo sé, no te preocupes 00:42:09
Liz 00:42:11
Dime 00:42:13
Solo en la cámara 00:42:14
Solo veo algo 00:42:15
Bueno, eso da igual, no pasa nada 00:42:17
Y ahora aquí 00:42:20
Vale, perfecto, porque tú ves a quien habla 00:42:21
Pues yo veo la pantalla entera 00:42:24
Y eso también 00:42:27
Vale, and the last one 00:42:28
Nerea, aguantate 00:42:30
¿A mí me ves? 00:42:31
No, no, no, no empecéis a hacer eso, chicos, no 00:42:33
no, estamos en clase 00:42:35
dime Nerea 00:42:36
para el ojo 00:42:38
y aquí ya tenemos 00:42:42
spring and autumn 00:42:55
so the 21st 00:42:59
The 21st of March 00:43:03
We have a spring 00:43:07
Pero cuidado, tenemos a spring 00:43:09
Nosotros que estamos en el hemisferio norte 00:43:13
Aquí 00:43:16
Pero los del hemisferio sur, ¿qué tienen? 00:43:17
Autumn 00:43:21
And here we have 00:43:21
In the 21st of September 00:43:23
We have autumn 00:43:26
¿Otra manera de decir autumn in English? 00:43:30
fo, fo, también se dice fo 00:43:35
de caer, porque caen las hojas 00:43:42
autumn of fo 00:43:44
cuidado, es otoño para nosotros 00:43:45
que estamos en el hemisferio norte 00:43:48
pero los del hemisferio sur, ¿en qué están? 00:43:49
primavera, spring 00:43:54
siempre es lo contrario, ¿vale? 00:43:55
nosotros, España, ¿en qué 00:43:58
hemisferio está? 00:44:00
no, siempre, en el norte 00:44:02
estamos en el norte 00:44:04
entonces en el sur pasa lo contrario 00:44:05
¿por qué pasa lo contrario? porque está la Tierra 00:44:08
inclinada 00:44:10
dime 00:44:11
¿alguno de los cuatro 00:44:13
es tan alto que ha hecho 00:44:16
en un mes? 00:44:18
Liz 00:44:21
Liz 00:44:21
sí, es cierto 00:44:23
Liz 00:44:25
Liz 00:44:27
Liz 00:44:31
Guar 00:44:31
Fernando, Guar 00:44:32
El Shaggy 00:44:34
Uy, Liliana 00:44:37
Lo sé, Chiqui, lo sé, la estoy admitiendo 00:44:39
Pero se cae todo el rato 00:44:41
Y el Lid, que los de América 00:44:43
Tenéis un morro porque vienen 00:44:45
Papá Noel y los Reyes Magos en verano 00:44:47
Y hace calorcito, eso es cierto 00:44:49
Bueno, en la parte sur de América 00:44:51
No en Estados Unidos 00:44:54
Pero en Honduras, por ejemplo 00:44:55
Sí hace calor cuando viene Papá Noel 00:44:57
Eso es cierto 00:44:59
pero en The United States no 00:45:00
porque The United States está en el norte 00:45:03
¿vale? tenemos las mismas estaciones 00:45:05
que en España 00:45:07
Tommy, Cristian 00:45:07
Tommy, Cristian 00:45:10
Yes 00:45:12
Calor 00:45:18
Vale, chicos, os explico una cosa 00:45:30
A ver, si entráis al aula virtual 00:45:40
A ver un segundo, que comparto con vosotros 00:45:42
el aula virtual 00:45:46
Vale, chicos, si entráis en el aula virtual 00:45:47
¿No lo estáis viendo? 00:45:52
¿No lo estáis viendo? 00:45:53
00:45:53
Diego, ¿me puedes decir si estás viendo el aula virtual? 00:45:54
Sí, Diego, ¿lo ves? 00:46:00
Sí. 00:46:03
Vale, perfecto. 00:46:06
Si entráis a la aula virtual, vais a ver una presentación de esta parte del tema, 00:46:07
que lo acabo de subir hoy, y si apretáis al altavoz podéis escucharlo, ¿vale? 00:46:12
Luego, si pulsáis aquí en Thresher Hands, es un juego sobre la latitud y la longitud, 00:46:21
¿Lo que estamos trabajando con lo de hundir la flota? 00:46:29
Sí. 00:46:33
Vale, entonces, ¿qué es lo que pasa? 00:46:36
Os explico cómo se juega, ¿vale? 00:46:39
Se escucha muy fuerte. 00:46:41
Os explico cómo se juega. 00:46:43
Ayúdame a encontrar las monedas de oro. 00:46:44
Reúna las coordenadas con cuidado y toque el lugar correcto en la mapa. 00:46:46
Puedes usar las aras en el ángulo X y Y como guía mientras intentas ubicar el tesoro. 00:46:51
entonces lo que pasa es que os dan 00:46:57
una sección del mapa 00:46:59
os dais cuenta que aquí solo tenéis el west 00:47:01
y solo tenéis el south 00:47:03
solo y únicamente tenéis west 00:47:04
y south, os han dado esa zona 00:47:08
la zona de west y south 00:47:09
¿vale? y dicen que tenéis que 00:47:11
iros al 33 00:47:14
south, entonces me voy 00:47:15
al 33 south que más o menos 00:47:17
estará por aquí 00:47:19
y me voy al 141 00:47:20
west, pues el 141 00:47:23
West, estará más o menos por aquí. 00:47:26
Cuando creo que lo tengo, pulso en la intersección. 00:47:29
¿Y si lo he hecho bien? 00:47:34
¿Vale? 00:47:39
Pues no te sabes, tesoro. 00:47:41
Aquí dice 57, ¿ves? 00:47:43
¿Cómo me dice, que no? 00:47:46
57 North, más o menos por aquí. 00:47:48
155 West. 00:47:53
Estaría por aquí 00:47:54
Pulso, a ver si he acertado 00:47:56
¿Lo entendemos? 00:47:58
Vale, chicos, pues lo tenéis aquí 00:48:03
En Super Science 00:48:05
Para que practiquéis 00:48:06
¿Vale? 00:48:10
Y aquí tenéis la presentación 00:48:11
Para que os vayáis estudiando esta parte 00:48:13
¿Vale? 00:48:14
Entonces, los demás 00:48:17
Mis pequeños ponis 00:48:18
lo siento mucho porque es una clase muy rara 00:48:20
haciéndola así por online 00:48:26
¿vale? 00:48:28
tenéis que deberes 00:48:31
lo que os puse de lengua 00:48:33
que es el texto del tema 6 00:48:34
más las preguntas de comprensión lectora 00:48:37
por favor chicos 00:48:39
podéis no recoger ahora mismo que no se oye 00:48:40
y también 00:48:42
tenéis lo de inglés 00:48:45
la redacción de inglés ¿vale? 00:48:46
no hace falta que me lo 00:48:48
leéis, porque ya me lo entregaréis 00:48:51
a la vuelta 00:48:53
pero 00:48:53
mañana 00:48:55
entonces 00:48:56
para la clase de mañana 00:48:59
espera que os voy a silenciar, para la clase de mañana 00:49:01
os aviso después a qué hora 00:49:04
es, porque todavía no lo sabemos 00:49:07
porque no sabemos 00:49:08
si va a estar Lola, si va a estar María 00:49:10
no lo sabemos, ¿vale? 00:49:13
así que os avisaremos después de la ola 00:49:14
de la ola 00:49:17
de la hora 00:49:17
vale, y Liz 00:49:18
entonces los deberes son hasta el 20 00:49:22
espera Martín, no te oigo porque 00:49:24
los compañeros de esta clase han decidido recoger 00:49:26
cuando les he dicho que no lo hagan 00:49:29
entonces los deberes son hasta el 00:49:30
1 de febrero 00:49:36
no, sí, no 00:49:38
bueno, para entregarlos 00:49:40
pero no, hazlo al día 00:49:42
no me sea paguete 00:49:44
hoy tienes que hacer la redacción 00:49:46
de inglés 00:49:48
¿vale? pero es que 00:49:49
nosotros lo de lengua 00:49:52
yo ya lo terminé 00:49:54
ya lo sé, hay gente que lo ha terminado 00:49:57
y hay gente que no, porque hay que tener en cuenta 00:49:58
que en esta videoconferencia 00:50:00
no solo hay alumnos de cuarto B 00:50:02
también hay alumnos de cuarto A 00:50:04
¿vale? entonces esta información 00:50:05
se la estoy dando a todo el mundo 00:50:08
entonces en lengua tendréis 00:50:09
que tener la 00:50:12
la lectura hecha del tema 6 00:50:14
y los ejercicios de comprensión lectora del 1 al 6 00:50:15
y en inglés tendríais 00:50:18
que tener hecho para hoy, o sea, hoy lo tenéis 00:50:20
que hacer, la redacción 00:50:22
pero no me la mandáis 00:50:23
os la corrijo a la vuelta 00:50:25
y de sociales tiene que estar estos dibujitos 00:50:27
bien hechos, ¿vale? 00:50:30
y ya está, esta tarde os envío 00:50:32
¿a qué hora es la clase? mañana 00:50:34
¡Vale! 00:50:36
¡Venga chicos! ¡Hasta luego! 00:50:37
¡Adiós! 00:50:39
Subido por:
Elizabeth L.
Licencia:
Reconocimiento - Compartir igual
Visualizaciones:
70
Fecha:
25 de enero de 2022 - 11:59
Visibilidad:
Clave
Centro:
CP INF-PRI FEDERICO GARCIA LORCA
Duración:
50′ 43″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1366x768 píxeles
Tamaño:
191.85 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid