Clase social science martes - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Ok, I know
00:00:00
That you didn't finish, it's ok
00:00:03
Los chicos que estáis en online
00:00:08
Lo tenéis como deberes
00:00:11
Lo voy a subir todo al aula virtual
00:00:12
Para el que no tenga la Facebook, ¿vale?
00:00:14
No os preocupéis
00:00:16
Espera un momento, por favor
00:00:16
Los que estáis aquí
00:00:19
No os tenéis que preocupar porque tenemos la clase
00:00:22
Para hacerlo en clase, ¿vale?
00:00:24
Ahora pasamos a Social Science
00:00:26
aquí tenemos un pequeño problema el viernes no estuve en clase y os dio clase marta vale a los
00:00:28
de cuarto b me refiero a cuarto b les dio clase marta y vosotros disteis revolución agotación
00:00:41
hicisteis un dibujito con ella
00:00:48
¿vale? pero no copiasteis
00:00:52
nada
00:00:54
no copiasteis nada
00:00:55
y hubo gente del B
00:00:58
que no vino porque ya estaban confinados
00:00:59
como es el caso de Blanca, por ejemplo
00:01:02
o el de Hugo, ¿vale?
00:01:04
entonces
00:01:06
estuvieron con Marta
00:01:07
ya tienen los dos dibujos
00:01:11
hechos, perfecto, maravilloso
00:01:14
no pasa nada, pero lo que vamos
00:01:16
a copiar, lo tenéis que copiar
00:01:18
debajo de esos dibujos, ¿vale?
00:01:19
Los que no estuvisteis
00:01:22
con Marta
00:01:24
y vosotros que estáis en presencial
00:01:25
vais a tener que copiar absolutamente
00:01:27
todo lo que yo ponga, ¿vale?
00:01:29
Entonces, los que estuvisteis con
00:01:32
Marta, los dibujos
00:01:34
evidentemente no los vais a repetir
00:01:35
pero el texto sí que lo vais a tener
00:01:37
que copiar, ¿lo entendéis?
00:01:39
Sí, hicimos estos
00:01:42
I know, sweetie, I know
00:01:44
Pues esos
00:01:45
Diego, si tú me ves
00:01:47
a mí haciendo ese mismo dibujo
00:01:50
tú no lo vuelves a copiar
00:01:52
¿vale?
00:01:54
pero toda la información que vamos a poner
00:01:56
sí que la tienes que poner
00:01:58
¿vale?
00:01:59
¿qué pasa Lucas?
00:02:02
porque es que me va a faltar el wifi
00:02:04
entonces a veces se me va parando
00:02:06
y no te oigo
00:02:08
vale, tienes que sacar
00:02:09
¿tú estuviste el viernes Lucas en clase?
00:02:11
sí, estuve, estuve
00:02:13
vale, o sea que tú tienes unos dibujitos ¿no?
00:02:14
Sí. Vale, pues tú lo que tienes que hacer, Lucas, es copiar la información que no tengas ya puesta. ¿Vale? Porque vamos a copiar las definiciones y tú las definiciones no las tienes.
00:02:17
Se queda parado, sí.
00:02:34
¿Qué pasó, Daniel? ¿Daniel, qué pasó?
00:02:41
Daniel, ¿qué pasó?
00:02:48
Vale, nada
00:02:54
Hugo López, ¿qué pasó?
00:02:55
Lo que vamos a escribir ahora
00:02:57
si no nos cabe en la hoja, pasamos de página
00:02:59
¿no?
00:03:01
¿Qué pasó, Fernando?
00:03:03
¿Lola está?
00:03:08
No, Lola todavía no está, Chiqui
00:03:10
No sabemos cuándo va a venir todavía
00:03:13
vale
00:03:16
so everybody
00:03:17
you have to go
00:03:20
page, this is your page
00:03:24
Fernando y Manuel
00:03:26
Ainara y Valeria, this is your page
00:03:27
ok
00:03:30
Valeria, ¿lo ves chiqui?
00:03:30
¿lo tienes en tu libro?
00:03:34
Valeria, ¿estás en esta página de tu libro
00:03:40
de sociales?
00:03:42
no, todavía no, pero espera un momento
00:03:44
vale
00:03:46
the rest of you
00:03:46
el resto
00:03:49
¿Qué pasa?
00:03:52
¿Qué pasa?
00:03:58
¿Cuál es?
00:04:00
¿Cuál es?
00:04:01
I know, sweetie, you go with that, okay?
00:04:02
I can't do it right now
00:04:04
¿Cuál era, Valeria?
00:04:05
¿Este?
00:04:07
¿Podrías, María, darle una pesa ya
00:04:10
y estar en esa, Mario?
00:04:11
¿Este es?
00:04:14
¿Cerre?
00:04:16
Science, sweetie, socio
00:04:18
Hay una caja amarilla
00:04:19
Dile que te ponga la hoja
00:04:22
Que no lo ves
00:04:25
¿Qué hoja, Lili?
00:04:25
Quítate el este
00:04:28
Ya, este
00:04:29
Madre
00:04:30
No lo escucho
00:04:36
Pero tú tienes
00:04:38
Dile a Lili que te diga qué página es
00:04:41
¿Qué pasa? Valeria
00:04:43
¿Qué página es?
00:04:45
Yo no sé si tú tienes
00:04:48
Número de página, ahora que lo pienso
00:04:50
Un segundo
00:04:51
Liz, ponla, por favor
00:04:51
¿la ves ahora mismo?
00:04:55
sí
00:04:59
es que no sé si la estoy compartiendo bien
00:04:59
¿la ves Valeria?
00:05:02
sí, sí, sí
00:05:04
los movimientos de la tierra
00:05:06
sí
00:05:07
ya está, no puedo estar
00:05:08
oyendo continuamente tu voz
00:05:15
porque se vuelve insoportable
00:05:16
entonces es la última vez
00:05:18
que te aviso, porque te mando a la otra clase
00:05:21
así te lo digo
00:05:23
Ok, ¿lo tienes, Valeria?
00:05:24
Dime que sí con la cabeza.
00:05:37
Ok, great.
00:05:39
Oh, here.
00:05:41
And the rest of the class.
00:05:46
Sorry.
00:05:47
The rest of the class.
00:05:50
Page.
00:05:54
Can you tell me the page?
00:05:55
Alejandro, ¿sabes cuál es la página?
00:05:56
El movimiento del aire.
00:05:59
¿Puedes dame el número?
00:06:01
¿Puedo?
00:06:03
Ok, página 10, todos.
00:06:04
¿Todos están ahí?
00:06:08
Martín, ¿estás ahí?
00:06:12
Sí, yo no tengo mi libro.
00:06:13
Vale, pues Daniel, vas a tener que mirar mi pantalla.
00:06:16
Blanca, ¿qué pasa?
00:06:18
También que no tengo libro.
00:06:21
Vale, pues tendrás que mirar mi pantalla, ¿vale?
00:06:22
Pondré fotopantallazos, no te preocupes
00:06:26
¿Qué pasó, Candela?
00:06:29
¿Qué pasó, Cristian?
00:06:36
Ok
00:06:41
Ok, ¿todos están ahí?
00:06:42
Ok, vamos a
00:06:45
ver un video primero
00:06:47
¿Ok?
00:06:48
Vamos a ver un video
00:06:50
Un video
00:06:52
Ok
00:06:54
que está
00:06:55
aquí
00:07:02
Juliana se ha caído
00:07:04
de la reunión
00:07:06
un segundo
00:07:07
ok silence
00:07:08
I'm going to put the video
00:07:12
ok
00:07:13
chicos
00:07:13
imaginary lines
00:07:21
hi
00:07:26
Do you know why we have day and night every day and different seasons throughout the year? Let's see.
00:07:29
Ok, Martín, do you know why we have day and night every day and different seasons throughout the year?
00:07:42
¿Sabes por qué tenemos day and night?
00:07:50
Sí.
00:07:53
And why we have different seasons? Why, Martín?
00:07:53
por el movimiento de
00:07:56
traslación
00:07:58
very good
00:07:59
and why we have
00:08:01
wow
00:08:02
day and night
00:08:03
it is for
00:08:03
it is for
00:08:04
revolution
00:08:05
it is for
00:08:05
el movimiento de
00:08:06
traslación
00:08:06
no
00:08:07
los días
00:08:08
es por
00:08:08
el movimiento
00:08:09
de rotación
00:08:09
ok
00:08:10
and the seasons
00:08:11
traslación
00:08:12
very good
00:08:14
in english
00:08:15
traslación
00:08:15
Eva G
00:08:16
how do you say
00:08:17
traslación
00:08:21
in english
00:08:21
revolution
00:08:22
revolution
00:08:23
very good sweetie
00:08:24
ok
00:08:25
so we keep going
00:08:25
the universe
00:08:26
La Tierra es enorme y es hecha de cientos de millones de galaxias.
00:08:27
Cada galaxia también tiene muchas estrellas y planetas.
00:08:34
Nuestro sistema solar está en una galaxia llamada la Vía Militar.
00:08:39
La Tierra es la tercera planeta del Sol y es la planeta que llamamos casa.
00:08:45
Ok, entonces tenemos que traducir esto. ¿Quién quiere traducir esto?
00:08:53
Come on, who can do it? Adrián, start translating this.
00:08:57
The universe is enormous and it is made up of hundreds of millions of galaxies.
00:09:00
Can you translate that, Adrián?
00:09:07
del universo
00:09:08
es enorme
00:09:13
y está formado
00:09:15
por
00:09:19
cien
00:09:21
millones
00:09:23
cientos
00:09:27
cientos de millones
00:09:29
cientos de millones
00:09:32
de galaxias
00:09:34
very good
00:09:35
each galaxy
00:09:36
please Eva J
00:09:37
que cada galaxia también tiene muchas estrellas y planetas.
00:09:39
Cada galaxia también tiene muchas estrellas y planetas.
00:09:46
Cada galaxia tiene muchas estrellas y planetas.
00:09:53
¿Qué es una estrella?
00:09:59
Un poco, un poco, una pequeña estrella.
00:10:02
¿Quién sabe? Hugo López, ayúdala.
00:10:06
¿Qué es una estrella?
00:10:09
Hugo López, tu micrófono. ¿Qué es una estrella?
00:10:11
Estrella.
00:10:14
estrellas
00:10:15
planetas
00:10:16
very good
00:10:18
so each galaxy
00:10:19
también tiene
00:10:20
cada galaxia
00:10:21
many stars and planets
00:10:22
very good
00:10:23
please
00:10:24
Andrey
00:10:25
our solar system
00:10:25
is a
00:10:28
is in a galaxy
00:10:28
called the Milky Way
00:10:29
nuestro
00:10:31
solar system
00:10:33
solar system
00:10:34
ya esa
00:10:40
sol
00:10:41
sistema solar
00:10:42
is in a galaxy
00:10:43
called the Milky Way?
00:10:44
Eloy.
00:10:46
Bueno,
00:10:48
la Sistema Solar
00:10:48
está en
00:10:49
una galaxia
00:10:55
llamada
00:10:57
la Vía Láctea.
00:10:57
La Vía Láctea.
00:10:59
Martín,
00:11:00
la Tierra es
00:11:01
la tercera planeta
00:11:02
del Sol
00:11:03
y es la planeta
00:11:04
que llamamos
00:11:06
¿Puedes traducir eso?
00:11:06
Martín,
00:11:09
la Tierra es
00:11:09
la tercera planeta
00:11:10
Es el tercer planeta más cerca del Sol.
00:11:14
El planeta al que llamamos casa.
00:11:23
Muy bien, Hogar. Muy bien. Continuamos.
00:11:26
La Tierra tiene una línea imaginativa a través del medio,
00:11:29
desde el topo hasta el fondo, llamada el axis.
00:11:33
Ok, por favor, Senar. La Tierra tiene una línea imaginativa a través del medio.
00:11:37
No lo veo. No veo la pantalla.
00:11:44
¿No ves nada?
00:11:49
Veo a la gente, pero no veo el...
00:11:51
A ver, un segundo. Eso es por cómo tienes la visión.
00:11:57
¿Pero antes veías inglés, Enar?
00:12:02
Sí.
00:12:05
¿Y ahora lo ves?
00:12:07
Ahora sí.
00:12:09
Vale.
00:12:10
Oh, Enar, the earth has an imaginary line through the middle.
00:12:11
La Tierra
00:12:14
tiene una línea
00:12:20
imaginaria.
00:12:24
¿Qué es el medio?
00:12:25
Muy bien.
00:12:28
Desde arriba
00:12:29
hasta abajo.
00:12:30
Abajo.
00:12:37
El fondo.
00:12:37
Llama el áxito.
00:12:38
¿Qué es el áxito en español?
00:12:41
¿Quién sabe?
00:12:44
¿Quién sabe? Abre tu mano. ¿Qué es el axis en español?
00:12:45
Eje. Muy bien.
00:12:50
¿Cómo se dice el eje?
00:12:52
El axis. Muy bien. Continuamos. Muchas gracias.
00:12:53
La Tierra orbita el Sol.
00:12:56
Tiene 365 días y 6 horas para hacer un completo órbito.
00:12:59
Este movimiento se llama revolución.
00:13:07
La revolución causa las semanas.
00:13:11
Ok, muy bien, Sara. La Tierra orbita. ¿Una ensaimada gigante? El Sol.
00:13:13
It takes 365 days and 6 hours to make a complete orbit, Sara
00:13:40
Yes
00:13:47
Very good, very good
00:13:49
Next one, Candela
00:14:02
This movement is called revolution
00:14:03
Este
00:14:14
En español, revolución.
00:14:14
¿Revolución en español?
00:14:25
No.
00:14:27
Translación.
00:14:29
La revolución causa las semanas.
00:14:31
Paula.
00:14:33
La traslación causa las semanas.
00:14:36
Ahora mismo estamos en invierno.
00:14:38
Esa es la semana.
00:14:42
¿Qué es la semana en español?
00:14:44
las estaciones, ¿vale?
00:14:46
Very good.
00:14:50
So now we know why
00:14:51
on Earth we have day
00:14:53
and night, summer
00:14:55
and winter.
00:14:56
Okay, so right now we have to copy
00:14:59
this information. So everybody, I need
00:15:01
you to go to the page
00:15:03
10. So you have to
00:15:05
have your book open on page
00:15:07
10 and you need your notebook
00:15:09
on the table, both things, okay?
00:15:11
And now
00:15:12
We write the date here
00:15:16
Ok
00:15:19
Ok, so please
00:15:20
Eloy, can you tell me the date again
00:15:26
Es que se me va el wifi
00:15:28
I know, sweetie
00:15:35
But you can see it later, ok
00:15:37
What's later
00:15:39
Yo no veo la pantalla, la veo borrosa
00:15:40
Sorry
00:15:45
Yo también veía
00:15:45
la pantalla y la sigo viendo
00:15:48
la pantalla borrosa.
00:15:49
I can't do anything, sorry.
00:15:51
Es verdad, yo la veo borrosísima.
00:15:56
Today is Tuesday, what else?
00:15:59
25th?
00:16:04
Yes.
00:16:09
déjame que esté haciendo
00:16:10
sí, la J sí
00:16:12
2000
00:16:17
ok
00:16:21
we underline red
00:16:23
and we are going to write
00:16:26
revolution
00:16:29
vale
00:16:31
Ainara, me vas a hacer el favor de leerlo en español
00:16:36
vale
00:16:39
un segundo
00:16:41
hay nada
00:16:42
lee
00:16:46
espera un segundo
00:16:48
que ahora no encuentro lo tuyo
00:16:51
one second please
00:16:54
hay nada
00:16:57
la traslación porfa
00:16:58
la traslación
00:17:01
lee
00:17:05
La sierra tarda.
00:17:11
Movimiento.
00:17:34
De las estaciones del año.
00:17:47
Very good.
00:17:52
¿Hay alguien con el micro abierto?
00:17:53
Hay.
00:17:55
Okay, so, revolution.
00:17:58
Ainara says that it takes 365 days, okay?
00:18:00
And it is the movement on the earth around the sun.
00:18:05
So we start writing, okay?
00:18:09
Revolution.
00:18:11
It, uy, sorry, with pen, pen. It is the movement. Enar, can you see the screen? Do you see the screen? Enar? Enar, open your microphone. It is the movement.
00:18:11
I only see the
00:18:41
de la mela
00:18:47
Yes, you can see it
00:18:48
Ok, great
00:18:51
It is the movement
00:18:51
of the earth
00:18:54
It is the movement
00:18:56
of the earth
00:19:00
around
00:19:02
the sun
00:19:04
Ay María, I didn't tell you
00:19:08
Él tiene su
00:19:10
para el caderno
00:19:12
Vamos. Tiene que pegar esto.
00:19:14
Lo tiene abajo de la mesa, güerro.
00:19:20
It is the movement of the earth around the sun.
00:19:22
The earth takes thirty, sorry, three hundred sixty-five days and six hours.
00:19:27
Tenemos que copiar eso.
00:19:43
Yes.
00:19:45
Dale.
00:19:47
es que creía
00:19:47
que eso es lo que tenían que copiar
00:19:49
los que no estuvieron el viernes
00:19:52
pero es que los que estuvisteis el viernes no copiasteis
00:19:53
hicisteis solo dibujo
00:19:56
¿qué pasó Alejandro?
00:19:57
seis
00:20:02
seis horas
00:20:03
¿qué pasó Eloy?
00:20:06
chicos
00:20:09
Spanish is more difficult than English.
00:20:10
Completes or bit.
00:20:27
Oh, yes.
00:20:34
Of the sun.
00:20:35
What happened there?
00:20:36
No, it is
00:20:37
Yes
00:20:47
Yes
00:20:49
365 days
00:20:51
and 6 hours
00:20:53
Hugo Z
00:20:54
Open your microphone
00:20:57
Hugo Z
00:21:00
Hugo Z
00:21:01
Open your microphone
00:21:06
Eloy, porfa
00:21:07
Hugo, ¿dónde estás?
00:21:11
Vale, para, porfa
00:21:17
Eloy
00:21:19
Ok, Hugo Z
00:21:21
Tengo una pregunta para ti
00:21:22
Si tarda 365 días y 6 horas
00:21:24
¿Qué pasa con esas 6 horitas?
00:21:28
No sé
00:21:35
Martín, ¿sabes?
00:21:35
¿Sabes?
00:21:38
¿Qué hago con esas 6 horas?
00:21:39
Siempre son 365 días y 6 horas
00:21:40
Y ya está, y lo decimos mal
00:21:42
Y nos quedamos tan panchos
00:21:45
O a veces
00:21:45
Esos son en los años bisiestos
00:21:48
Ah, que es lo que pasa a veces
00:21:51
Sí
00:21:53
Que los años bisiestos
00:21:54
Que son cada 4 años
00:21:56
Sí
00:21:58
Como hay un día más en febrero
00:21:59
Por eso creo que ponen
00:22:03
Esas 6 orillas
00:22:04
Vale, es decir, Martín
00:22:06
Espera un momento, Daniel, que no te he dado la palabra
00:22:07
Es decir, Martín, que cada cuatro años hay un día más. ¿Vale? ¿Por qué? Porque cada año hay seis horas. Si tú multiplicas seis por cuatro, ¿cuánto te da, Martín?
00:22:10
Veinticuatro.
00:22:24
Veinticuatro, justo un día. ¿Vale? No es casualidad, esas seis horitas. ¿Vale, chicos? ¿Lo entendemos?
00:22:25
Candela, ¿qué pasó?
00:22:31
Veintiocho.
00:22:37
El 28 de febrero, sí.
00:22:40
Daniel, ¿qué pasó?
00:22:47
¿Qué pasó, Daniel?
00:22:51
Es que mi hermano quiere que le haga una cosa en la Nintendo.
00:22:53
¿Se la puede hacer?
00:22:57
¿Tú sabrás?
00:22:58
Yo no estoy, no...
00:23:00
Los tuyos, pero tú sabrás.
00:23:02
Si te hablas poco.
00:23:04
Alejandra, ¿qué pasó?
00:23:05
Alejandra, ¿qué pasó?
00:23:09
pues bajo mano. Martín, do you want to
00:23:13
tell me something else?
00:23:15
Yes.
00:23:17
¿Está bien? ¿Cuál es el único
00:23:19
monumento que se ve desde la Tierra
00:23:21
en el espacio?
00:23:23
Which one?
00:23:25
La muralla china.
00:23:28
Es la...
00:23:30
Uy, perdón, que te estoy desilenciando.
00:23:30
Actívate. Sorry.
00:23:34
Creado por el hombre que se puede
00:23:35
ver desde el espacio.
00:23:37
The only one. There's nothing else.
00:23:38
El único. Oh, that's great.
00:23:41
Okay, we continue. Alejandro, what happened? I know, yes. Yes, oh, that's great. Cristian, what happened?
00:23:43
Ok, continuamos
00:23:59
Punto y aparte
00:24:11
Period
00:24:13
The earth
00:24:13
The earth
00:24:16
The earth axis
00:24:19
¿Qué era axis en español?
00:24:23
¿Nerea?
00:24:25
Eje
00:24:27
The Earth's axis is another imagery line, línea imaginaria.
00:24:28
The Earth's axis is another imagery line, coma.
00:24:46
It goes from the North Pole to the South Pole and it is tilted.
00:24:51
¿sabes qué es Tilted?
00:25:22
¿Qué pasó Fernando?
00:25:29
¿Estás aquí?
00:25:32
Sí, ¿estás haciendo? Muy bien.
00:25:36
Muy bien.
00:25:41
Bien, ¿qué es Tilted? ¿Qué piensas, Armán?
00:25:43
¿Cómo? Repite, que no te he oído.
00:25:47
¿Picado?
00:25:54
¿Lo oí?
00:25:57
It is tilted.
00:25:59
Repite, que no te oí.
00:26:04
Inclinado.
00:26:06
Yes, what?
00:26:08
What?
00:26:09
Hombre, pobrecillo, claro que pueden
00:26:09
Ya veo bien la pantalla
00:26:25
Ok
00:26:29
Vale
00:26:30
Vale, chicos
00:26:33
Los que fuisteis
00:26:36
el viernes con Marta
00:26:38
este dibujo también lo tenéis que hacer
00:26:40
porque no lo tenéis hecho, ¿vale?
00:26:42
So, you draw the earth
00:26:45
here, dibujáis la tierra
00:26:47
Nico, what happened, sweetie?
00:26:49
Nico, do you want to tell me something?
00:26:53
Que desde el espacio
00:26:57
no se ve la muralla
00:26:59
china, no se ve
00:27:00
Sí
00:27:02
Pues Martín te dice que sí
00:27:03
busca fotos
00:27:07
busca fotos del espacio
00:27:10
tenemos aquí un debate
00:27:12
hay un debate abierto, amigos
00:27:15
hay que buscar esa información en casa
00:27:17
André
00:27:20
Cristian, what happened?
00:27:22
ok
00:27:30
what?
00:27:30
estamos con
00:27:37
Revolution
00:27:48
todavía
00:27:48
ok
00:27:50
vale
00:27:51
escribimos
00:27:53
axix
00:27:53
pseudo
00:27:54
pseudo
00:27:55
que es
00:27:57
inclinado
00:27:57
vale
00:27:59
ponemos
00:27:59
eje
00:28:00
y esto es
00:28:01
the north pole
00:28:03
this is the north pole
00:28:04
and this is
00:28:08
the south pole
00:28:10
what happened area
00:28:11
tell me
00:28:17
it is next to
00:28:23
florida
00:28:31
no no yes yes
00:28:32
yes it is close
00:28:35
to the east coast of the United States
00:28:37
Alejandro
00:28:39
don't do that please, you don't talk all the time
00:28:42
what
00:28:45
yeah I think so too
00:28:46
ok
00:28:52
so you draw
00:28:53
north pole, south pole
00:28:56
axis
00:28:58
and in Spanish you write
00:28:58
eje
00:29:01
no, espera un momento
00:29:02
Perdona, Fernando, no hago ruiditos
00:29:07
Armand, ¿vale?
00:29:09
Os he pedido que os portaseis súper bien
00:29:13
Y que estuvieseis callados, no hago ruiditos
00:29:15
Sorry, what happened, Fernando?
00:29:17
Chicos
00:29:22
Que está
00:29:23
Lola
00:29:25
¿El qué, chiqui?
00:29:27
Lola no está
00:29:30
No, no
00:29:32
Lola
00:29:33
Isma, ¿había dicho a mi madre?
00:29:35
Que los padres de Lara, que Lara lleva conectada un rato, pero no se ve.
00:29:40
Ya, a ella no la veo, lo que no sé es si ella me escucha a mí.
00:29:50
¿Me escucha o no?
00:29:54
¡Esta!
00:29:55
Lara sí ha estado, la pantalla se ve en negro, pero yo lo que no sé es si ella me escucha a mí, eso es lo que no sé.
00:29:58
Pues, eso no.
00:30:07
Liz, lo que le pasaba a Lara antes no escuchaba, ahora no lo sé, pero antes no.
00:30:10
Uy, me he silenciado. Bueno, pues luego lo tendrá grabado, lo puede ver.
00:30:18
Puede ver a mí.
00:30:23
Bueno Liz, pero lo importante es que copie lo que estamos copiando.
00:30:25
Eso es, efectivamente.
00:30:32
Liz, Liz.
00:30:33
¿What?
00:30:34
¿What?
00:30:37
¿What?
00:30:39
I don't know.
00:30:40
Ok.
00:30:42
So, we write this
00:30:44
and we continue.
00:30:46
I have to erase. Tengo que borrar.
00:30:48
Ay, que lo he escrito con lo otro
00:30:58
y se me mueve.
00:30:59
Se me mueve la tierra.
00:31:05
¡Ah!
00:31:07
Perdón, no se movería
00:31:12
el espacio porque la tierra
00:31:13
no se mueve.
00:31:15
Chicos, por favor.
00:31:15
En verdad, lo que se está moviendo
00:31:17
es el papel,
00:31:19
la tierra.
00:31:22
Martín, did you finish?
00:31:24
Can I erase? ¿Habéis acabado? ¿Puedo borrar?
00:31:25
Sí.
00:31:28
A ver, quiero ver cabezas
00:31:30
diciendo sí, sí o sí no, por favor.
00:31:32
Los de online.
00:31:34
¿Puedo borrar o no?
00:31:35
Sí.
00:31:37
¿Ariana, Cés, no?
00:31:37
La tierra, no.
00:31:39
El dibujo de la tierra, no.
00:31:41
Vale.
00:31:45
Ah, vale, no, no.
00:31:45
Di, por favor, que nos destruyes.
00:31:47
Vale, pues borro lo demás.
00:31:50
El dibujo a la tierra, no.
00:31:51
Vale.
00:31:52
Ya ha terminado todo.
00:31:54
Ya sí.
00:32:06
Ok.
00:32:08
Cristian, what happened?
00:32:11
¿Qué pasó?
00:32:12
Estoy, no sé si en el efecto.
00:32:14
pero bueno, poco ambicioso
00:32:16
esa era
00:32:19
sí, que nunca nos preocupa mucho
00:32:19
y eso se conoce
00:32:22
en el mundo
00:32:23
sí, you're jumping
00:32:24
in the earth
00:32:28
ok, so
00:32:29
after that
00:32:33
después del dibujito, we write
00:32:34
abajo, ¿vale?
00:32:37
que a mí no me cabe
00:32:39
we write
00:32:40
eso
00:32:43
gracias
00:32:45
venga, besitos, chao
00:32:49
a todos
00:32:52
revolution
00:32:53
causes
00:32:54
revolution causes the seasons
00:32:58
what?
00:33:02
¿lo ponemos debajo de la tierra?
00:33:04
debajo, debajo
00:33:06
revolution causes the seasons
00:33:07
vale, este dibujo
00:33:09
es el que algunos de cuarto B ya tienen. Pero vais a tener que modificar alguna cosa
00:33:15
que yo le quiero añadir. Entonces, you have to draw the sun in the middle. No. You have
00:33:21
el sol en el medio, ¿vale? Y vas a dibujar la Tierra aquí. Es importante. Me da igual
00:33:36
cómo dibujéis esa tierra, pero aquí tiene que aparecer España. Porque lo digo yo. Y
00:33:50
vale y con el lápiz
00:33:58
pero alguien tiene ahora no es tan solo voy a ir a esta parte gris gris gris gris gris
00:34:08
Ok, esta parte gris, esta parte gris, Cristian, esta parte gris, y esta parte con amarillo, rayitos de sol.
00:34:23
Fernando, en tu dibujo también lo tienes que retocar.
00:34:46
Ainara, Valeria, Manuel
00:34:50
os lo enseño un momento chicos
00:34:53
un segundo que se lo voy a enseñar a ellos
00:34:54
aquí
00:34:56
joder, sigue apareciendo esto, lo voy a quitar
00:34:57
aquí
00:34:59
en vuestro dibujo
00:35:01
quiero que pongáis
00:35:03
esos rayitos que se noten bien
00:35:05
en amarillo
00:35:08
¿vale?
00:35:10
y escribís luz
00:35:13
luz del sol
00:35:15
y aquí ponéis
00:35:18
España
00:35:21
aquí en este momento
00:35:23
España le está dando todo el calorcito
00:35:27
del solecito, ¿vale?
00:35:29
Sin embargo, en toda la parte
00:35:31
de América hace un frío que pela
00:35:33
Aquí le está dando el solecito
00:35:35
y no le está dando el solecito, ¿vale?
00:35:39
Me voy al otro
00:35:42
So, Christian, please
00:35:43
Here, bright
00:35:46
Uy, con negro
00:35:48
sorry
00:35:50
wait a second
00:35:51
here you write
00:35:55
Spain
00:35:58
si puedo
00:35:59
lo describís, wait a second
00:36:01
here you write Spain
00:36:04
vale
00:36:06
so
00:36:08
here
00:36:11
this is the 21st
00:36:13
of June
00:36:16
the 21st of June
00:36:18
That is summer
00:36:21
El 21 de junio
00:36:23
¿Hay nada?
00:36:28
¿Qué empieza?
00:36:30
¿El invierno, el verano, el otoño o la primavera?
00:36:32
El 21 de junio
00:36:34
¿Qué estación empieza?
00:36:36
El verano, summer
00:36:37
Cuidado
00:36:38
Para nosotros
00:36:39
¿Vale?
00:36:42
Eloy, ¿para América es verano?
00:36:45
Es todo lo contrario
00:36:49
Lo contrario de verano es
00:36:50
Winters
00:36:51
Aquí escribo winter
00:36:53
Efectivamente
00:36:55
Aquí el solecito
00:36:59
The sun
00:37:01
Rides in Spain
00:37:03
Ok
00:37:06
Ahí está, very good
00:37:07
Y ahora me voy al otro lado.
00:37:20
Blanca.
00:37:26
A ver si puedo verlo.
00:37:28
Blanca, please.
00:37:31
Ahora mismo, en este lado, ¿quién va a estar?
00:37:34
¿A quién le va a estar dando el sol?
00:37:39
¿A España?
00:37:41
No.
00:37:42
¿A quién?
00:37:43
América.
00:37:44
América.
00:37:46
Entonces, aquí, por favor, tenéis que hacer que salga América.
00:37:46
Y España se queda aquí.
00:37:50
o espain space in grey
00:37:52
espain space in grey o espain in spain is winter
00:37:57
en españa es winter
00:38:06
Yes
00:38:13
This is the 21st of December
00:38:16
And the 21st of December
00:38:22
What is the season?
00:38:26
The 21st of December
00:38:27
Alberto
00:38:29
What is the season?
00:38:29
Spring, autumn, winter or summer?
00:38:32
The 21st of December
00:38:34
Winter
00:38:42
Muy bien. Cuidado, winter in Spain. ¿Pero en Honduras de dónde soy yo? ¿Están en invierno? Están en veranito.
00:38:43
Vale, chicos, ¿qué es lo que pasa?
00:38:54
Realmente, chicos, escuchamos
00:39:10
¿Qué es lo que pasa? Antes habíamos dicho, lo explico en español
00:39:12
Que la Tierra está inclinada
00:39:14
No está perfectamente recta
00:39:17
Entonces, aquí se ve muy bien en el dibujo del libro
00:39:20
¿Veis que está inclinadita? Que esto realmente sería así, y que esto sería realmente así, ¿vale? Entonces, ¿qué es lo que pasa? Que también depende mucho si estás en el hemisferio norte o en el hemisferio sur, no solo si estás en la cara en la que no te da el sol directamente, ¿vale? No solo eso, sino también hemisferio norte y hemisferio sur, porque está inclinada, entonces mirando bien ese dibujo del libro, Nerea, vete a invierno, vete al 21 de diciembre,
00:39:24
¿Vale? ¿A qué está dando el sol directamente? ¿Al norte o al sur? ¿Dónde están esas flechitas? Ahí está, ¿vale? O sea, esas flechitas dependen también de lo inclinada que esté la Tierra. Y pasa lo mismo, os lo han mostrado en verano.
00:39:54
idos a verano, a donde está el verano
00:40:09
a la izquierda, ahí el sol
00:40:12
¿a qué lado está dando? ¿al hemisferio norte
00:40:14
o al hemisferio sur?
00:40:16
al norte, le está dando de lleno
00:40:18
al norte, en el hemisferio sur no le está dando
00:40:20
bueno, le da de canto
00:40:22
¿vale? al que está dando es al hemisferio
00:40:24
norte, entonces ¿por qué pasa eso?
00:40:26
porque está inclinada
00:40:29
si no estuviera inclinada
00:40:30
daría perfectamente a un lado y perfectamente
00:40:31
al otro, pero como está inclinada
00:40:34
da más a un hemisferio que al otro
00:40:36
¿Vale? Eso también es importante
00:40:38
¿Vale, chicos?
00:40:40
Dime, Eloy
00:40:42
No, es literalmente
00:40:43
Que está a oscuras
00:40:51
No, no, es literalmente igual, porque la Tierra es toda
00:40:53
difusa, es toda jugosa
00:40:55
Sí, eso es cierto
00:40:56
Vale, entonces esta parte está a oscuras
00:40:58
y esta parte está a oscuras, ¿vale?
00:41:01
Y cambia el verano y el invierno
00:41:04
en el hemisferio norte y el hemisferio sur
00:41:07
porque está inclinada
00:41:08
¿vale? así que no da la luz
00:41:09
de la misma manera en los dos sitios
00:41:13
¿lo entendemos o no?
00:41:14
entonces, ¿os fijáis aquí?
00:41:17
como aquí es veranito
00:41:19
porque le está dando de lleno
00:41:20
pero aquí no le está dando de lleno
00:41:22
así que aquí es invierno
00:41:24
¿vale? en el hemisferio norte, en el hemisferio sur
00:41:26
y aquí pasa justo lo contrario
00:41:29
¿lo entendemos o no?
00:41:30
sí
00:41:33
dime, Cristian
00:41:33
Eso es
00:41:36
Eso es
00:41:45
Sí, aquí
00:41:46
Es invierno
00:41:48
Eso es
00:41:52
Eso es, y aquí le está dando
00:41:53
más aquí
00:41:57
Entonces España que está arriba
00:41:58
que es el hemisferio norte, pues tiene frío
00:42:01
¿Vale?
00:42:03
Xiaomi
00:42:05
Se me ha apagado el ordenador
00:42:05
Lo sé, lo sé, no te preocupes
00:42:09
Liz
00:42:11
Dime
00:42:13
Solo en la cámara
00:42:14
Solo veo algo
00:42:15
Bueno, eso da igual, no pasa nada
00:42:17
Y ahora aquí
00:42:20
Vale, perfecto, porque tú ves a quien habla
00:42:21
Pues yo veo la pantalla entera
00:42:24
Y eso también
00:42:27
Vale, and the last one
00:42:28
Nerea, aguantate
00:42:30
¿A mí me ves?
00:42:31
No, no, no, no empecéis a hacer eso, chicos, no
00:42:33
no, estamos en clase
00:42:35
dime Nerea
00:42:36
para el ojo
00:42:38
y aquí ya tenemos
00:42:42
spring and autumn
00:42:55
ok
00:42:58
so the 21st
00:42:59
of
00:43:02
The 21st of March
00:43:03
We have a spring
00:43:07
Pero cuidado, tenemos a spring
00:43:09
Nosotros que estamos en el hemisferio norte
00:43:13
Aquí
00:43:16
Pero los del hemisferio sur, ¿qué tienen?
00:43:17
Autumn
00:43:21
And here we have
00:43:21
In the 21st of September
00:43:23
We have autumn
00:43:26
¿Otra manera de decir autumn in English?
00:43:30
No
00:43:34
fo, fo, también se dice fo
00:43:35
de caer, porque caen las hojas
00:43:42
autumn of fo
00:43:44
cuidado, es otoño para nosotros
00:43:45
que estamos en el hemisferio norte
00:43:48
pero los del hemisferio sur, ¿en qué están?
00:43:49
no
00:43:53
primavera, spring
00:43:54
siempre es lo contrario, ¿vale?
00:43:55
nosotros, España, ¿en qué
00:43:58
hemisferio está?
00:44:00
no, siempre, en el norte
00:44:02
estamos en el norte
00:44:04
entonces en el sur pasa lo contrario
00:44:05
¿por qué pasa lo contrario? porque está la Tierra
00:44:08
inclinada
00:44:10
dime
00:44:11
¿alguno de los cuatro
00:44:13
es tan alto que ha hecho
00:44:16
en un mes?
00:44:18
Liz
00:44:21
Liz
00:44:21
sí, es cierto
00:44:23
Liz
00:44:25
Liz
00:44:27
Liz
00:44:31
Guar
00:44:31
Fernando, Guar
00:44:32
El Shaggy
00:44:34
Uy, Liliana
00:44:37
Lo sé, Chiqui, lo sé, la estoy admitiendo
00:44:39
Pero se cae todo el rato
00:44:41
Y el Lid, que los de América
00:44:43
Tenéis un morro porque vienen
00:44:45
Papá Noel y los Reyes Magos en verano
00:44:47
Y hace calorcito, eso es cierto
00:44:49
Bueno, en la parte sur de América
00:44:51
No en Estados Unidos
00:44:54
Pero en Honduras, por ejemplo
00:44:55
Sí hace calor cuando viene Papá Noel
00:44:57
Eso es cierto
00:44:59
pero en The United States no
00:45:00
porque The United States está en el norte
00:45:03
¿vale? tenemos las mismas estaciones
00:45:05
que en España
00:45:07
Tommy, Cristian
00:45:07
Tommy, Cristian
00:45:10
Yes
00:45:12
Calor
00:45:18
Vale, chicos, os explico una cosa
00:45:30
A ver, si entráis al aula virtual
00:45:40
A ver un segundo, que comparto con vosotros
00:45:42
el aula virtual
00:45:46
Vale, chicos, si entráis en el aula virtual
00:45:47
¿No lo estáis viendo?
00:45:52
¿No lo estáis viendo?
00:45:53
Sí
00:45:53
Diego, ¿me puedes decir si estás viendo el aula virtual?
00:45:54
Sí, Diego, ¿lo ves?
00:46:00
Sí.
00:46:03
Vale, perfecto.
00:46:06
Si entráis a la aula virtual, vais a ver una presentación de esta parte del tema,
00:46:07
que lo acabo de subir hoy, y si apretáis al altavoz podéis escucharlo, ¿vale?
00:46:12
Luego, si pulsáis aquí en Thresher Hands, es un juego sobre la latitud y la longitud,
00:46:21
¿Lo que estamos trabajando con lo de hundir la flota?
00:46:29
Sí.
00:46:33
Vale, entonces, ¿qué es lo que pasa?
00:46:36
Os explico cómo se juega, ¿vale?
00:46:39
Se escucha muy fuerte.
00:46:41
Os explico cómo se juega.
00:46:43
Ayúdame a encontrar las monedas de oro.
00:46:44
Reúna las coordenadas con cuidado y toque el lugar correcto en la mapa.
00:46:46
Puedes usar las aras en el ángulo X y Y como guía mientras intentas ubicar el tesoro.
00:46:51
entonces lo que pasa es que os dan
00:46:57
una sección del mapa
00:46:59
os dais cuenta que aquí solo tenéis el west
00:47:01
y solo tenéis el south
00:47:03
solo y únicamente tenéis west
00:47:04
y south, os han dado esa zona
00:47:08
la zona de west y south
00:47:09
¿vale? y dicen que tenéis que
00:47:11
iros al 33
00:47:14
south, entonces me voy
00:47:15
al 33 south que más o menos
00:47:17
estará por aquí
00:47:19
y me voy al 141
00:47:20
west, pues el 141
00:47:23
West, estará más o menos por aquí.
00:47:26
Cuando creo que lo tengo, pulso en la intersección.
00:47:29
¿Y si lo he hecho bien?
00:47:34
¿Vale?
00:47:39
Pues no te sabes, tesoro.
00:47:41
Aquí dice 57, ¿ves?
00:47:43
¿Cómo me dice, que no?
00:47:46
57 North, más o menos por aquí.
00:47:48
155 West.
00:47:53
Estaría por aquí
00:47:54
Pulso, a ver si he acertado
00:47:56
¿Lo entendemos?
00:47:58
Vale, chicos, pues lo tenéis aquí
00:48:03
En Super Science
00:48:05
Para que practiquéis
00:48:06
¿Vale?
00:48:10
Y aquí tenéis la presentación
00:48:11
Para que os vayáis estudiando esta parte
00:48:13
¿Vale?
00:48:14
Entonces, los demás
00:48:17
Mis pequeños ponis
00:48:18
lo siento mucho porque es una clase muy rara
00:48:20
haciéndola así por online
00:48:26
¿vale?
00:48:28
tenéis que deberes
00:48:31
lo que os puse de lengua
00:48:33
que es el texto del tema 6
00:48:34
más las preguntas de comprensión lectora
00:48:37
por favor chicos
00:48:39
podéis no recoger ahora mismo que no se oye
00:48:40
y también
00:48:42
tenéis lo de inglés
00:48:45
la redacción de inglés ¿vale?
00:48:46
no hace falta que me lo
00:48:48
leéis, porque ya me lo entregaréis
00:48:51
a la vuelta
00:48:53
pero
00:48:53
mañana
00:48:55
entonces
00:48:56
para la clase de mañana
00:48:59
espera que os voy a silenciar, para la clase de mañana
00:49:01
os aviso después a qué hora
00:49:04
es, porque todavía no lo sabemos
00:49:07
porque no sabemos
00:49:08
si va a estar Lola, si va a estar María
00:49:10
no lo sabemos, ¿vale?
00:49:13
así que os avisaremos después de la ola
00:49:14
de la ola
00:49:17
de la hora
00:49:17
vale, y Liz
00:49:18
entonces los deberes son hasta el 20
00:49:22
espera Martín, no te oigo porque
00:49:24
los compañeros de esta clase han decidido recoger
00:49:26
cuando les he dicho que no lo hagan
00:49:29
entonces los deberes son hasta el
00:49:30
1 de febrero
00:49:36
no, sí, no
00:49:38
bueno, para entregarlos
00:49:40
pero no, hazlo al día
00:49:42
no me sea paguete
00:49:44
hoy tienes que hacer la redacción
00:49:46
de inglés
00:49:48
¿vale? pero es que
00:49:49
nosotros lo de lengua
00:49:52
yo ya lo terminé
00:49:54
ya lo sé, hay gente que lo ha terminado
00:49:57
y hay gente que no, porque hay que tener en cuenta
00:49:58
que en esta videoconferencia
00:50:00
no solo hay alumnos de cuarto B
00:50:02
también hay alumnos de cuarto A
00:50:04
¿vale? entonces esta información
00:50:05
se la estoy dando a todo el mundo
00:50:08
entonces en lengua tendréis
00:50:09
que tener la
00:50:12
la lectura hecha del tema 6
00:50:14
y los ejercicios de comprensión lectora del 1 al 6
00:50:15
y en inglés tendríais
00:50:18
que tener hecho para hoy, o sea, hoy lo tenéis
00:50:20
que hacer, la redacción
00:50:22
pero no me la mandáis
00:50:23
os la corrijo a la vuelta
00:50:25
y de sociales tiene que estar estos dibujitos
00:50:27
bien hechos, ¿vale?
00:50:30
y ya está, esta tarde os envío
00:50:32
¿a qué hora es la clase? mañana
00:50:34
¡Vale!
00:50:36
¡Venga chicos! ¡Hasta luego!
00:50:37
¡Adiós!
00:50:39
- Subido por:
- Elizabeth L.
- Licencia:
- Reconocimiento - Compartir igual
- Visualizaciones:
- 70
- Fecha:
- 25 de enero de 2022 - 11:59
- Visibilidad:
- Clave
- Centro:
- CP INF-PRI FEDERICO GARCIA LORCA
- Duración:
- 50′ 43″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1366x768 píxeles
- Tamaño:
- 191.85 MBytes