Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

The Possessive - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 18 de enero de 2022 por Fco. Javier S.

82 visualizaciones

Descargar la transcripción

Digo que el siguiente punto de gramática que vamos a estudiar hoy es el que dice 00:00:01
the possessive and whose, es decir, vamos a hablar de la posesión. 00:00:06
Ya en este curso hemos hablado alguna que otra vez de la posesión. 00:00:09
En la unidad 1 hablamos de la posesión a través de los adjetivos posesivos. 00:00:12
My, your, his, her, its, eso indicaba posesión, ¿no? 00:00:18
Cuando hemos hablado, por ejemplo, la semana pasada que hablábamos del verbo have 00:00:22
con el significado de tener, eso es posesión. 00:00:25
I have a family, tengo una familia. 00:00:28
Bueno, pues vamos a ampliar un poco más esta idea de cómo expresar, cómo hablar de posesión, de que yo tengo algo, que algo me pertenece en inglés, a través de esto del possessive y del whose. 00:00:30
Bueno, vamos a ponerlo un poquito más grande. Mirad, el possessive, que es la parte un poco importante del león de este punto que vamos a estudiar. Algunos, como yo, lo habíais estudiado seguramente en el colegio, si estudiaste inglés, como genitivo sajón. 00:00:43
De repente a alguien eso le suena así. Luego lo cambiaron por posesivo, luego a otro han dicho genitivo, bueno, da igual. Esto del posesivo, el genitivo sajón, corresponde exactamente a la estructura en español de la casa de Manolito, el coche de mi hermana, el ordenador de Luis, la clase de los alumnos. 00:01:02
Esa estructura, que en español se compone de esa manera, de un sustantivo, la preposición de, y luego otro sustantivo, y que habla de posesión, que habla de alguien que tiene algo, que posee algo, en inglés se expresa a través del possessive. 00:01:22
Y se expresa además a través de una estructura que es, digamos, el contrario, al revés de como la tenemos en español. Vamos por partes. 00:01:42
La chaqueta de Marta 00:01:52
¿Cómo expreso yo eso en inglés? 00:01:55
Bueno, pues ese possessive 00:01:57
Es decir, llevar esa estructura 00:01:58
Del castellano al inglés 00:02:01
Hay que hacerlo de la siguiente manera 00:02:02
Primero en inglés voy a poner el nombre 00:02:04
De la persona 00:02:06
O del que es dueño 00:02:08
O de los que son dueños de algo 00:02:12
Eso es lo que se pone primero 00:02:14
¿Vale? Tal cual 00:02:16
Puede ser un nombre propio 00:02:17
Como es aquí de Marta o Miriam 00:02:19
O puede ser el señor, el profesor 00:02:20
Lo que sea. Primero, en inglés, para llevar esa estructura que estamos diciendo al inglés, primero pongo el nombre del dueño o los dueños. Al final de ese nombre pongo esta coma alta que llamamos apóstrofe y una S. El nombre, esa coma alta que es el apóstrofe y una S. 00:02:22
Y después, ya por separado, el nombre de aquello, del objeto o tal, que se posee. 00:02:46
Aquello de lo que esa persona que he puesto primero es suey. 00:02:56
La chaqueta de Marta. 00:03:00
Siguiendo esto que estoy diciendo, ¿cómo lo llevaríamos? 00:03:02
Pues primero ponemos el dueño, en este caso es Marta, ¿no? 00:03:06
Marta, apóstrofe S, Martas. 00:03:08
Y luego lo que tiene el objeto, jacket. 00:03:12
Tal cual, déjate a un lado artículo, déjate a un lado tal, ¿no? 00:03:16
Marta's jacket, o el coche de Miriam, pues vamos a llevarlo a esta estructura. 00:03:21
Primero el poseedor, el dueño, Miriam, se le pone la por su fila S, 00:03:28
y luego de lo que es dueño, car, Miriam's car, este es el posesivo. 00:03:32
La casa de Pepe, Pepe's house 00:03:39
La clase de mi madre 00:03:42
My mother's class 00:03:46
Classroom, y así 00:03:48
¿Vale? 00:03:49
Entonces como veis, es digamos como 00:03:52
Al contrario, al revés 00:03:54
Que se hace en español, en español ponemos primero 00:03:56
Lo que se posee y luego el dueño 00:03:58
En inglés al revés, primero el dueño y luego 00:03:59
Lo que se posee 00:04:01
¿Vale? 00:04:04
¿Vamos bien? 00:04:06
Vamos entrando en esto del possessive o el genitivo sajón 00:04:07
esta estructura 00:04:10
la cosa con esta estructura 00:04:12
es que es muy común 00:04:18
se utiliza muchísimo 00:04:19
y se ve 00:04:21
para indicar posesión 00:04:24
pero atención, también se utiliza 00:04:27
no de forma literal 00:04:29
sino de forma figurada 00:04:30
para hablar de la familia 00:04:31
el suegro de Pepe 00:04:33
la madre de Juan 00:04:36
los gemelos de Susan 00:04:38
es decir, para expresar relaciones familiares 00:04:40
que en español utilizamos 00:04:43
esa estructura de 00:04:44
en inglés se utiliza 00:04:45
el genitivo sajón, siguiendo lo mismo 00:04:48
fijaos, la esposa de mi amigo 00:04:50
bueno pues primero 00:04:52
es entre comillas 00:04:54
un poseedor, que en este caso 00:04:57
es un poseedor figurado 00:04:58
no literal, my friend 00:05:00
apóstol fue ese 00:05:02
y luego el miembro 00:05:04
de la familia del que estamos hablando 00:05:06
o los miembros de la familia de los que estamos hablando 00:05:08
en este caso, my friend's wife 00:05:10
pero Javier, esto no lo hacíamos 00:05:12
con los pronombres posesivos 00:05:14
con el his, her 00:05:16
y todo eso 00:05:18
bueno, sí, es otra forma, Elena, de expresarlo 00:05:19
yo puedo decir 00:05:22
su esposa 00:05:23
y decir, vamos a tomar 00:05:26
partiendo de tu 00:05:27
comentario, el ejemplo de la esposa 00:05:30
de mi amigo, si yo digo 00:05:32
su mujer 00:05:33
O la esposa de mi amigo es lo mismo, estoy expresando la misma idea, de diferente manera. Si yo digo su esposa, previamente, ¿vale? En el contexto del que estoy hablando, yo he tenido que decir que mi amigo es Juan y que esta es su esposa, ¿no? Y entonces yo puedo decir su esposa y diría his wife. 00:05:36
Pero en otro contexto, en otra situación, a mí lo que me viene bien es decir, completo, la esposa de mi amigo. Y entonces, cuando digo my friend's wife, es decir, el uso de los adjetivos posesivos o el uso de este genitivo sajón es lo mismo. Dependerá del contexto, de la situación, de la información que hayas dado, que tú utilices uno o tengas que utilizar otro. 00:05:55
¿Vale? Pero están dentro de lo mismo, como hemos dicho al principio, efectivamente dentro un poco de la idea esta de posesión, etcétera, está todo dentro de lo mismo, ¿sí? 00:06:16
Ok. La madre de Juan, pues igual, Juan's mother, Juan, el apóstrofe S, y en este caso el miembro de la familia, ¿vale? 00:06:28
El mecanismo es siempre el mismo, ¿vale? Los ejercicios que se hagan, que pueden ser variados y tal, ahora después vamos a hacer y tal, siempre es exactamente lo mismo. Hay que buscar el dueño, los dueños y aquello que poseen, bien sea un objeto o, si estamos hablando de familia, en sentido figurado, esa posesión, el miembro de la familia, ¿vale? 00:06:38
¿Veis? Hemos dicho 00:07:02
primero yo pongo en inglés la persona, el dueño 00:07:06
con una apostrofe y una S 00:07:09
No siempre es así. Hay un caso concreto 00:07:10
en donde solamente 00:07:13
voy a poner esa coma alta 00:07:15
y la apostrofe y no la S 00:07:17
¿En qué caso es? Un caso muy, muy concreto 00:07:19
¿Vale? Es decir, es muy, muy específico 00:07:21
Como dice, es el caso en el que 00:07:23
el nombre que se 00:07:25
refiera a los dueños de algo 00:07:27
sea un nombre plural 00:07:29
terminado en S 00:07:30
Si es un nombre plural terminado en S, es muy importante, recalco eso, porque no es que termine en S, no, no, no. Esto de lo que voy a hablar es nombre plural que termina en S. 00:07:34
Si se dan esas circunstancias, insisto, un nombre plural que termina en S, que son los dueños de algo, entonces, en lugar de poner el apóstrofe y la S, solo pongo el apóstrofe detrás de la S que ya lleva el sustantivo. 00:07:48
Y ahí estoy viendo. 00:08:04
Los libros de los estudiantes. 00:08:05
Los students books. 00:08:08
Como students. 00:08:11
Es un plural. 00:08:12
Students. 00:08:14
Termina en S. 00:08:15
Pues solo le pongo la apóstrofe. 00:08:16
No tengo que poner dos S seguidas. 00:08:17
La nueva televisión de mis padres. 00:08:21
Pues igual. 00:08:24
My parents new TV. 00:08:25
Como el nombre que designan los dueños. 00:08:28
Es un plural. 00:08:31
Que termina en S. 00:08:33
solo le pongo la apóstrofe, no repito 00:08:34
la S 00:08:36
my parent's new TV 00:08:36
¿vale? entonces solamente 00:08:39
en el caso, como digo 00:08:42
de que el sustantivo 00:08:43
sea un plural 00:08:46
repito una vez porque 00:08:47
vamos a ver dos sustantivos que terminen en S 00:08:49
y que no sean con esto, tiene que darse 00:08:52
esas dos circunstancias, que sea plural 00:08:54
y que sea un plural terminado en S 00:08:56
si eso es así, al hacer 00:08:58
el possessive 00:09:00
el genitivo sajón 00:09:02
solamente hay que poner el apóstrofe al final. 00:09:03
¿Vale? 00:09:07
Ahora mismo esto es como, Dios mío, no me estoy enterando de nada. 00:09:09
Ahora en cuanto que voy a terminar de dar un detalle 00:09:12
y vamos a ponernos a hacer un ejercicio para practicar esto, ¿no? 00:09:16
Vuelvo a decir un poco lo que decía arriba. 00:09:22
Esta estructura de este posesivo es muy, muy común en inglés, ¿vale? 00:09:25
Es la más común. 00:09:30
Pero atención, solo sucede, solo se hace cuando el dueño o los dueños son personas. Es decir, yo puedo utilizar un posesivo, perdón, una estructura de posesivo, una estructura de genitivo sajón, si ese primer nombre que yo pongo en inglés, si ese nombre que especifica al dueño o los dueños de algo son personas. 00:09:31
Vamos a repasar los ejemplos de los que hemos visto 00:09:56
Fijaos, Martha's jacket, Martha una persona 00:09:59
Miriam's car, también 00:10:01
My friend, una persona 00:10:03
Juan's, también 00:10:04
The students, my parents 00:10:05
Todos los ejemplos, y así será para el 100% 00:10:07
De las estructuras de posesivo en inglés 00:10:10
El dueño o los dueños tienen que ser una persona 00:10:12
Si yo quiero expresar 00:10:15
O yo quiero indicar que el dueño no es una persona 00:10:18
Sino que es un objeto, una ciudad 00:10:21
Es decir, es un poseedor figurado, porque los únicos que pueden ser dueños de algo son las personas. Insisto, si el papel de dueño, de propietario, no lo cumple una persona, sino que lo cumple un objeto, un lugar, etc., entonces ya no puedo utilizar el posesivo. Y utilizaría una estructura paralela, calcada, a la del castellano. 00:10:24
Fijaos 00:10:46
La bicicleta de Susan es nueva 00:10:48
La bicicleta de Susan 00:10:51
¿Quién es el dueño ahí? 00:10:52
Susan 00:10:54
Pues como el dueño Susan es una persona 00:10:54
Perfecto, yo puedo utilizar el posesivo que hemos visto 00:10:56
Susan's bike is brand new 00:11:00
Y es la única posibilidad 00:11:02
Yo no puedo decir 00:11:06
The bike of Susan 00:11:07
Eso está mal 00:11:08
Eso es un calco mal del español 00:11:09
Porque el dueño aquí 00:11:11
Es una persona 00:11:12
y si el dueño de algo 00:11:14
es una persona o personas 00:11:17
yo tengo que utilizar el posesivo 00:11:18
tengo que utilizar esta estructura 00:11:20
el apóstrofe y la S 00:11:21
Javier, ¿qué significa brand? 00:11:23
brand new 00:11:26
sería completamente nuevo, es casi como una frase 00:11:27
hecha, Vicente 00:11:30
se ve mucho en la publicidad 00:11:31
es como 00:11:33
intensificar 00:11:36
no es que sea algo nuevo, es que es lo último 00:11:37
entonces por ejemplo cuando se lanza un producto 00:11:40
o algo 00:11:42
en el anuncio o en el empaquetado 00:11:43
brand new, es como 00:11:46
esto no lo has visto antes, es completamente nuevo 00:11:47
¿vale? es una partícula 00:11:50
que intensifica 00:11:51
sí, sí, sí 00:11:53
además es que esa expresión va asociada 00:11:55
es casi como brand new 00:11:58
es una expresión hecha, brand new 00:11:59
que aquí en español 00:12:01
para marcarlo es novísimo 00:12:03
es lo último, algo así se podría 00:12:05
traducir 00:12:08
ok, en cambio fijaos en el siguiente 00:12:09
ejemplo. Dice, las ruedas de la bicicleta 00:12:12
son bastante nuevas. 00:12:14
Perdón, bastante buenas. 00:12:16
¿Quién es el dueño? 00:12:19
¿A quién pertenece la rueda? A la bicicleta. 00:12:20
Pero, claro, 00:12:23
estamos hablando de una relación de posesión figurada 00:12:24
porque la bicicleta no es una persona, la bicicleta 00:12:26
no es dueño de nada. Es decir, es como 00:12:28
si dijéramos que las ruedas forman parte 00:12:30
de la estructura de la bicicleta. Pero, 00:12:32
insisto, está expresado 00:12:35
como si la bicicleta fuera dueño. 00:12:36
En este caso, como el dueño 00:12:38
de algo no es una persona, 00:12:40
en este caso es un objeto, no puede utilizar el posesivo y utilizaría una estructura paralela 00:12:42
calcada a la del castellano. Si dice las ruedas de la bicicleta, en inglés diríamos 00:12:48
the wheels of the bike are quite good. Y no puedo decir the bike's wheels. 00:12:51
Si el dueño o dueños es persona, el posesivo. No hay otra opción. 00:13:02
Si el dueño es un objeto, un lugar, es decir, no es un individuo, entonces la estructura con el de, como en español. ¿Vale? ¿Questions? Silencio. 00:13:09
bueno, como siempre 00:13:28
tenéis enlaces y tal, ¿vale? 00:13:31
para que trabajéis 00:13:33
¿qué más cosas para trabajar 00:13:34
para practicar esto? bueno, el que 00:13:37
vamos a hacer ahora 00:13:39
que está dentro de este archivo que tenéis 00:13:40
en el apartado que estáis viendo ahora 00:13:43
que dice práctica del contenido, ¿vale? 00:13:45
ahora pulsamos y hacemos ejercicios ahí 00:13:47
y también en el último apartado 00:13:49
en extra practice 00:13:51
donde dice the positive and whose 00:13:52
también ahí tenéis más ejercicios, como siempre 00:13:55
siempre con el solucionario 00:13:57
para que podáis hacerlo 00:13:59
en casa tranquilamente, cuantas veces 00:14:01
quieras. Bueno, vamos a hacer entonces 00:14:03
este de aquí. 00:14:05
Usamos como el otro día. 00:14:07
Pero ahora bajamos 00:14:10
un poco 00:14:11
concretamente hasta este 00:14:13
primero de aquí. 00:14:15
Vamos a hacer este primero 00:14:18
a ver qué tal va y ya vemos si hacemos 00:14:19
el siguiente. Bueno, 00:14:21
fijaos, tanto este primero 00:14:23
que el que vamos a hacer ahora, como el siguiente 00:14:25
de las frases 00:14:27
son dos tipos 00:14:29
de ejercicio perfectos 00:14:31
para examen, es decir que 00:14:33
son el modelo 00:14:35
de lo que se puede poner en el examen 00:14:37
fijar primero dice 00:14:39
use the following nouns to make positive structures 00:14:40
pay attention to the example, es decir 00:14:43
que usan los nombres para hacer 00:14:44
estructuras de posesivo 00:14:47
siguiendo un poco lo que nos dice el ejemplo 00:14:49
y lo que ya hemos estudiado 00:14:51
esto no son frases, no hay sujetos 00:14:52
no hay verbo ni complementos, solamente hay 00:14:55
la estructura del posesivo, ¿no? 00:14:57
Fijaos, en el ejemplo yo te doy 00:14:59
New Computer 00:15:01
Josephine, pues sería 00:15:02
Josephine's New Computer 00:15:04
la nueva ordenadora de Josephine 00:15:07
o Susan 00:15:09
daughter, Susan's daughter 00:15:10
la hija de Susan 00:15:13
siempre se os va a dar 00:15:14
el dueño o los dueños 00:15:16
y de lo que son dueños 00:15:19
literal o figuradamente, y con esa 00:15:20
información montáis 00:15:23
la estructura de posesivo. 00:15:25
¿Vale? 00:15:27
Pues venga, vamos a ello y 00:15:29
en nada estamos corrigiendo. 00:15:30
Tenemos, aquí está. 00:15:34
¿Listos para el 00:18:17
check-in? ¿Vale? 00:18:18
Bueno, voy a hacer un poco como la semana 00:18:20
pasada, lo digo primero y luego 00:18:22
proyectamos 00:18:24
proyecto el solucionario, ¿no? 00:18:26
¿Cuál es la clave? 00:18:29
No lo he dicho tal, pero bueno, o sea, 00:18:30
no lo he dicho explícitamente, pero 00:18:32
estaba sugerido lo que he comentado al introducir el ejercicio. 00:18:34
siempre hay que buscar 00:18:36
primero tener claro el orden 00:18:39
poseedor primero 00:18:42
apóstrofe ese y luego lo que se posee 00:18:44
entonces, si el ejercicio es como este tipo 00:18:45
claro, hay que identificar quién es el dueño 00:18:47
y qué es lo que se posee 00:18:50
literal o figuradamente 00:18:52
si quieres Javier 00:18:53
te los enseño para que veas que lo he hecho 00:18:57
porque tú me veas así 00:18:59
no he dudado 00:19:01
te he visto 00:19:02
Te he visto aplicado 00:19:05
y no he dudado de que lo estaba haciendo. 00:19:07
Hombre, no lo tengo ni... 00:19:10
Hombre, lo de la S sí te he comprendido, 00:19:12
pero como no, hombre, 00:19:15
bicicleta y yo, pues sí, 00:19:16
más o menos. 00:19:18
Vale, pues a ver cómo ha quedado. 00:19:20
Dice, el primero sería 00:19:23
en el libro de Phil, pues sería 00:19:24
Phil's, apóstrofe S, 00:19:26
book. 00:19:28
¿Vale? Phil's 00:19:29
book. Luego tendríamos 00:19:31
that man's 00:19:33
That man's name. El nombre de ese hombre. John's bicycle. John's bicycle. La bicicleta de John. Perfecto. Muy bien, muy bien. Ahí, ahí, ahí. Luis, perfecto. 00:19:35
marcus 00:19:55
foot 00:19:57
a ver, este de marcus 00:19:58
está puesto con un poquitín 00:20:01
de trampa, pero bueno, a ver 00:20:03
luego lo enseño 00:20:04
como digo en el solucionario 00:20:07
pero como habéis puesto 00:20:08
marcus apóstrofe o marcus 00:20:10
apóstrofe ese 00:20:12
marcus apóstrofe y ese 00:20:13
vale, perfecto 00:20:16
ok, exactamente, muy bien 00:20:18
porque aunque 00:20:21
termina en ese, pero no 00:20:22
es un plural, muy bien, 00:20:25
míralo, no es un plural 00:20:27
con 00:20:28
ese, ¿vale? Entonces, como dice 00:20:29
Luis, Marcus, apodo a su PS, 00:20:32
Marcus Foote, el pie de 00:20:35
Marco. 00:20:36
The girl's 00:20:39
friends. 00:20:40
Los amigos de las chicas. 00:20:42
Charlie's 00:20:46
mobile. Charlie, 00:20:46
pues se ofrece mobile, el móvil 00:20:49
de Charlie. Y por último, my 00:20:50
mother's house. 00:20:52
La casa de mi madre. 00:20:55
¿Vale? 00:20:58
Venga, os muestro el solucionario para que veáis... 00:20:58
Pues ponme el 10 ya, Javier, y para que no me voy a esperar ya para el salto. 00:21:04
Yo te lo apunto. 00:21:08
Te lo apunto en la ficha. 00:21:09
Bueno, este primero hasta aquí. 00:21:15
¿Vale? 00:21:19
Como veis, Phil's book, that man's name, John's bicycle, 00:21:19
Marcus Foote 00:21:23
The Girl's Friends 00:21:25
Charlie's Mobile 00:21:27
y My Mother's House 00:21:28
¿Vale? 00:21:30
Mucho problema, no hay problema, más o menos 00:21:35
Great, bueno pues 00:21:37
vamos a hacer una pregunta 00:21:39
Sí, dime María 00:21:40
Es referente a la dos, ¿no? 00:21:42
00:21:45
Cuando son así dos nombres 00:21:45
00:21:48
Siempre es en el segundo nombre 00:21:48
que se va a la posta 00:21:52
Sí, en lugar de nombre vamos a decir como dos palabras, ¿vale? Porque that no es exactamente un sustantivo, pero entiendo la idea. Efectivamente, está bien el detalle ese que dice María. Porque la mayoría tenemos solo el nombre, Phil, John, Marcos, pero cuando ocurre como, por ejemplo, that man, or the girl, or my mother, en el que no está el sustantivo solo, sino que tenemos a lo mejor un artículo o un adjetivo delante del sustantivo, lo que sea, 00:21:53
solo se pone al final, es decir, en el nombre 00:22:18
aunque veáis 00:22:21
that man, que sea una unidad 00:22:24
pero en realidad el apóstol Felaise hay que ponerla solamente 00:22:26
al final, en el nombre, mans 00:22:28
o en girls, o en 00:22:30
mothers, ¿vale? 00:22:32
o sea que si el nombre no va solo, sino que va acompañado 00:22:34
o de un adjetivo, o de un 00:22:36
determinante, o de un, lo que sea 00:22:38
el apóstol Felaise 00:22:40
solo se pondrá al final en el nombre 00:22:42
¿vale? 00:22:44
Vale, gracias 00:22:46
A ti, Ariel 00:22:49
Bueno, vamos entonces con ese otro ejercicio 00:22:50
Aprovechamos y lo hacemos aquí y tal 00:22:53
Que es este de aquí 00:22:55
Dice 00:22:58
Rewrite the following sentences 00:22:59
Using the positive structure 00:23:01
Pay attention to the example 00:23:05
Bueno, aquí tenéis 00:23:06
Siete oraciones 00:23:07
Y entonces lo que yo os pido es 00:23:09
Que en la oración 00:23:12
Identifiquéis la estructura 00:23:14
es decir, el sustantivo 00:23:16
dueño y el sustantivo 00:23:21
que indica el objeto 00:23:23
o la posesión de lo que es dueño 00:23:25
y lo pongáis en la estructura 00:23:27
correspondiente. Fijaos en el ejemplo 00:23:29
The new friend 00:23:31
of José is French 00:23:33
is French. Bueno, 00:23:35
the new friend of José, claro, eso no está 00:23:37
bien dicho, ¿no? Aquí hay que utilizar 00:23:39
un posesivo, que sería 00:23:41
José's new friend 00:23:42
is French. 00:23:45
O en la siguiente, you like the dress 00:23:48
of that girl. 00:23:50
Te gusta el vestido de esa chica. Al haber 00:23:52
un dueño que es una persona, 00:23:54
yo no puedo utilizar eso, tengo que utilizar el 00:23:56
posesivo. Yo diría, you like 00:23:58
that girl's dress. 00:23:59
Más o menos me explico. ¿Habéis entendido 00:24:04
un poco lo que hay que hacer? 00:24:05
Eso quiere decir que no. 00:24:09
A ver, vamos a tomar la primera 00:24:12
frase. A ver, repito, lo que... 00:24:13
Yo doy una frase completa 00:24:15
en la que hay algo, vamos a decirlo así, en la que se utiliza en esa frase 00:24:16
una estructura como la de la casa de Pepe en español, el coche de Juan. 00:24:21
Pero como en esa estructura siempre hay un sustantivo de persona, 00:24:26
es decir, una persona que es el dueño, en inglés no está bien, lo hemos dicho arriba, ¿no? 00:24:30
Si yo tengo una persona que es la dueña de algo, tiene que expresarse esa relación 00:24:34
siempre en posesivo. 00:24:42
No puede utilizar la estructura equivalente al español. 00:24:44
En la primera frase me dicen 00:24:50
The house of my father is large. 00:24:51
¿Qué es lo que está mal? 00:24:55
The house of my father. 00:24:58
Porque eso es calcado al español. 00:24:59
El dueño aquí de algo, ¿quién es? 00:25:02
Mi padre, que es el dueño de la casa. 00:25:03
Es decir, hay una persona que es dueño de algo. 00:25:05
Por lo tanto, no se puede poner así. 00:25:08
Yo no puedo poner the house of my father 00:25:10
Tengo que utilizar un posesivo 00:25:12
¿Cuál sería el posesivo? 00:25:15
¿Cómo cambiaríais the house of my father 00:25:18
Al posesivo? 00:25:20
¿Qué pondría aquí? 00:25:21
My father's 00:25:23
My father's house 00:25:24
My father's house is large 00:25:26
Coño, es que estaba el altavoz apagado 00:25:29
Si no lo había dicho yo el primero 00:25:31
Joder 00:25:33
My father's house 00:25:33
Lo que nos lleva un poquito a equivocarnos 00:25:38
es que no has hecho separación ahí 00:25:40
al final de la primera del French 00:25:42
Ah, bueno, ay, vale 00:25:44
sí, sí, es cierto, es cierto 00:25:46
vale, ok, vale 00:25:48
Yo creo que por lo menos a mí es lo que me llevaba un poco 00:25:50
a mí también me daba ese error 00:25:52
Luego, luego 00:25:55
es verdad, es verdad, es que aparece 00:25:56
a veces uno lo, como lo escribe 00:25:58
en el procesador, luego lo, pero vale 00:26:00
lo voy a poner como en negrita y tal para que se vea 00:26:02
que es algo diferente, de hecho lo voy a hacer ya 00:26:04
mientras estamos hablando y así para otras clases 00:26:06
No, con que pongas un separador 00:26:08
Sí, una forma 00:26:10
Lo que pasa es que a veces, aunque lo separen 00:26:13
Luego, al ponerlo para que se vea 00:26:15
No te lo separa 00:26:17
Entonces lo que voy a hacer 00:26:19
Una barra separadora no te lo hace 00:26:21
A veces lo pone súper 00:26:24
Incluso aunque le ponga la barra y tal, lo pone junto 00:26:28
O sea, lo pone muy junto 00:26:31
Entonces lo que hago es, lo voy a marcar así 00:26:32
Lo pongo así 00:26:35
Y ya se ve 00:26:36
Y aquí igual 00:26:38
entonces aquí, aquí y ya está 00:26:39
¿vale? y así ya se ve claramente que por un lado 00:26:43
es la frase y por otro ya 00:26:45
la que tenéis que leer 00:26:46
¿no? vale, entonces 00:26:49
esa sería por lo tanto la 00:26:52
dinámica del ejercicio 00:26:54
¿vale? identificar 00:26:56
que se ve claramente cuál es la estructura 00:26:58
que está mal expresada y cambiarla 00:27:00
al posesivo 00:27:03
¿vale? pues venga 00:27:06
a partir del 2 00:27:08
y ahora lo vemos 00:27:10
bueno pues como decía 00:27:13
vamos a ver el solucionario 00:28:49
de este ejercicio 00:28:50
aquí estáis viendo ya 00:28:51
lo que son las frases 00:28:53
como decía, digo la frase de aquí 00:28:56
y vemos 00:28:58
la frase tal cual aparece en el ejercicio 00:29:00
y vemos la solución 00:29:02
la primera que es la que hemos hecho 00:29:04
¿cómo? 00:29:06
lo de Simpson, eso no está 00:29:08
lo del solucionario está 00:29:10
en la 7 00:29:12
4 pone de 5 00:29:12
y el 7 de 5 00:29:15
es verdad, lleváis razón 00:29:16
porque hay 8 y son 7 00:29:19
y el 7 no es el 7 de ahí 00:29:21
bueno, no pasa nada, que esto 00:29:23
lo puedo cambiar también 00:29:24
vale, sí, sí, sí 00:29:27
sí, sí, sí, vale 00:29:29
ok, Consuelo 00:29:31
ahora, vale 00:29:33
lo vemos ahora cuando lleguemos 00:29:35
y ya hago yo el cambio para que 00:29:37
no sea confuso 00:29:38
cuando si carejo el verso, ¿cierto? 00:29:40
Vale, ok. 00:29:43
El primero, el que decía, 00:29:45
aparecía, 00:29:47
the house of my father, my father's house is large. 00:29:48
El siguiente, the friends 00:29:50
of her sister are 00:29:52
very nice. 00:29:54
Her sister's friends 00:29:56
are very nice. 00:29:58
Los amigos de su hermana. 00:30:00
En la tercera, decía, 00:30:04
you like the bedroom 00:30:06
of the children. 00:30:08
Pues you like the children's 00:30:09
Bedroom, no sé por qué parece name. Hay una disparidad ahí entre... Sí, es verdad, no entiendo, hay algunas cosas que cambian. Disculpad porque mira que lo adapté, pero esto no lo... Bueno, yo lo voy diciendo y ya cuando esté en casa y tal lo cambio y os lo pongo ya. 00:30:12
Entonces, en el tercero, you like the bedroom of the children, you like the children's bedroom, aunque ahí aparezca, como digo, el name. El cuatro, that girl is the daughter of Susan, but that girl is Susan's daughter, no the Simpsons' daughter, sino Susan's daughter. 00:30:31
El cinco. Esta es esta. Igual. The room of his brother is very big. His brother's room is very big. Las seis. Decía en el ejercicio. These are the cars of the policeman. These are the policeman's car. Cars. 00:30:50
y la 7 que 00:31:16
dice The Simpsons 00:31:19
these are the cars, perdón 00:31:21
the garden of Julian 00:31:23
is very big, Julian's 00:31:25
garden is very 00:31:27
big, ¿vale? 00:31:30
Julian's garden is 00:31:32
very big, bueno 00:31:33
dejando a un lado estas 00:31:37
cosas aquí y tal, ¿qué tal? 00:31:38
¿cómo ha ido? fatal 00:31:41
fatal, soy sincero 00:31:44
fatal también, vale 00:31:49
bueno, voy a hacer una anotación 00:31:50
no poner este ejercicio 00:31:52
en el examen 00:31:55
no sé si estáis de acuerdo con esa anotación 00:31:56
no sé 00:32:01
perfectamente 00:32:01
yo he acertado 00:32:03
tres, un 0,25 00:32:06
que iba a tener 00:32:09
te has acertado más que yo 00:32:10
estás on fire 00:32:12
en inglés 00:32:15
lo que nosotros decimos 00:32:17
míralo, míralo, que prueba que es verdad 00:32:19
que te creemos 00:32:20
esta expresión 00:32:21
así coloquial de 00:32:24
está que lo peta, está, no sé qué 00:32:25
en inglés es on fire, es como estar 00:32:27
en fuego, como diría Mourinho 00:32:29
estás top 00:32:31
eres top 00:32:33
lo que pasa es que me has perdido 00:32:34
porque a mí 00:32:36
el 7 lo de los 00:32:39
Simpsons no me ha salido con ello 00:32:41
es que eso es un error 00:32:43
porque 00:32:44
quiere decir, se adaptó el ejercicio 00:32:46
y lo adapté para presentarlo tal 00:32:49
Esto era de, a ver, porque este ejercicio era de los que había que hacer obligatoriamente y entregar. Entonces, lo he adaptado para que, bueno, hagamos lo que estamos haciendo ahora, lo estamos haciendo aquí sin tener por qué entregarlo y tal, pero no caí, es decir, rápidamente puse el solucionario, pero no caí en que había adaptado el ejercicio y que por lo tanto también tenía que adaptar el solucionario, ¿vale? 00:32:51
Pero nada, eso no os preocupéis, se hace relativamente pronto. 00:33:15
Vale, bueno, sí, pero a ver, si el ejercicio anterior lo hicisteis más o menos bien y este os ha salido fatal, 00:33:20
quedaos con el anterior. 00:33:27
Quiero decir que el que este os haya salido peor no significa que no hayáis entendido bien 00:33:28
ni sepáis cómo hacer el posesivo, ¿vale? 00:33:32
Lo que pasa es que, bueno, la dinámica de este ejercicio sí quizás puede resultar un poco más... 00:33:36
Es difícil, pero también quizás puede resultar un poco más confusa. 00:33:42
en mi caso 00:33:45
he omitido cosas 00:33:49
como si dijéramos 00:33:52
la línea si la llevaba 00:33:54
pero he omitido palabras 00:33:56
pero se presta eso Vicente 00:33:58
cuando yo a veces he hecho otras ejercicios de este tipo 00:34:00
pasa eso que tú dices 00:34:02
porque al verlo ya 00:34:04
dentro de una frase 00:34:06
pueden ocurrir esas cosas de que 00:34:07
pones una cosa, otra no la pones y tal 00:34:09
porque ya está dentro de una frase 00:34:12
No está aislado como lo he visto en el ejercicio anterior 00:34:14
Bueno, pues dejamos esto por aquí 00:34:17
Subido por:
Fco. Javier S.
Licencia:
Dominio público
Visualizaciones:
82
Fecha:
18 de enero de 2022 - 9:02
Visibilidad:
Público
Centro:
CEPAPUB ENRIQUE TIERNO GALVAN
Duración:
34′ 26″
Relación de aspecto:
1.86:1
Resolución:
1920x1030 píxeles
Tamaño:
158.58 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid