Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Journey into CLIL

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 14 de enero de 2011 por EducaMadrid

2144 visualizaciones

Ponencia Dª.Mª Jesús Frigols (Especialista en diseño e implementación de programas CLIL): "Journey into CLIL" celebrada en el I Congreso Internacional sobre Bilingüismo en Centros Educativos el 14 de junio de 2010 dirigido a profesores de primaria, secundaria y universidades, a investigadores y responsables políticos interesados en la educación bilingüe y en metodología AICOLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua)

Descargar la transcripción

Gracias. 00:00:00
Bueno, gracias a todos por estar aquí 00:00:31
y gracias especialmente a los organizadores de la conferencia 00:00:34
que han querido contar conmigo 00:00:40
y a los que además quiero trasladar mi felicitación 00:00:43
porque el primer día ha ido muy bien hasta ahora. 00:00:47
Bien. 00:00:53
Journey into CLEL 00:00:56
o algunos elementos útiles en el equipaje del profesorado CLEL. 00:00:58
Bien. 00:01:04
Cuando hablamos de formación bilingüe, de educación bilingüe, 00:01:07
de bilingüismo, 00:01:12
no podemos considerar que es una novedad 00:01:15
que nos hemos sacado de la manga de repente. 00:01:18
Hace cuatro o cinco mil años 00:01:21
que el aprendizaje a través de otras lenguas 00:01:23
o de lenguas no maternas está en funcionamiento. 00:01:26
Pero lo que ha cambiado 00:01:29
y además de una manera muy sensible 00:01:33
en los últimos 60-70 años 00:01:36
desde el siglo pasado 00:01:41
ha sido la percepción que se tiene 00:01:44
de lo que es la educación bilingüe. 00:01:48
Según Ruiz, la percepción de la educación bilingüe 00:01:52
ha pasado por tres fases distintas 00:01:56
o ha tenido tres estadios. 00:01:59
Uno, la educación bilingüe y el bilingüismo 00:02:01
considerados como un problema 00:02:03
y esto está relacionado con la afirmación 00:02:05
de las identidades nacionales 00:02:08
sobre todo hasta los años 60 del siglo pasado. 00:02:10
La percepción de la educación bilingüe como un derecho, 00:02:14
es decir, aquellos pueblos que en un momento determinado 00:02:17
justifican y pretenden que se reconozca 00:02:23
el derecho a aprender y a utilizar su propia lengua 00:02:26
que puede ser una lengua minorizada o minoritaria. 00:02:30
Y la perfección de la educación bilingüe como recurso. 00:02:34
Como recurso lo que ocurre es que el bilingüismo, 00:02:40
la educación bilingüe 00:02:44
se consideran como parte de un activo, 00:02:46
algo que colocamos en nuestra cuenta de haber. 00:02:49
En el año 91, un filósofo francés, Bordieu, 00:02:53
habla de que el capital educativo 00:02:58
que se imparte en las escuelas, en los centros escolares, 00:03:02
tiene tres aspectos 00:03:07
y uno de ellos es precisamente lo que él llama 00:03:09
el capital lingüístico. 00:03:12
Bien, este cambio de percepción 00:03:15
se ha producido en menos de 50 años. 00:03:21
Según Ph. van der Kruijn, 00:03:25
pocos asuntos de estudio científico 00:03:28
pueden presumir de haber sufrido un cambio tan radical 00:03:33
en tan poco tiempo. 00:03:37
Porque en menos de 50 años 00:03:39
el bilingüismo y la educación bilingüe 00:03:41
han cambiado desde una perspectiva 00:03:44
o desde una percepción de completo rechazo 00:03:48
a estar incluidos en las principales recomendaciones 00:03:51
de las instituciones europeas para el siglo XXI. 00:03:55
Y es precisamente el concepto de bilingüismo 00:04:02
y de educación bilingüe como recurso 00:04:06
lo que subyace en esas recomendaciones 00:04:09
de la Comisión Europea. 00:04:14
La Comisión Europea, en la recomendación del año 95 00:04:17
y del año 2005, 00:04:22
recomienda a los países miembros 00:04:24
que implementen un enfoque educativo nuevo 00:04:31
que se llama CLIR 00:04:35
y además lo recomienda con un doble objetivo. 00:04:36
No solo el objetivo de mejorar 00:04:40
las competencias lingüísticas de la población, 00:04:44
sino también el objetivo de mejorar, 00:04:47
elevar el perfil educativo 00:04:51
de los sistemas educativos europeos. 00:04:53
Y esto a través de la innovación 00:04:57
que produce CLIR en los currículos. 00:05:01
Durante unos cuantos años, un par de décadas ya, 00:05:06
estamos hablando de CLIR 00:05:10
y todo el mundo tiene claro 00:05:12
qué es lo que significa el acrónimo. 00:05:14
Sin embargo, el concepto de CLIR 00:05:17
no ha estado tan claro. 00:05:22
Prueba de ello es que, 00:05:24
a lo largo de estos últimos 15 años, 00:05:26
ha habido varias aproximaciones al concepto, 00:05:31
varias definiciones del concepto. 00:05:34
Para mí es realmente una alegría y un honor 00:05:37
presentar justo hoy y aquí 00:05:42
la definición de CLIR 00:05:45
en la que llevamos trabajando 00:05:47
pues varios años ya, 00:05:49
intentando encontrar algo que fuera realmente exacto, 00:05:53
algo que diera sentido real al concepto. 00:05:59
Y tengo que dar las gracias 00:06:04
a la Consellería de Educación de Valencia 00:06:05
porque ha apoyado el trabajo 00:06:07
que hemos estado haciendo en ese sentido, 00:06:12
a veces vinculada a proyectos europeos, 00:06:15
pero otras veces a través de una concepción clara 00:06:19
de que esto era importante. 00:06:23
Quiero, además, agradecer a Fred Genesee 00:06:26
porque ha sido parte de esta nueva definición 00:06:31
y su contribución ha sido realmente importante. 00:06:35
Así que muchas gracias, Fred, por tu contribución 00:06:39
y tu ayuda, no solo al concepto 00:06:42
o a la definición de CLIR, 00:06:45
sino también a todo el trabajo en el que está diseñado. 00:06:47
CLIR es un enfoque de educación 00:06:53
en el que se utiliza una lengua adicional 00:06:57
para el aprendizaje y la enseñanza 00:06:59
de ambos los contenidos y la lengua 00:07:01
con el objetivo de promover 00:07:03
el aprendizaje y la lengua 00:07:05
a niveles predefinidos. 00:07:07
Esta definición incluye 00:07:10
lo que son los elementos conceptuales de CLIR, 00:07:13
lo que son los elementos esenciales, 00:07:16
lo que va a suponer un cambio 00:07:21
en los currículos y en los sistemas educativos 00:07:25
con la implementación de este enfoque educativo. 00:07:28
Uno de los elementos importantes 00:07:32
es que CLIR es un enfoque educativo doble 00:07:34
en el que tienen que estar presentes 00:07:38
el contenido y la lengua. 00:07:41
Se utiliza la lengua como medio, 00:07:43
pero también se utiliza como materia a aprender. 00:07:47
Y además, y aquí es donde yo creo 00:07:53
que hay una aportación importante, 00:07:56
es que se hace de acuerdo 00:08:01
con unos niveles predefinidos. 00:08:05
¿Por qué esta matización es importante? 00:08:07
Pues porque en este momento 00:08:10
hemos cambiado de fase 00:08:12
en la implementación de los programas CLIR. 00:08:14
Y mientras la implementación se hizo 00:08:17
a través de proyectos pilotos 00:08:20
o de proyectos experimentales, 00:08:22
muchas veces no existían unos niveles concretos 00:08:24
de aprendizaje, 00:08:29
sobre todo en el campo de la lengua, 00:08:31
no existían unos niveles definidos. 00:08:33
Y eso es algo que hay que incluir. 00:08:36
Es decir, tenemos muy claro 00:08:39
lo que es el currículum del contenido, 00:08:41
pero es muy difícil hacer la doble perspectiva, 00:08:44
el contenido de la lengua 00:08:50
que se va a aprender en las clases 00:08:52
de materia curricular. 00:08:55
Y ese es un elemento importante 00:08:57
porque es un paso más en la evolución de CLIR. 00:08:59
Como decía hace un momento, 00:09:05
hemos cambiado de fase, 00:09:08
hemos pasado de la fase de promoción 00:09:10
a la fase de implementación experimental, 00:09:15
pero eso ya se ha quedado atrás 00:09:18
porque ahora estamos empezando a hablar 00:09:20
de la fase en la que CLIR empieza a formar 00:09:22
parte de lo que son los sistemas educativos, 00:09:25
la educación reglada. 00:09:28
La implementación de CLIR no tiene un modelo único, 00:09:31
no puede tenerlo, 00:09:37
porque CLIR es un enfoque diseñado, 00:09:39
es netamente europeo. 00:09:44
Es verdad que se han ganado los galones 00:09:47
en sistemas educativos en Norteamérica, 00:09:50
y gracias a toda la base científica 00:09:54
y de investigación que se ha llevado a cabo allí, 00:09:57
pues esta base científica ha contribuido 00:10:00
a facilitar y a mejorar la implementación 00:10:04
del enfoque educativo en Europa. 00:10:07
Pero claro, las características 00:10:10
de los sistemas educativos europeos 00:10:12
varían de un país a otro 00:10:15
e incluso de una región a otra 00:10:17
dentro del mismo país, 00:10:19
con lo cual no hay un modelo único. 00:10:20
Sin embargo, todos los modelos 00:10:23
tienen una serie de elementos comunes, 00:10:25
y esos elementos comunes, 00:10:30
o uno de ellos que está en la base 00:10:33
de la correcta implementación, 00:10:36
es la formación del profesorado. 00:10:39
Hacer la formación correcta del profesorado 00:10:43
es absolutamente esencial, 00:10:46
primero, para la correcta implementación 00:10:48
del programa, y segundo, 00:10:51
para alcanzar los objetivos 00:10:53
de la educación en un mundo 00:10:56
en el que estamos en constante cambio. 00:10:59
La implementación de CLIL 00:11:04
va a requerir adaptaciones en los currículos, 00:11:07
va a requerir adaptaciones 00:11:11
y ajustes metodológicos, 00:11:13
va a requerir nuevas formas 00:11:15
de diseñar los materiales, 00:11:18
va a requerir nuevas formas 00:11:19
de evaluar los resultados obtenidos 00:11:21
y va a requerir una nueva manera 00:11:23
de aproximarse a lo que es 00:11:26
la enseñanza de calidad, 00:11:28
una manera mucho más holística, 00:11:30
mucho más democrática 00:11:33
y mucho más reflexiva. 00:11:35
Evidentemente, esto va a producir 00:11:37
una serie de cambios 00:11:39
en los sistemas educativos europeos 00:11:40
y en la organización 00:11:43
de los centros escolares. 00:11:46
Y, como decía, evidentemente, 00:11:49
el que esto se haga de manera correcta 00:11:52
va a depender en gran medida 00:11:54
del tipo de formación 00:11:56
que demos al profesorado. 00:11:58
Hace un par de años 00:12:01
se hizo de manera muy aproximativa 00:12:04
un análisis, una perspectiva 00:12:08
de lo que era la formación 00:12:10
del profesorado. 00:12:13
Se hizo en cinco países europeos 00:12:14
y se hizo en 20 instituciones diferentes. 00:12:17
Y, bueno, las conclusiones 00:12:21
de esta panorámica, 00:12:23
que pueden ser más o menos exactas, 00:12:26
pero que nos dan una idea 00:12:28
de en qué punto estamos. 00:12:29
Bueno, pues las conclusiones 00:12:30
de esta panorámica son, 00:12:32
o algunas de ellas. 00:12:34
Primero, que la formación 00:12:36
del profesorado CLIL 00:12:37
raramente es inicial, 00:12:39
aunque esto está empezando a cambiar. 00:12:41
Pero la gran mayoría 00:12:43
de los cursos de formación 00:12:45
son formación continua del profesorado. 00:12:47
Segundo, son cursos 00:12:50
que tienen un carácter voluntario 00:12:53
en la mayoría de los casos. 00:12:56
Tercero, y esto lo mencionaba también 00:12:59
creo que Fred esa mañana, 00:13:02
raramente lo que son los cursos 00:13:04
de formación del profesorado CLIL 00:13:07
incluyen un apartado de practicum, 00:13:09
de prácticas docentes. 00:13:12
Y, además, la certificación 00:13:15
es como muy variada 00:13:18
y, desde luego, 00:13:21
no suele conducir 00:13:23
a una cualificación 00:13:25
del profesorado como profesorado CLIL. 00:13:28
Aunque sí que hay instituciones concretas, 00:13:31
pues, no sé, por ejemplo, 00:13:33
Cafoscari en Venecia, 00:13:34
por ejemplo, 00:13:36
la Universidad de Cambridge, 00:13:38
y más cerca todavía, 00:13:40
en Valencia, en la Consellería, 00:13:42
tenemos lo que llamamos 00:13:44
el curso de capacitación, 00:13:45
el certificado de capacitación 00:13:46
para los profesores que forman parte 00:13:48
del programa plurilingüe. 00:13:50
Pero lo que es importante 00:13:54
es que no se trata 00:13:58
ni de una certificación 00:14:00
ni de una cualificación homogénea 00:14:02
y paneuropea. 00:14:05
Y eso tiene cierto peso 00:14:07
en lo que es la generalización 00:14:09
de los programas CLIL. 00:14:11
Bien, dos ejemplos, 00:14:14
muy rápidamente, 00:14:17
de cursos de formación 00:14:18
del profesorado. 00:14:23
Son de dos universidades extranjeras. 00:14:25
En ambos ejemplos 00:14:30
se presta mucha atención, 00:14:34
sobre todo, 00:14:36
a lo que es la práctica en el aula, 00:14:37
a lo que es el diseño de los materiales, 00:14:40
la adaptación de los materiales, 00:14:43
cómo apoyar el aprendizaje 00:14:45
de la lengua de los alumnos, 00:14:47
cómo se pueden utilizar 00:14:49
las nuevas tecnologías en el aula. 00:14:52
En los dos, aproximadamente, 00:14:57
se siguen los mismos patrones. 00:15:00
Sin embargo, 00:15:04
hay algo más, 00:15:06
hay algo que está en la base 00:15:09
de la formación del profesorado 00:15:11
y que en este momento 00:15:14
no podemos obviar. 00:15:16
La perspectiva, la panorámica 00:15:21
de esta formación del profesorado 00:15:24
tiene dos conclusiones relevantes. 00:15:28
Una es que la formación se hace 00:15:31
a través de micromarcos, 00:15:33
es decir, marcos de formación, 00:15:35
currículos de formación 00:15:37
diseñados específicamente 00:15:39
para determinadas regiones, 00:15:43
determinados programas, 00:15:45
pero que no tienen un referente macro 00:15:47
o un macro referente por encima. 00:15:51
Segunda conclusión relevante. 00:15:54
No parte de un perfil común 00:15:57
del profesor Klee, 00:16:00
ni tiene como consecuencia 00:16:02
la creación de uno 00:16:03
que se pueda certificar 00:16:05
con algún tipo de cualificación 00:16:06
generalizable y generalizada. 00:16:07
Y esto tiene consecuencias importantes 00:16:09
en la movilidad del profesorado Klee. 00:16:12
No solo en lo que se refiere 00:16:15
a lo que mencionaba esta mañana 00:16:17
la señora Esperanza Aguirre 00:16:20
de poder contar con profesorado 00:16:22
que viene de fuera, 00:16:25
sino también en lo que se refiere 00:16:27
a la movilidad, 00:16:29
incluso dentro de nuestro propio país, 00:16:31
de una comunidad a otra 00:16:33
del profesorado Klee. 00:16:35
Bien, es evidente 00:16:37
que nadie estaba preparado 00:16:42
para la velocidad y la extensión 00:16:45
con la que se ha ido implementando Klee 00:16:47
y con la que se ha pedido 00:16:50
la implementación de la enseñanza 00:16:52
de estas características. 00:16:55
Con lo cual, la implementación 00:16:58
ha adelantado a las previsiones 00:17:02
y a las provisiones que teníamos 00:17:04
de herramientas y recursos 00:17:06
para formar al profesorado 00:17:10
y para capacitarlo. 00:17:12
Sin embargo, como decía antes, 00:17:16
la educación, la formación 00:17:19
del profesorado Klee 00:17:21
es absolutamente esencial 00:17:22
para consolidar el enfoque. 00:17:23
Y para incluirlo en la educación reglada. 00:17:27
El planteamiento es 00:17:33
cómo podemos ir un paso más allá. 00:17:35
¿Qué tipo de formación 00:17:40
sería recomendable 00:17:42
para nuestro profesorado? 00:17:44
Bien, pues una formación 00:17:46
que defina las múltiples competencias 00:17:48
que se necesitan para enseñar Klee 00:17:50
porque a partir de ahí 00:17:52
podemos crear un perfil común 00:17:54
Una formación diseñada a nivel macro 00:17:57
para que pueda ser generalizable 00:18:00
lo suficientemente flexible 00:18:03
para poderse adaptar 00:18:05
a los contextos específicos 00:18:07
de cada país o de cada región 00:18:09
que sirva como base de diálogo 00:18:11
para crear ese perfil común 00:18:14
de profesor Klee 00:18:16
y que además esté en línea 00:18:17
con instrumentos europeos 00:18:19
como el portfolio 00:18:22
como el marco europeo 00:18:24
de referencia de las lenguas 00:18:26
como las competencias básicas 00:18:28
como el cuadro europeo 00:18:31
de cualificaciones 00:18:33
porque estos elementos 00:18:35
estos instrumentos 00:18:37
cumplen una función muy importante 00:18:39
que es aquello a lo que yo me refería 00:18:42
antes cuando decía 00:18:45
que hay algo que va más allá 00:18:46
de lo que es el diseño de los materiales 00:18:49
o el scaffolding 00:18:53
o la creación 00:18:55
el diseño de los currículos 00:18:58
y eso es la reflexión 00:19:01
la evaluación 00:19:04
el feedback 00:19:06
y la mejora de la práctica docente 00:19:08
en Klee 00:19:12
Durante varios años 00:19:16
se han estado haciendo aproximaciones 00:19:21
a algún tipo de herramienta 00:19:25
que pudiera ayudar 00:19:28
a diseñar este tipo de formación 00:19:30
El Consejo de Europa 00:19:33
a través del Centro Europeo de Lenguas Modernas 00:19:35
ha impulsado el diseño 00:19:38
de una herramienta 00:19:42
de estas características 00:19:44
y esta herramienta se llama 00:19:46
Framework Europeo para la Educación Profesora de Klee 00:19:48
¿Qué es el Framework Europeo para la Educación Profesora de Klee? 00:19:53
Bien, es una herramienta 00:19:57
basada en las competencias del profesorado Klee 00:20:00
y que sirve para desarrollar 00:20:03
esas competencias 00:20:06
Competence Based, Competence Developing Tool 00:20:07
Incorpora las buenas prácticas de la pedagogía general 00:20:10
y propone una forma de adaptarlas 00:20:14
a lo que son los contextos Klee 00:20:19
Klee es buena educación, es educación de calidad 00:20:21
No podemos olvidar 00:20:25
toda la buena práctica pedagógica 00:20:28
que sin formar parte específica de Klee 00:20:31
forma parte específica de lo que es la pedagogía universal 00:20:34
y que es parte de nuestra formación 00:20:38
y de nuestro background 00:20:41
pero sí que hay que adaptarla 00:20:42
a lo que es el contexto Klee 00:20:44
Este cuadro 00:20:49
acomoda también competencias 00:20:51
que el profesorado puede haber adquirido 00:20:53
antes de empezar a trabajar en Klee 00:20:56
o en formación anterior 00:20:59
pero que no sabe cómo trasladar al aula Klee 00:21:01
Por ejemplo, el uso del lenguaje 00:21:04
o de la lengua adicional 00:21:08
en su forma académica 00:21:10
y en su forma social 00:21:12
Cualquier profesor que vaya a impartir contenido 00:21:14
en lengua extranjera 00:21:16
tiene que tener unas competencias lingüísticas 00:21:17
Sin embargo, a veces no sabe cómo trasladar 00:21:19
o cómo enfocar esas competencias 00:21:23
o cómo enseñar esas competencias en el aula 00:21:26
Es formación que ha recibido 00:21:30
pero que no sabe enclavar en el contexto Klee 00:21:31
¿Qué más es el European Framework 00:21:36
for Klee Teacher Education? 00:21:39
Es una estructura, una macroestructura 00:21:41
para diseñar e implementar 00:21:44
la formación del profesorado Klee 00:21:46
de una manera flexible 00:21:48
y para facilitar la reflexión 00:21:52
y la mejora de la práctica docente 00:21:55
Esto es lo que se llama Action Research 00:21:58
Es una manera de hacer 00:22:03
lo que se comentaba esta mañana 00:22:08
¿Cómo puedo mejorar mi práctica docente? 00:22:11
¿Qué elementos me ayudan 00:22:15
a reflexionar sobre ella 00:22:17
y a formarme para mejorarla? 00:22:19
Lo que no es el European Framework 00:22:22
for Klee Teacher Education 00:22:25
es ni prescriptivo ni restrictivo 00:22:28
No obliga y no dice al profesor Klee 00:22:32
lo que tiene que hacer 00:22:35
sino que le hace reflexionar 00:22:37
sobre cómo mejorar 00:22:39
Y vuelvo al concepto de Action Research 00:22:41
El concepto de Action Research 00:22:44
es un concepto que está muy presente 00:22:46
junto con otra serie de ellos 00:22:49
a lo largo del diseño del marco de formación 00:22:52
El FCT además lo que hace 00:22:57
es ayudar al profesorado Klee 00:23:04
a adquirir competencias 00:23:07
en una serie de campos 00:23:10
que resultan esenciales 00:23:12
por la propia naturaleza 00:23:14
de integración de Klee 00:23:16
Competencias en el campo del contenido 00:23:19
competencias en el campo de la lengua 00:23:24
competencias en las buenas prácticas docentes 00:23:27
y en la integración de estas tres 00:23:31
y además competencias en la integración de Klee 00:23:35
en lo que es la estructura 00:23:39
de los centros docentes 00:23:41
No podemos olvidar que 00:23:43
cuando se produce la implementación 00:23:46
de un programa Klee 00:23:49
todo el centro docente se ve afectado 00:23:50
y entonces el profesorado 00:23:53
tanto Klee como no Klee 00:23:55
tiene que tener una serie de competencias 00:23:57
para enfrentarse y para solucionar 00:24:00
los posibles problemas que puedan surgir 00:24:04
de los cambios que se producen 00:24:06
La validez de este marco de formación 00:24:08
radica precisamente 00:24:11
en que tiene una base de práctica docente 00:24:14
Para diseñarlo se hizo una consulta 00:24:19
a nivel paneuropeo 00:24:23
en el que participaron varios expertos 00:24:25
entre ellos Carmen Aguilera 00:24:28
y como resultado de esa consulta paneuropea 00:24:35
y como resultado de la investigación 00:24:39
y de los estudios anteriores 00:24:42
llevados a cabo en el aula 00:24:44
y a través de la información obtenida 00:24:47
por parte del profesorado 00:24:50
que está trabajando en los programas Klee 00:24:52
toda esa información, todo ese feedback 00:24:56
se ha procurado incorporar al framework 00:24:58
Os decía que a lo largo del framework 00:25:07
hay una serie de conceptos 00:25:10
que están muy presentes 00:25:12
y que derivan de esa consulta 00:25:14
y de tener en cuenta 00:25:18
esa práctica real en el aula 00:25:20
Uno es el concepto de autonomía 00:25:26
la autonomía entendida como la reflexión 00:25:30
la capacidad de tomar decisiones 00:25:33
y acción independiente 00:25:36
Esto lo puede hacer el profesor Klee 00:25:38
cuando tiene una formación que se lo permite 00:25:41
porque esa formación le da la habilidad 00:25:44
de actuar con iniciativa 00:25:51
y con capacidad de impacto 00:25:53
en un mundo en el que 00:25:55
la construcción del aprendizaje 00:25:57
se hace a través de la relación social 00:26:00
Esto tiene que ver también con la relevancia 00:26:04
y con el hecho de que 00:26:08
los procesos de aprendizaje 00:26:10
tienen que estar ligados 00:26:12
a lo que uno ya sabe 00:26:14
para poder avanzar 00:26:16
para poder añadir nueva información 00:26:18
El concepto de competencia 00:26:21
importantísimo también 00:26:23
en las políticas educativas 00:26:25
de la Unión Europea 00:26:27
tanto a través de las competencias básicas 00:26:29
como a través del cuadro europeo 00:26:33
de referencia, de cualificaciones 00:26:35
y la Granted Professional Confidence 00:26:39
la confianza profesional asentada 00:26:44
es decir, el profesorado 00:26:49
que tiene confianza para actuar 00:26:52
para tomar decisiones 00:26:55
lo hace porque su formación 00:26:57
le permite no dudar 00:27:00
y si duda tiene marcos de referencia 00:27:02
puntos de referencia 00:27:06
a los que acudir 00:27:08
y esto lo que hace es ayudarle a avanzar 00:27:10
en su propio aprendizaje 00:27:12
y por lo tanto se refleja 00:27:14
en que el profesor ayude a avanzar 00:27:16
en el aprendizaje de los alumnos 00:27:18
Y por último 00:27:20
el concepto de las comunidades 00:27:22
de aprendizaje profesional 00:27:25
Esto tiene que ver también con algo 00:27:27
que se ha mencionado antes 00:27:29
el hecho de que 00:27:31
el profesorado CLIL 00:27:33
forma parte de una comunidad 00:27:37
cuyo objetivo es la mejora 00:27:40
de la educación de los alumnos 00:27:42
Tiene que ver con aquello 00:27:46
que decía también Fred esta mañana 00:27:48
el desafío no es para los alumnos 00:27:50
sino para quienes les enseñan 00:27:52
y claro, quienes les enseñan 00:27:55
tienen que estar relacionados 00:27:58
El framework tiene una estructura 00:28:02
dividida en cuatro partes 00:28:07
primero una introducción 00:28:10
con la justificación, las funciones 00:28:12
los desafíos a los que 00:28:14
se enfrenta el profesorado 00:28:16
en su formación 00:28:18
que tiene mucho que ver 00:28:20
con el carácter integrador 00:28:22
de CLIL 00:28:24
tiene una segunda parte 00:28:26
relacionada con la terminología 00:28:28
y los conceptos que subyacen 00:28:30
al cuadro de formación 00:28:32
al marco de formación 00:28:34
y luego tiene las dos partes 00:28:36
que realmente tienen más peso 00:28:38
La tercera parte 00:28:40
hace referencia 00:28:42
a las competencias necesarias 00:28:44
para el profesorado CLIL 00:28:46
vistas desde una perspectiva 00:28:48
desde una macro perspectiva 00:28:50
es decir 00:28:52
el profesorado CLIL 00:28:54
no necesita tener 00:28:58
todas esas competencias 00:29:00
o no necesita adquirirlas todas 00:29:02
pero todas ellas 00:29:04
forman parte del perfil 00:29:06
y luego tiene la cuarta parte 00:29:10
que son los módulos 00:29:12
de formación para poder 00:29:14
adquirir esas competencias 00:29:16
Muy brevemente 00:29:18
porque es tarde 00:29:20
y estamos todos cansados 00:29:22
después de un día muy intenso 00:29:24
estos son los 00:29:26
ocho epígrafes 00:29:28
en los que se clasifican 00:29:30
las competencias 00:29:32
reflexión personal 00:29:34
fundamentos de CLIL 00:29:36
contenido y lengua 00:29:38
la percepción del 00:29:40
contenido de la lengua 00:29:42
también en su aspecto integrativo 00:29:44
metodología y evaluación 00:29:46
investigación 00:29:48
y evaluación 00:29:50
o análisis 00:29:54
recursos de aprendizaje 00:29:56
y entornos 00:29:58
de aprendizaje, contextos de aprendizaje 00:30:00
gestión del aula 00:30:02
y gestión de CLIL 00:30:04
bien 00:30:06
un ejemplo 00:30:08
la primera competencia 00:30:10
que es la reflexión personal 00:30:12
cada una de las competencias 00:30:14
es un racional 00:30:16
que explica un poco la base 00:30:18
y la justificación 00:30:20
de ese epígrafe 00:30:22
y por ejemplo 00:30:24
en la reflexión 00:30:26
personal 00:30:28
ahí tenéis lo que es el 00:30:30
racional 00:30:32
el impacto 00:30:34
de lo que 00:30:36
sepa 00:30:38
a los estudiantes 00:30:40
es decir 00:30:42
lo que 00:30:44
reflexione, conozca el profesor 00:30:46
es directo sobre lo que los 00:30:48
alumnos van a aprender 00:30:50
y a partir de esta 00:30:52
justificación de la reflexión 00:30:54
personal, bueno, pues 00:30:56
las competencias en sí mismas 00:30:58
los profesores CLIL 00:31:00
son capaces de, y si os fijáis 00:31:02
formulación de la competencia 00:31:06
coincide con la 00:31:08
formulación que aparece 00:31:10
por ejemplo en los descriptores 00:31:12
del portfolio 00:31:14
y del marco 00:31:16
común europeo de referencia 00:31:18
para las lenguas 00:31:20
cada una de estas competencias 00:31:22
está relacionada 00:31:24
con uno de los 00:31:26
módulos, entonces 00:31:28
bueno, pues por ejemplo 00:31:30
la primera competencia es 00:31:32
que los profesores CLIL pueden explorar 00:31:34
y articular su propia comprensión 00:31:36
y esto se 00:31:38
desarrolla a través 00:31:40
del 00:31:42
módulo de desarrollo 00:31:44
profesional 00:31:46
el componente número 3 00:31:48
de esos módulos, bien 00:31:50
esta es la lista de competencias 00:31:52
asociadas a ese primer epígrafe 00:31:54
de reflexión personal 00:31:56
y como veis detrás de cada una de las 00:31:58
competencias aparece 00:32:00
la referencia al 00:32:04
módulo a través del que 00:32:06
se puede desarrollar 00:32:08
esa competencia 00:32:10
estos son 00:32:14
los módulos de desarrollo 00:32:16
hay tres 00:32:18
y cada uno de ellos tiene un número 00:32:20
determinado de componentes 00:32:22
que a su vez 00:32:24
se desarrollan 00:32:26
o se 00:32:28
subdividen más todavía 00:32:30
por ejemplo 00:32:32
en el 00:32:34
módulo 1 00:32:36
el primer componente tiene que ver 00:32:38
con situar CLIL 00:32:40
en el entorno educativo 00:32:42
y entonces esos son 00:32:44
los elementos sobre los 00:32:46
que el profesorado puede 00:32:48
reflexionar o en 00:32:50
los que el profesorado se puede 00:32:52
formar, claro la primera vez 00:32:54
y la última 00:32:56
que alguien vio esto 00:32:58
dijo 00:33:00
overwhelming, es tremendo 00:33:04
el error que se puede 00:33:06
cometer con este marco 00:33:08
es pensar que hay que 00:33:10
implementarlo todo 00:33:12
que hay que ponerlo en marcha 00:33:14
todo, si así lo hiciéramos 00:33:16
probablemente tendríamos material 00:33:18
por lo menos 00:33:20
para un máster 00:33:22
pero no es necesario 00:33:24
la versatilidad 00:33:26
de este marco 00:33:28
es similar en su concepto 00:33:30
a la versatilidad de los otros 00:33:32
instrumentos o de las otras herramientas 00:33:34
que se han estado desarrollando a través 00:33:36
de las instituciones europeas 00:33:38
es decir, uno 00:33:40
decide sobre qué 00:33:42
elementos quiere 00:33:44
reflexionar o en qué elementos 00:33:46
quiere formarse, los formadores 00:33:48
o las instituciones que proporcionan 00:33:50
la formación deciden qué elementos 00:33:52
pueden ser más necesarios o más 00:33:54
relevantes para el contexto 00:33:56
concreto y entonces 00:33:58
se convierte en un marco 00:34:00
y en un instrumento 00:34:02
o puede convertirse en un instrumento 00:34:04
versátil y 00:34:06
fácil de utilizar 00:34:08
pretender implementarlo todo 00:34:10
es complicado 00:34:12
Muchísimas gracias por vuestra 00:34:16
atención 00:34:18
quiero acabar 00:34:20
diciendo una cosa 00:34:22
sobre la reflexión 00:34:24
que ha hecho Fred 00:34:26
esta mañana 00:34:28
sobre lo que 00:34:30
él decía del 00:34:32
desafío, el desafío no es de los 00:34:34
alumnos, es de los que enseñan 00:34:36
a los alumnos 00:34:38
para aquellos que trabajamos 00:34:40
en el diseño de los 00:34:42
programas CLIL, el desafío 00:34:44
es justo ser capaces 00:34:46
de proporcionar a ese 00:34:48
profesorado 00:34:50
las herramientas, los instrumentos 00:34:52
y el apoyo que necesitan para que 00:34:54
su propio desafío 00:34:56
se cumpla 00:34:58
con las mayores 00:35:00
garantías de éxito 00:35:02
Muchísimas gracias a todos, espero no haber sido 00:35:04
muy pesada y demasiado 00:35:06
larga a estas horas del día 00:35:08
Gracias 00:35:10
Si alguien 00:35:18
le queda todavía energía 00:35:20
y todavía tenéis fuerza 00:35:22
y ganas, si queréis hacer alguna pregunta 00:35:24
a la profesora María Ángeles 00:35:26
No está 00:35:34
todavía 00:35:36
publicado 00:35:38
El lanzamiento 00:35:42
está previsto para 00:35:44
octubre de este año 00:35:46
Estamos 00:35:48
terminando de darle forma 00:35:50
diseño gráfico 00:35:52
etcétera, etcétera 00:35:54
Hubo una primera 00:35:56
aproximación 00:35:58
y entonces se hizo un diseño 00:36:00
va a tener un doble formato 00:36:04
va a tener un formato sobre papel y va a tener 00:36:06
además un formato multimedia 00:36:08
entonces hicimos un primer diseño 00:36:10
multimedia 00:36:12
pues un poco para esta consulta 00:36:14
europea 00:36:16
pero bueno, después de la consulta la verdad es que 00:36:18
aquello ha cambiado 00:36:20
por completo de estructura 00:36:22
y de planteamiento 00:36:24
y en este momento 00:36:26
pues estamos trabajando en ello 00:36:28
pero creo que 00:36:30
finales de 00:36:32
no, perdón 00:36:34
primeros de noviembre 00:36:36
primeros de noviembre, hacia el 7-8 00:36:38
de noviembre 00:36:40
creo que tenemos el evento 00:36:42
de presentación oficial 00:36:44
Estará disponible en 00:36:46
la página web del Centro Europeo 00:36:48
de Lenguas Modernas 00:36:50
pero vamos, si cualquiera de vosotros 00:36:52
tiene interés, quiere más información 00:36:54
o quiere 00:36:56
contribuir 00:36:58
pues nada, simplemente 00:37:00
me lo comentáis, os ponéis en 00:37:02
contacto conmigo 00:37:04
y fantástico, lo que 00:37:06
haga falta 00:37:08
¿Alguna pregunta más? 00:37:10
Dave Allen, Norwich Institute for Language Education 00:37:14
Can you hear me? 00:37:16
Thank you very much 00:37:18
for the guidance, the sense of direction 00:37:20
agreed entirely 00:37:22
in terms of the ideals 00:37:24
but if you're going to achieve 00:37:26
this, where are you going to find the trainers? 00:37:28
Bueno 00:37:34
I think we have 00:37:36
very good trainers 00:37:38
but 00:37:40
more than that 00:37:42
I think that one of the 00:37:44
first or the first 00:37:46
step is 00:37:48
training the trainers 00:37:50
but this can be used 00:37:52
also as a framework for training 00:37:54
the trainers 00:37:56
Very good question 00:37:58
Thank you 00:38:00
I don't know how many of the 00:38:06
professional development 00:38:08
courses which are being organized 00:38:10
by different organizations 00:38:12
or institutions are 00:38:14
dealing with training the trainers 00:38:16
but 00:38:18
at the moment I know 00:38:20
several of them 00:38:22
are working in that direction 00:38:24
for example my own board of education 00:38:26
and I'm talking about my board 00:38:28
of education because it's the one 00:38:30
I know but 00:38:32
for example we are working on that 00:38:34
field as well 00:38:36
It's essential 00:38:38
Thank you 00:38:40
Valoración:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Eres el primero. Inicia sesión para valorar el vídeo.
Idioma/s:
es
Etiquetas:
Miscelánea
Autor/es:
Dª.Mª Jesús Frigols
Subido por:
EducaMadrid
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
Visualizaciones:
2144
Fecha:
14 de enero de 2011 - 10:01
Visibilidad:
Público
Enlace Relacionado:
Universidad Rey Juan Carlos de Madrid en colaboración con la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid
Descripción ampliada:

La Universidad Rey Juan Carlos de Madrid en colaboración con la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid acogió el I Congreso Internacional sobre Bilingüismo en Centros Educativos que se celebró en Madrid en la Universidad Rey Juan Carlos los días 14, 15 y 16 de junio de 2010.


En los últimos años, se ha observado una implicación cada vez mayor en los países europeos respecto a la educación bilingüe con el fin de preparar a sus alumnos para sus futuros estudios, trabajo y vida en una Europa cada vez más multilingüe. Si el objetivo es conseguir una Europa multilingüe, el Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua (AICOLE) sería el instrumento necesario para conseguir esta meta. Como consecuencia, el AICOLE ha provocado un gran interés en los últimos años en Europa, y  especialmente en España.


Por otro lado la Comunidad de Madrid se ha convertido en una región de referencia gracias a su decidida apuesta por el bilingüismo en los centros educativos. Un ambicioso proyecto iniciado en el año 2004 que cuenta en la actualidad con 242 colegios públicos en los que se desarrolla una enseñanza bilingüe de gran calidad. Este curso 20010-2011 el modelo alcanza a la enseñanza secundaria donde se extenderá con la puesta en marcha de 32 institutos bilingües. Estas políticas educativas están produciendo resultados muy apreciables y han generado un gran interés entre los profesores que se sienten cada vez más atraídos por este tipo de enseñanza.


Por estas razones, este I Congreso Internacional sobre Bilingüismo en Centros Educativos ha estado dirigido a profesores de primaria, secundaria y universidades, a investigadores y responsables políticos interesados en la educación bilingüe y en metodología AICOLE.

Duración:
39′ 07″
Relación de aspecto:
1.31:1
Resolución:
480x366 píxeles
Tamaño:
234.33 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid