Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
1. Expérience d'une ALF dans un collège de Madrid
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Expérience d'une ALF dans un collège de Madrid
Je suis arrivée à Madrid mi-septembre et j'ai tout de suite pris contact avec le collège de
00:00:00
l'Instituto. Encarna Mandado, qui est la chef des studios, m'a directement répondu et m'a vraiment
00:00:12
mis à l'aise dès les premiers moments, dès les premiers échanges par mail. Elle m'a invitée à
00:00:20
venir dans l'établissement avant de commencer le contrat afin de prendre mes marques, de rencontrer
00:00:25
l'équipe pédagogique, le directeur surtout, et de m'informer un petit peu des projets
00:00:31
en cours, de ce qu'est la section linguistique, la section bilingue parce qu'on arrive dans
00:00:36
un système qui n'est pas le nôtre, qui n'est pas le mien en tout cas, le système français
00:00:41
et tout a été vraiment idéal, vraiment bien. Le directeur, j'ai eu un petit rendez-vous
00:00:46
avec le directeur où il a vraiment pris le temps de me connaître et c'est vraiment ça
00:00:55
j'ai apprécié de se dire qu'on fait partie d'une équipe
00:01:00
et qu'on n'est pas simplement l'auxiliaire lambda,
00:01:06
l'auxiliaire qu'on met un peu sur le côté,
00:01:11
qui est là pour faire des activités, mais on ne l'intègre pas trop.
00:01:13
Là, on est vraiment bien intégrés.
00:01:16
Et ça a été vraiment très bien, comme premier moment dans cet établissement.
00:01:19
J'ai fait de l'observation de classe, les premières heures en tout cas.
00:01:24
La première semaine c'était plus de l'observation que de la participation et je trouve ça vraiment utile et nécessaire parce que, en tout cas pour moi, c'était la première année d'enseignement, c'est la première fois que je me retrouve devant des élèves et c'est très différent de ce qu'on peut connaître en tant qu'étudiant à l'université et quand on est de l'autre côté de la barrière, quand on est sur l'estrade, ça change beaucoup.
00:01:27
et l'équipe a vraiment compris ça, ne nous a pas jeté devant de la scène face aux élèves
00:01:52
mais a vraiment pris le temps de nous expliquer, de nous laisser sur le côté
00:02:00
mais dans un sens où on a été accompagné par les élèves grâce à eux
00:02:06
et grâce à cette expérience de l'observation avant de la participation.
00:02:11
Le rôle principal de l'assistant de langue pour moi c'est d'accompagner les élèves
00:02:16
dans un apprentissage plus ludique de la langue et de construire du matériel pédagogique
00:02:22
pour renforcer les compétences écrites, mais surtout orales.
00:02:36
La partie grammaire, la partie conjugaison, tout ça, c'est le rôle du professeur titulaire
00:02:41
qui nous accompagnent et je pense que l'auxiliaire, c'est en tout cas la mission que je me suis proposée de mener,
00:02:47
c'est d'aider ces élèves à se développer à l'oral et à avoir une connaissance plus grande de la culture francophone,
00:02:57
pas simplement française, mais bien francophone, parce que souvent on présente en classe les clichés français
00:03:09
et je pense que notre rôle c'est aussi d'ouvrir ses élèves au monde de la francophonie
00:03:16
et on est les outils parfaits pour ça.
00:03:24
Pour la classe de secondaire de l'ISO, donc des élèves qui ont 12 ans,
00:03:28
j'ai mené une heure de classe autour du YouTube francophone
00:03:34
parce que ce sont des jeunes qui passent du temps sur Instagram, sur Facebook, sur les réseaux sociaux, sur YouTube
00:03:39
Et on a vraiment discuté pendant une heure sur les youtubeurs et les youtubeuses qui font la culture populaire en Espagne, en France et ailleurs.
00:03:44
Et j'ai essayé d'intégrer au powerpoint que j'avais préparé vraiment des youtubeurs et des youtubeuses de toutes les régions francophones du monde.
00:03:57
Donc des youtubeurs québécois, des youtubeuses françaises, des youtubeurs de Côte d'Ivoire.
00:04:07
Vraiment de présenter les différents accents, les différentes cultures.
00:04:15
Et ça a été, je pense, en tout cas de mon point de vue, une réussite parce qu'il y a eu vraiment un échange.
00:04:19
Eux m'ont parlé de ce qu'ils connaissaient, moi de ce que je connaissais.
00:04:24
Et on s'est rendu compte qu'il y avait des thématiques semblables et qu'ils pouvaient se reconnaître dans la culture française aussi.
00:04:26
Si je peux avoir un conseil pour vous, les auxiliaires qui vont arriver, c'est surtout de prendre du plaisir à enseigner, de prendre du plaisir à présenter votre culture, d'où vous venez et ce qui fait que vous êtes francophone, que vous êtes français, que vous êtes suisse, que vous êtes québécois, que vous êtes belge.
00:04:35
n'ayez pas peur
00:04:59
de vous dévoiler face aux élèves
00:05:01
c'est souvent ce qui les motive
00:05:04
le plus
00:05:06
d'être en contact avec
00:05:06
quelqu'un qui parle de lui
00:05:09
ça permet de rapprocher
00:05:12
de vous rapprocher d'eux
00:05:13
et qu'eux se rapprochent de vous
00:05:15
et donc de la culture et de la langue française
00:05:17
- Idioma/s:
- Materias:
- Francés
- Autor/es:
- SLF
- Subido por:
- Slf
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
- Visualizaciones:
- 766
- Fecha:
- 5 de septiembre de 2018 - 22:13
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- EST ADMI DIRECCION GENERAL DE INNOVACIÓN, BECAS Y AYUDAS A LA EDUCACIÓN
- Duración:
- 05′ 22″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 960x540 píxeles
- Tamaño:
- 196.01 MBytes