Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
RAÍCES: Gestión de enseñanzas bilingües - Primaria
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Explicación de cómo registrar los datos en el módulo de enseñanzas bilingües de RAÍCES en primaria de cara al cobro del complemento de productividad de los funcionarios docentes no universitarios por la participación en programas de enseñanza bilingüe
Buenas tardes, mi nombre es María Rebollo y formo parte del equipo de raíces.
00:00:00
A lo largo de esta presentación vamos a contaros cómo configurar las enseñanzas bilingües de vuestro centro en raíces
00:00:06
para que podáis hacerlo de una manera más sencilla.
00:00:13
Esta presentación es válida para centros de educación infantil y primaria
00:00:17
en los que se ha implantado el programa bilingüe español-inglés
00:00:22
o centros de educación infantil y primaria en los que, además del programa bilingüe, se ha implantado su exención al segundo ciclo de educación infantil.
00:00:26
También es válida para los centros de educación infantil, primaria y secundaria.
00:00:38
Asimismo, en lo que se refiere a la configuración de las enseñanzas, es también válida para los colegios cuyo programa bilingüe se rige por el convenio entre el Ministerio de Educación y Formación Profesional y la Delegación de España de la Fundación British Council, al que nos referiremos en adelante simplemente como programa British Council.
00:00:44
A fin de simplificar esta presentación, vamos a imaginar que estamos en un colegio de educación infantil y primaria en el que se imparte el programa bilingüe español-inglés en primaria y, además, la extensión del programa bilingüe español-inglés al segundo ciclo de educación infantil.
00:01:07
En primaria se imparten en inglés algunas asignaturas como ciencias de la naturaleza o ciencias sociales.
00:01:26
En el segundo ciclo de infantil se imparten en inglés algunas clases y otras no
00:01:32
y esto ocurre dentro de los tres ámbitos
00:01:39
pero como en raíces no se pueden diferenciar los bloques de contenido dentro de cada ámbito
00:01:42
vamos a tener que informar los ámbitos al completo
00:01:48
aunque no se impartan en inglés plenamente
00:01:51
Más tarde veremos cómo podremos acotar a través del profesorado participante
00:01:53
Lo primero que hemos de hacer antes de comenzar a informar el módulo de enseñanzas bilingües
00:02:00
es completar cuatro pasos previos para que después todo se pueda hacer correctamente.
00:02:06
El primero de ellos es tener informado el horario regular de todo el profesorado participante.
00:02:12
Para ello, entraremos en el punto de menú Personal, Personal del Centro,
00:02:20
y pulsando sobre cada profesor participante buscaremos su horario regular
00:02:26
y comprobaremos que todos ellos lo tienen completamente informado.
00:02:32
Pero ojo, porque los horarios han de ser definitivos en la medida de lo posible, claro.
00:02:38
Es decir, que no vayan a sufrir ningún cambio en principio.
00:02:45
Imaginamos que os preguntáis por qué los horarios tienen que ser definitivos.
00:02:51
Decimos esto porque si se informan los datos relativos a un docente en el módulo de enseñanzas bilingües
00:02:55
y posteriormente se borra alguna sesión de su horario regular,
00:03:02
se alterarán sus datos dentro del módulo de enseñanzas bilingües y habrá que actualizarlos o informarlos de nuevo.
00:03:06
El segundo paso previo es tener correctamente informadas las certificaciones de idiomas de cada profesor.
00:03:15
Esto es fundamental para incluirles en el módulo de enseñanzas bilingües.
00:03:22
Para ello, entrando en el menú de personal, personal del centro y pulsando sobre cada docente,
00:03:28
buscaremos el apartado certificaciones de idiomas y comprobaremos que todos ellos las tienen correctamente informadas.
00:03:37
Si un docente está habilitado en un idioma, al seleccionar el idioma debe aparecer marcada la casilla superior
00:03:46
Si no aparece y nos consta que sí que la tiene, hay que abrir una incidencia a través de la aplicación PDOC-APP
00:03:55
En algunos casos se podrá marcar el certificado que corresponda en la columna Selección
00:04:07
En otros, podemos encontrarnos con docentes que estén habilitados y, además, sean especialistas en inglés.
00:04:15
En este caso, marcaremos también las casillas correspondientes a la especialidad.
00:04:24
El tercer paso previo es muy sencillo.
00:04:30
Tan solo hay que comprobar que está cargada la funcionalidad para configurar el programa bilingüe.
00:04:34
Debe aparecer el siguiente punto de menú.
00:04:41
Centro, Proyectos del Centro, Programa Bilingüe, Centro Bilingüe o Programa Bilingüe British Council
00:04:44
Y por último, por fin, el cuarto paso previo, que es informar el tipo de unidad
00:04:54
Tras haberlas creado y asignado el alumnado de cada una, lógicamente
00:05:00
Aunque este paso es opcional, se recomienda hacerlo
00:05:03
Pues es una manera muy efectiva de poder revisar que todo está correcto
00:05:07
Esto no estará disponible para los centros con el programa British Council.
00:05:13
En la pantalla alumnado, unidades, relación de unidades, entraremos en el detalle de cada unidad pulsando detalle de la unidad y casi al final de la pantalla marcaremos la información de bilingüismo, que en nuestro caso será siempre programa bilingüe.
00:05:17
bilingüe. Pero ojo, solo lo haremos en aquellas unidades en las que se vayan a impartir enseñanzas
00:05:36
bilingües. Una vez hechas las actuaciones previas, ya estamos en disposición de empezar
00:05:45
a registrar los datos en el módulo de enseñanzas bilingües. Para ello, entraremos en el punto
00:05:50
de menú, centro, proyectos de centro, programa bilingüe, centro bilingüe o programa bilingüe
00:05:58
British Council. Veremos que se despliegan varios apartados. Algunos de ellos están
00:06:08
secuenciados, es decir, no podremos informar el profesorado participante si antes no hemos
00:06:15
informado las DNL y lenguas extranjeras y no podremos informar las DNL y lenguas extranjeras
00:06:22
si antes no hemos informado al coordinador del programa bilingüe.
00:06:29
El primer apartado que vamos a informar es el de datos del programa.
00:06:35
A través de esta pantalla podremos subir a raíces el proyecto que dio lugar a la autorización del programa de enseñanzas bilingües
00:06:41
y la memoria final. Es una excelente manera de tenerla localizada y a mano.
00:06:49
Para ello, pulsaremos sobre el botón Añadir documentación, proyecto o memoria final.
00:06:55
Esto nos llevará a otra pantalla en la que debemos elegir el tipo de documento que queremos subir,
00:07:06
el proyecto o la memoria final.
00:07:14
Podremos subir uno y luego el otro.
00:07:18
En esta pantalla usaremos el botón Seleccionar archivo para buscar e importar el archivo desde la ubicación en la que la tengamos guardado dentro de nuestro equipo.
00:07:20
¡Ojo! Los documentos deben tener formato PDF y no deben superar los 3,14 MB.
00:07:31
Una vez que hemos seleccionado y guardado el documento, pasará a la tabla de documentación adjunta.
00:07:40
Desde ahí se podrá consultar, descargar o eliminar
00:07:48
Si volvemos a subir un documento del mismo tipo, otro proyecto o otra memoria
00:07:53
El nuevo reemplazará al anterior
00:07:58
Es decir, si subimos por ejemplo una nueva memoria, esta reemplazará a la anterior
00:08:00
Es una manera de tener actualizada la documentación
00:08:06
Vamos a por el siguiente paso
00:08:09
No queda mucho
00:08:12
El siguiente apartado que debemos informar es el de coordinador de programa bilingüe. Este paso es el primero de los que dijimos antes que van secuenciados, es decir, es imprescindible registrar al coordinador para poder introducir después las materias y para poder registrar el profesorado participante y el alumnado.
00:08:13
Pulsando el botón Nuevo accederemos a la pantalla en la que poder asignar un coordinador
00:08:37
Hay que informar los datos en este orden
00:08:45
Primero la etapa, luego el coordinador y por último la fecha de toma de posesión
00:08:50
En el desplegable etapa podremos elegir entre varias opciones
00:09:00
Elegiremos la opción primaria si nuestro centro no tiene segundo ciclo de educación infantil
00:09:04
Elegiremos la opción infantil y primaria si nuestro centro sí tiene segundo ciclo de educación infantil
00:09:12
El coordinador será el mismo para ambas etapas, en este caso el de primaria
00:09:20
Si además nuestro centro tiene enseñanza secundaria obligatoria
00:09:25
y ésta tiene implantado el programa bilingüe español-inglés con alumnado matriculado en la vía programa bilingüe,
00:09:29
podremos elegir también la opción ESO.
00:09:38
Con respecto al coordinador, lo primero que tenemos que saber es que los profesores
00:09:41
sólo aparecerán en el desplegable y podrán ser seleccionados como coordinadores
00:09:47
si previamente tienen registradas sus certificaciones de idiomas.
00:09:54
Si no aparece, puede ser que no tengan una certificación porque no les corresponda o porque no se le haya cargado correctamente.
00:09:58
En el segundo caso, ya sabemos que debemos poner una incidencia a través de PDOC-APP.
00:10:07
Si hemos creado dos registros, por ejemplo, ESO y Primaria, debemos rellenar los datos en ambos.
00:10:14
Y con respecto a la fecha de toma de posesión, tendremos que añadir una fecha en cada curso escolar, pues solo puede asignarse en el año académico activo, es decir, no podremos añadir una fecha del curso pasado o del curso siguiente.
00:10:21
La fecha de cese en el cargo, que no se verá aquí, se va a generar de manera automática
00:10:39
Será la del último día del año escolar
00:10:46
Se podrá modificar en el detalle del coordinador una vez que éste esté registrado
00:10:48
Para añadir dos registros, por ejemplo, en el caso de tener primaria y ESO, se hace antes de guardar los cambios
00:10:55
Para ello, tras informar los datos del primer registro, se pulsará Añadir para implementar los datos del segundo registro.
00:11:02
Una vez que hayamos terminado, ya podremos guardar los cambios y ambos registros se mostrarán en la pantalla del menú del coordinador.
00:11:13
El coordinador también tendrá ya la condición de coordinador de enseñanzas bilingües, lo cual se va a reflejar como cargo en el punto de menú correspondiente y también se le estará otorgando el perfil coordinador programa bilingüe dentro de raíces con el que va a poder llevar a cabo diferentes gestiones.
00:11:23
Una vez guardados los cambios, el botón Nuevo pasará a llamarse Actualizar coordinador.
00:11:47
Por tanto, si después de guardar los cambios se desea añadir otro registro nuevo, se habrá de hacer pulsando el botón Actualizar coordinador y luego Añadir.
00:11:56
Si deseamos eliminar un coordinador porque cae o se baja en el centro, por ejemplo, y si procede, primero hay que sustituirlo por otro. No se puede borrar sin sustituir.
00:12:09
Para sustituir un coordinador por otro usaremos el botón de nuevo actualizar coordinador.
00:12:22
En la pantalla emergente haremos la sustitución cambiando simplemente uno por otro.
00:12:28
Ambos quedarán registrados en la pantalla de coordinación.
00:12:37
En el detalle de cada uno podremos cambiar la fecha de cese.
00:12:42
Si lo que queremos es eliminar al sustituido, pulsaremos el botón borrar.
00:12:48
El nuevo no podrá borrarse mientras no sea sustituido por otro.
00:12:55
Vamos a por el siguiente apartado.
00:13:00
Queda ya muy poco.
00:13:02
El siguiente paso es informar las DNL, que son las disciplinas no lingüísticas,
00:13:03
es decir, aquellas asignaturas que se imparten en una lengua extranjera
00:13:09
sin ser primera lengua extranjera o segunda lengua extranjera.
00:13:13
Por ejemplo, Ciencias Sociales impartidas en inglés es una DNL.
00:13:18
Esta opción de menú, que es imprescindible para poder añadir después al profesorado participante
00:13:23
estará accesible sólo si se ha definido el coordinador
00:13:29
Si no se ha hecho, no podremos hacer nada en este punto
00:13:33
En caso de tenerlo, tendremos que elegir un curso concreto para marcar sus materias
00:13:37
Y no olvidemos que deberemos hacer lo mismo para cada uno de los cursos
00:13:44
Tan solo será necesario marcar las casillas de las materias correspondientes y pulsar el botón aceptar.
00:13:50
No olvidemos que se ha de hacer con cada uno de los cursos.
00:13:58
Tenemos que guardar los cambios antes de pasar de un curso a otro.
00:14:01
Para eliminarlas simplemente se desmarcan y ya está.
00:14:07
en el segundo ciclo de infantil también se han de informar, pero en este caso se hará por ámbitos
00:14:11
completos, aunque no se importan todas las clases en inglés. Podremos elegir también la lengua
00:14:19
extranjera, aunque no es una DNL, pero es importante tener los datos bien registrados. Recordemos que
00:14:26
hemos de hacer lo mismo para cada uno de los cursos, aunque suene repetitivo. El siguiente
00:14:34
paso es informar el profesorado participante, es decir, aquel que imparte docencia en materias de
00:14:41
enseñanzas bilingües, pero sólo va a estar disponible para aquellos cursos en los que se
00:14:48
hayan registrado DNL, es decir, si en uno de los cursos no hemos seleccionado ninguna DNL, ese curso
00:14:54
no aparecerá disponible en este apartado. Es lógico, ya que una cosa depende de la otra.
00:15:02
Esta opción de menú es imprescindible para añadir después al alumnado participante en el programa.
00:15:10
Si no se informa el profesorado, no se podrá asignar a su alumnado. Al pulsar sobre el punto
00:15:17
de menú profesorado participante, en principio no se va a mostrar ningún dato. Para empezar
00:15:24
Para registrar el profesorado hay que elegir en el desplegable curso el curso que se desea informar porque no podremos hacerlo eligiendo la opción cualquiera.
00:15:31
No olvidemos que debemos hacerlo para cada uno de los cursos. Una vez que se seleccione el curso deseado se pulsará el botón nuevo para poder informar el profesorado.
00:15:44
Recordemos que los cursos aparecerán únicamente si hemos informado las DNL
00:15:57
Una vez pulsado el botón aceptar visto en la pantalla anterior
00:16:03
Aparecerán en esta nueva pantalla todos los docentes del centro
00:16:07
Que son candidatos para impartir docencia en enseñanzas bilingües
00:16:11
Es decir, todos aquellos que tengan registrada su certificación de idiomas
00:16:16
Que tengan registrado su horario regular
00:16:21
y que tengan asignadas las unidades y el alumnado de esas unidades.
00:16:24
Pulsaremos sobre el primer docente que queramos registrar y elegiremos Seleccionar.
00:16:29
Cuando hagamos esto, automáticamente el docente quedará registrado.
00:16:35
Repetiremos la misma operación para cada uno de los docentes que queramos dar de alta.
00:16:42
Si algún docente no aparece, debemos revisar su certificación de idioma y su horario por si faltase algún dato o estuviese mal informado
00:16:47
Como ya hemos dicho antes, al pulsar seleccionar sobre cualquiera de los docentes, éste quedará registrado automáticamente y aparecerá ya en la pantalla del profesorado participante
00:16:57
Desde esta misma pantalla se podrán añadir más pulsando el botón nuevo
00:17:10
Una vez que estén dados de alta los profesores, se podrá ver su horario bilingüe y el alumnado asignado
00:17:17
Se hará pulsando sobre cada uno de ellos y eligiendo la acción horario o alumnado en cada caso
00:17:24
Si se quiere eliminar un docente seleccionado, bastará con pulsar el botón borrar.
00:17:34
En este punto cabe señalar que si un docente causa baja en el centro, debemos actualizar los datos en el módulo de enseñanzas bilingües, incluidas las DNL.
00:17:41
Con esto ya habríamos terminado de informar los datos en el módulo de enseñanza bilingüe.
00:17:52
Una vez que hemos introducido todos los datos, en el horario regular de cada docente, en la parte inferior de la pantalla, en el apartado materias, se reflejarán los grupos y horas que imparten enseñanzas bilingües.
00:17:58
Esto nos va a servir para revisar que todo está correcto.
00:18:14
Los propios docentes podrán hacer comprobaciones desde su perfil mirando su horario.
00:18:18
Esta pantalla, que es el último punto del menú, es meramente informativa
00:18:23
y también nos va a servir para revisar que todo esté correcto
00:18:28
En ella aparece un resumen de todo lo que se ha informado en el módulo
00:18:33
Es muy útil para poder revisar lo introducido y ver si falta algo en cada curso
00:18:38
o si hay algún dato mal introducido o mal registrado, algún docente, alguna materia, algún alumno
00:18:43
Este apartado no va a estar disponible para todos los centros, pero lo vamos a explicar de todos modos.
00:18:50
Cuando hayamos revisado todos los datos y los demos por correctos, accederemos a esta pantalla siguiendo la siguiente ruta.
00:18:56
Personal, gestión de complementos, bilingüismo.
00:19:05
Esta funcionalidad no estará disponible para los centros con el programa British Council.
00:19:10
En la pantalla aparecerán los datos recogidos por el sistema en base a lo que hayamos informado nosotros. Por ello, es muy, muy importante que introduzcamos en raíces todos los datos y lo hagamos correctamente.
00:19:16
Estos datos que se recogen en esta pantalla serán los que enviemos al servicio de inspección educativa
00:19:36
para el cobro del complemento de productividad por la participación en programas de enseñanza bilingüe
00:19:44
Por ello debemos hacer el envío una vez que los cotejemos y nos aseguremos de que son correctos
00:19:51
Para hacer el envío debemos fijarnos en los iconos situados en la parte superior derecha de la pantalla.
00:19:59
De izquierda a derecha serían Enviar datos.
00:20:07
Este botón es el que hay que pulsar para hacer el envío al servicio de inspección.
00:20:12
Es importante tener en cuenta que el botón de Enviar datos desde el perfil dirección
00:20:17
no se puede volver a activar una vez que se haga el primer envío.
00:20:22
Por eso hay que asegurarse previamente de que los datos son correctos.
00:20:28
Si se hacen modificaciones posteriormente,
00:20:32
éstas se grabarán automáticamente en la pantalla de complementos de productividad
00:20:36
y podrán ser consultadas por el servicio de inspección.
00:20:41
El siguiente icono es el de generación del documento del listado de datos validados.
00:20:44
Podremos extraer un documento con los datos validados.
00:20:50
A continuación, veremos otro icono con la misma apariencia, pero en este caso se trata de la generación del documento del listado actual, de los datos introducidos.
00:20:54
Podremos extraer otro documento, pero esta vez con los datos introducidos.
00:21:06
Y por último, vemos la flecha para volver a la pantalla anterior.
00:21:11
Es la misma flecha que todos conocemos para regresar a la pantalla anterior y que tenemos en muchas otras pantallas.
00:21:16
Es importante conocer también cómo informar los datos de los auxiliares de conversación.
00:21:23
Para informarlos, entraremos en el punto de menú Personal, Personal del centro y, una vez en la pantalla del personal, elegiremos tipo de personal no docente y pulsaremos el botón Nuevo.
00:21:29
nuevo. En la pantalla emergente introduciremos primero el DNI o el pasaporte y luego el resto
00:21:45
de los datos. Aparecerán en la pantalla de personal no docente del centro junto con el
00:21:55
resto de personal no docente que tengamos. También es importante conocer el funcionamiento
00:22:02
de la diligencia que aparecerá en el acta de evaluación y en el expediente académico de
00:22:07
educación primaria de aquellos alumnos que han cursado enseñanzas de la etapa en una lengua
00:22:15
extranjera. Estos datos se vuelcan automáticamente desde el módulo de enseñanzas bilingües, por lo
00:22:22
que es importante, repetimos, tener todos los datos correctamente cumplimentados. También se
00:22:29
puede cumplimentar a mano en el informe editable al que se accede desde el menú alumnado informes.
00:22:36
Tenemos que tener en cuenta que cuando se imprime un expediente o un acta de evaluación por primera
00:22:47
vez, la diligencia se genera y se vincula a ese documento impreso. Si posteriormente se hacen
00:22:53
cambios en el módulo de enseñanzas bilingües y se vuelva a imprimir el expediente o el acta,
00:23:01
la diligencia no se modificará y seguirá registrando los datos vinculados al documento
00:23:06
impreso por primera vez. Por ello, tendremos que introducir las modificaciones manualmente
00:23:13
en el menú de informes. Para finalizar, simplemente deciros que en la página web de raíces llamada
00:23:20
canal raíces, hay un manual que recoge todo lo explicado en esta presentación. Simplemente
00:23:28
comentar que a lo largo de esta exposición hemos utilizado el género gramatical masculino
00:23:35
para referirnos a colectivos mixtos, evitando los dobletes genéricos, siempre que ha sido
00:23:41
posible, en aplicación de la ley lingüística de la economía expresiva. Con esto termina
00:23:47
la presentación. Muchas gracias por vuestro interés. Un cordial saludo.
00:23:57
- Subido por:
- David D.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
- Visualizaciones:
- 826
- Fecha:
- 17 de octubre de 2023 - 18:37
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- IES RENACIMIENTO
- Duración:
- 24′ 06″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1920x1080 píxeles
- Tamaño:
- 253.37 MBytes