Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Global Classrooms MadMUN Inauguration
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Buenas tardes, miembros de la Mesa, diputados, diputadas, consejero de Educación y Juventud, Enrique Osorio,
00:05:00
consejera económica de la Embajada Americana, director ejecutivo de la Comisión Fulbright España,
00:13:26
director del British Council España y, sobre todo, queridos amigos y amigas participantes del Global Classroom.
00:13:33
Es para mí, como presidente de la Asamblea de Madrid, un auténtico honor y un privilegio poder daros la bienvenida a esta institución
00:13:42
en la que quiero que os sintáis como en vuestra propia casa, porque esta es, sin duda, la casa de todos los madrileños.
00:13:48
Nos encontramos, como seguro ya sabéis, en la sede del Parlamento Regional,
00:13:57
que es una de las tres instituciones de autogobierno de la Comunidad de Madrid, junto al presidente y al Gobierno de la Comunidad.
00:14:01
Desde estos mismos escaños que hoy ocupáis, los 132 diputados autonómicos desarrollan su actividad aprobando leyes, presentando diversas iniciativas y controlando la acción del Ejecutivo, representando en definitiva a los más de 6 millones y medio de madrileños.
00:14:09
Pero hoy sois vosotros los auténticos protagonistas de esta jornada
00:14:27
Los alumnos de tercero de la ESO de diversos institutos bilingües de nuestra comunidad
00:14:33
Vosotros, brillantemente, habéis accedido a esta fase final del Global Classroom Madrid 2020
00:14:38
En su ya decimocuarta edición
00:14:46
Debo también hacer un expreso y merecidísimo reconocimiento
00:14:49
a las diversas instituciones que hacen posible, año tras año, el éxito de este ambicioso proyecto formativo.
00:14:54
Gracias, por tanto, y en primer lugar, a la Consejería de Educación y Juventud de la Comunidad de Madrid
00:15:03
como organizadora de esta actividad y especial mención y reconocimiento también al decisivo respaldo
00:15:08
que le brindan la Comisión Fulbright, la Embajada de los Estados Unidos y el British Council.
00:15:15
Si la colaboración público-privada entre estas cuatro instituciones sería inimaginable haber podido alcanzar el grado de éxito de esta iniciativa a lo largo de estos 14 años.
00:15:20
También es de justicia reconocer el trabajo y la dedicación de los profesores y auxiliares de conversación que han participado en el programa y que son pieza clave de este éxito.
00:15:34
Antes de llegar aquí, habéis tenido ocasión de debatir en las conferencias preliminares acerca del equilibrio entre el crecimiento económico y el aprovechamiento de los recursos.
00:15:45
Se trata, sin duda, de una cuestión de importancia capital con implicaciones en materia de sostenibilidad y desarrollo económico.
00:15:58
Pero más allá de su indudable interés, quiero poner el foco en el hecho de que habéis tenido la oportunidad única de investigar profundizando en estas cuestiones, de debatir y de alcanzar acuerdos simulando los protocolos de debate de las Naciones Unidas.
00:16:05
Y es ahí donde reside el auténtico valor de esta experiencia, en afrontar el reto de ponerse en la piel de embajadores de diversos países, asumiendo perspectivas culturales e intereses muy distintos, no siempre coincidentes con los que tiene uno, y con el doble mérito añadido de hacerlo en público y en lengua inglesa.
00:16:22
Y termino ya. Reiterando mi agradecimiento a las diversas instituciones intervinientes, felicitándoos nuevamente por haber llegado hasta aquí y deseando suerte para la jornada de hoy, en la que pase lo que pase, todos podéis consideraros ganadores porque el bagaje de esta experiencia os acompañará para siempre en vuestra formación.
00:16:43
Y sin más preámbulos, cedo la palabra al director ejecutivo de la Comisión Fulbright España, don Alberto López.
00:17:06
Ahora. Muchísimas gracias, presidente, consejero, distinguidos miembros de esta mesa. Para mí es un déjà vu, como comentábamos antes. Estoy reencontrándome con un equipo con el que ya me encontré en 2012, cuando empecé a gestionar el programa Fulbright.
00:17:12
en aquel entonces el programa bilingüe en la Comunidad de Madrid era mucho más pequeño
00:17:58
y gracias al equipo, a las personas que me estoy encontrando esta tarde
00:18:03
el programa ha crecido, creció muchísimo y es ahora tal como lo conocemos
00:18:08
y Madrid es la región pionera en bilingüismo gracias a estas personas
00:18:14
con lo cual estoy encantado de estar aquí de nuevo porque además la sede de esta asamblea es fantástica
00:18:18
y agradezco muchísimo al presidente que nos la ceda.
00:18:27
Todo esto no sería posible sin los directores de institutos,
00:18:31
sin los profesores, sin los coordinadores, sin los auxiliares
00:18:34
y sin los honorable delegates that are here with us this afternoon.
00:18:38
One of our full-rate auxiliares, Amy Jiménez,
00:18:46
compiled a questionnaire back in 2015
00:18:50
que ha pedido a 20 estudiantes sobre su experiencia hasta ahora en la clase global.
00:18:53
Los estudiantes fueron pedidos a identificar y describir lo que aprendieron.
00:19:01
Colectivamente, los estudiantes indicaron que aprendieron a debatir respetuosamente,
00:19:06
a hacer investigación y a trabajar en equipos.
00:19:12
La mayoría de los estudiantes también ganaron un nuevo vocabulario
00:19:16
y mejoraron sus habilidades orales y escrituras.
00:19:20
También han aprendido la capacidad de intercambiar en el aprendizaje y de hacer conexiones entre diferentes sujetos.
00:19:23
También han encontrado su país y el tema de discusión en los cláusulos globales como algo que no sabían bien antes y que habían estado profundamente involucrados en un proceso de investigación profundo.
00:19:31
Por lo tanto, cuando se preguntaron cómo podían usar lo que aprendieron en los clases globales, todos los estudiantes identificaron habilidades que podían aplicar a otros sujetos.
00:19:43
Las habilidades más comunes eran el trabajo en grupo, el inglés oral y escrito, la hablar con el público y las habilidades de investigación.
00:19:56
skills. Some students
00:20:06
commented in a positive way of
00:20:08
the teaching style that differ from
00:20:10
traditional textbook-oriented
00:20:12
classes. The students
00:20:14
perceived Global Classroom
00:20:16
positively because it gave them an
00:20:18
opportunity to contribute to their
00:20:20
own learning process by
00:20:22
voicing their opinions, engaging
00:20:24
in discussions, offering
00:20:26
solutions, and presenting
00:20:28
and defending their own perspectives
00:20:30
while challenging others.
00:20:32
Prior to the conference, the students described feeling nervous, anxious, a bit scared, concerned and uncertain.
00:20:33
As the day progressed, the majority of the students became confident.
00:20:46
The environment created by the students themselves, with the help of auxiliares and teachers,
00:20:51
prompted the level of confidence described by the students.
00:20:56
Cuando se preguntaron cómo se sentían al ser referidos como delegados representantes de su país e instituto,
00:21:00
respondieron muy bien, importantes, responsables y orgullosos de ello.
00:21:08
Además, al comparar su experiencia en la conferencia con su experiencia en la clase de todos los días,
00:21:14
los estudiantes, sin hesitar, proclamaron su preferencia por la conferencia,
00:21:21
incluso si requería más esfuerzo por su parte.
00:21:26
Global Classrooms is a class in which you, students, learn about worldwide issues.
00:21:30
By representing different countries, you are encouraged to acquire a perspective that is oftentimes different to your own.
00:21:37
You learn to distinguish between subjectivity and objectivity.
00:21:45
You gain a deeper understanding of cross-learning as well as a deeper sense of self-efficacy.
00:21:50
A través de la investigación colectiva e independiente sobre temas globales y países,
00:21:57
reconocen sus propias posiciones en el contexto global
00:22:04
analizando los aspectos económicos, sociales y políticos de otros países.
00:22:07
A un cierto punto, se vuelven conscientes de las relaciones entre el contexto global y el contexto doméstico.
00:22:12
Desde el comienzo, se les desafía a aprender a pensar por sí mismos
00:22:19
y a entender a sí mismos como pensadores.
00:22:23
Los maestros y auxiliares igualmente te ayudan a fortalecer habilidades como la análisis y la comunicación.
00:22:26
Te entiendes críticamente la información que investigas personalmente.
00:22:36
Todo en todo, Global Classroom es un currículum que te ayuda a prepararte para convertirte en un miembro ético, efectivo y autocuidado de tus comunidades.
00:22:41
You learn how to bridge cultures and help create links and mutual understanding using respect and tolerance for others as a lever of change.
00:22:51
In summary, Global Classrooms makes you better persons, better students and better future professionals.
00:23:04
I wish you all a fruitful debate tomorrow and may the force be with you.
00:23:13
Muchas gracias. A continuación, tiene la palabra el director del British Council en España, Mark Howard.
00:23:19
Muchísimas gracias, señor presidente, a todos los invitados distinguidos aquí, pero más que nada a todos ustedes, los jóvenes.
00:23:33
Ustedes dicen que somos los importantes en esta mesa, pero realmente son ustedes, ustedes son realmente los protagonistas de este evento y mucho más importante que nosotros.
00:23:46
Entonces, muchísimas gracias a ustedes por haber venido hoy en ese programa tan fantástico realmente.
00:23:57
Voy a cambiar de idioma, porque soy director del Consejo Brito y eso es lo que me espera.
00:24:08
Y es probablemente una alegría para aquellos de ustedes que me escuchan y me hablan español.
00:24:15
El Consejo Brito es una organización que trabaja en relaciones culturales.
00:24:21
Y las relaciones culturales para mí son todo sobre el intercambio, es todo sobre hacer conexiones, es sobre construir la comprensión y para nosotros es sobre engendrar la confianza.
00:24:25
El negocio en el que estamos es construir la confianza, y creo que es algo que es increíblemente valioso, increíblemente importante hoy.
00:24:39
Y creo que las relaciones culturales son también una manera de mirar al mundo de una manera diferente, y creo que es increíblemente importante hoy ponerse en los zapatos de alguien otro.
00:24:50
y yo creo que la empatía, todos esos valores son realmente importantes, pero es realmente
00:25:05
sobre mirar al mundo de una manera diferente y mirar al mundo, creo, de una manera positiva.
00:25:12
Así que eso es lo que hago cada día, o lo que trato, y creo que eso es lo que estás haciendo en este programa.
00:25:18
Creo que es fantástico, ¿sabes? Cláusulas globales, un concepto increíble, una idea increíble y
00:25:25
Y creo que te ayuda a mirar al mundo de una manera diferente.
00:25:33
Así que espero que eso es lo que vas a obtener de ello.
00:25:37
La lengua es parte de eso.
00:25:42
Creo que es muy interesante entre inglés y español.
00:25:44
Hay 860 millones de hablantes de inglés en el mundo.
00:25:48
570 millones de hablantes de español en el mundo.
00:25:54
Si lo unes, hay muchas personas con las que puedes intercambiar y hablar.
00:25:56
So, great languages to have.
00:26:00
We talked about, here, who does English belong to?
00:26:04
You know, we've got American representatives up here,
00:26:07
we've got British representatives, it's Shakespeare, yeah, it's Beyoncé.
00:26:09
It's, you know, who does language belong to?
00:26:14
And English doesn't belong to any of us.
00:26:17
You know, I think English belongs to everybody.
00:26:20
And Spanish, to some extent, belongs to everybody.
00:26:23
I lived in Latin America for a while,
00:26:25
and, you know, Spanish, it's not just about Spain,
00:26:28
es en Latinoamérica también, o incluso en lugares como los Filipinos, porque obviamente
00:26:30
se puede hablar de la historia y se puede hablar del colonialismo, se puede hablar de
00:26:34
ello desde una perspectiva negativa, pero creo que es lo que es, y la lengua es una
00:26:39
cosa importante que trae a la gente juntos.
00:26:43
Viví en Singapur por un rato, te estoy dando un sabor de mi outlook internacional, viví
00:26:46
en Singapur, y Singapur es realmente interesante porque Singapur fue parte del imperio británico
00:26:51
y, ¿es eso una buena cosa o una mala cosa?
00:26:54
no vamos a ir allí, pero básicamente en el final, cuando elegieron independencia, elegieron el inglés como la lengua que era neutral.
00:26:56
Y así tienes Malaya, tienes Hokkien, tienes Tamil, que pertenecen a alguien más, si quieres,
00:27:06
y la idea era, bueno, el inglés no pertenece a nadie en Singapur, y así pertenece a todo el mundo.
00:27:12
Así que, de nuevo, creo que eso es algo que es realmente bastante importante en términos de lengua.
00:27:18
Y, de nuevo, en España.
00:27:24
Primero vine a España en 1992.
00:27:26
Yo era muy joven entonces.
00:27:29
Y empecé a enseñar inglés.
00:27:31
Y, para ser honesto, el nivel de inglés
00:27:33
era realmente muy bajo.
00:27:35
Y la diferencia que he visto ahí entre jóvenes
00:27:36
es extraordinaria.
00:27:39
Tenemos estudios que muestran eso,
00:27:40
pero para mí, anecdóticamente,
00:27:42
es una diferencia increíble en la lengua.
00:27:43
Y eso se encuentra en los programas bilingües
00:27:45
y todo el trabajo duro que tú y tus maestros
00:27:46
y las autoridades han hecho también.
00:27:49
Y puedo ver esa diferencia.
00:27:51
So, this program then, what's good about it?
00:27:53
For me it's three things.
00:27:58
The first thing I've mentioned is looking at the world in a different way.
00:27:59
So that's the first thing, and I hope that you do through this.
00:28:04
I think the second thing, which we've heard mentioned, is around skills.
00:28:07
What are the skills that you're able to get through this?
00:28:11
And, you know, they've been mentioned before,
00:28:15
things like the importance of debate,
00:28:17
the importance of listening to each other,
00:28:20
pensando críticamente
00:28:22
pensando creativamente
00:28:24
mirando diferentes perspectivas
00:28:25
son cosas que hablan de habilidades del siglo XXI
00:28:27
hablan de habilidades para el futuro
00:28:29
hablan de la cuarta revolución industrial
00:28:32
ese es su mundo
00:28:34
y esas son las habilidades que van a necesitar
00:28:35
así que esa es la segunda cosa
00:28:38
la tercera cosa para mí es
00:28:39
un programa como este
00:28:41
un proyecto como este
00:28:42
te da la oportunidad de intercambiar
00:28:44
con temas globales
00:28:46
y sé que lo harás
00:28:47
Y creo que es un mundo desafiante en el que vivimos.
00:28:49
Hay muchos desafíos muy difíciles, de los que todos estarán conscientes.
00:28:54
Estoy optimista, principalmente porque miro a la gente joven
00:28:59
y miro el activismo que hay.
00:29:04
No hay apatía, hay un sentimiento de que quiero hacer algo
00:29:07
para hacer de este mundo un lugar mejor.
00:29:11
Y podemos ver un maravilloso ejemplo de eso con la emergencia climática.
00:29:13
Y voy a citar a Greta Thunberg. Estaba viendo un programa de televisión, creo que es Thunberg, ¿verdad? Es la pronunciación en español, pero de todos modos.
00:29:18
Y esta cita, y si todos los adultos pudieran cerrar sus oídos, porque no estoy tratando de criticar a ustedes o a mí, pero creo que es una cita muy buena,
00:29:30
donde dijo que, ya que nuestros líderes están comportándose como niños,
00:29:38
tenemos que tomar la responsabilidad que deberían haber tomado hace mucho tiempo.
00:29:43
Así que eso es lo que tienes que hacer, tomar la responsabilidad,
00:29:48
y estoy encantado de ver que eso es lo que realmente estás haciendo.
00:29:52
Así que, para terminar, felicitaciones a todos los que se han involucrado,
00:29:56
a tus maestros, a las escuelas, a las autoridades, a las organizaciones representadas aquí,
00:30:00
Pero, sobre todo, gracias a ti. Gracias por mostrar el entusiasmo y el compromiso y la energía para estar involucrado en algo como esto.
00:30:06
Cuando podrías estar sentado, ¿sabes?, mirando YouTube y mirando gatos o lo que sea que la gente haga en YouTube.
00:30:15
Y no lo eres. Estás involucrado, estás activo y estás pensando en el futuro.
00:30:20
Así que gracias. Gracias a todos nosotros por ese compromiso.
00:30:25
Y terminaré con una cita, otra vez, sobre la lengua.
00:30:29
A continuación, tiene la palabra el consejero de Educación y Cultura, Enrique Azorio.
00:30:32
Muchas gracias, presidente. Buenas tardes a todos. Presidente de la Asamblea de Madrid, miembros de la mesa, diputados, viceconsejera, director ejecutivo de la Comisión Fulbright, directora general de Bilingüismo, director del British Council de España, ponentes, profesores y señorías.
00:31:02
Porque aquí el tratamiento que damos los diputados a los otros diputados es el tratamiento de señorías.
00:31:23
Y hoy los alumnos que están aquí están representando a estos 28 institutos, pero también a los 100 institutos que participaron.
00:31:30
Por lo tanto, yo con mucho gusto y con el permiso del presidente, que seguro que me lo da, les doy el tratamiento hoy de señorías,
00:31:37
que es una muestra de respeto por la representación de los ciudadanos que ostentamos.
00:31:44
Aunque luego podamos criticarnos amablemente, pero siempre reconociendo esa representación que aquí se otorga.
00:31:48
Es para mí una gran satisfacción poder inaugurar esta decimocuarta edición del Global Classroom Madrid aquí en la Asamblea
00:31:56
y quiero agradecer que se me haya invitado a participar en esta ceremonia.
00:32:04
Quiero dar las gracias a todos los ponentes y a todas las instituciones y entidades que hacen posible esta conferencia modelo Naciones Unidas.
00:32:09
Global Classroom es un programa muy apreciado dentro de la Consejería de Educación porque es uno de los más longevos. De hecho, existe desde el año 2006, hace 14 años que existe y han pasado por aquí 7.000 señorías que han debatido durante todos estos años.
00:32:18
El lema de Global Classroom reza literalmente en inglés, Live, Lead, Learn, que se podría traducir al español como vivir, liderar y aprender, pero el uso del infinitivo en inglés otorga a sus señorías un reto que tienen que tener estos días.
00:32:37
Es un reto dirigido a los 200 alumnos que estáis aquí. Como os decía al principio, sois 28 institutos, pero representáis a los 100 que hoy no pueden estar aquí.
00:32:57
Os da la oportunidad a Global Classroom de asumir el papel de embajadores de distintos países para afrontar problemáticas globales, pero con un espíritu de colaboración.
00:33:09
Y sobre todo despertar la vocación que puede existir en vosotros sin ninguna duda de resolver los problemas que tiene nuestra sociedad aprendiendo el funcionamiento de las instituciones internacionales, la política, la diplomacia o la cooperación internacional.
00:33:20
internacional. Quizá algún día vosotros se siente en esta Asamblea Regional como diputados,
00:33:36
ojalá sea así, o represente a España en un foro internacional, igual que algunos tenemos el honor
00:33:43
ahora de sentarnos aquí como diputados de la Asamblea de Madrid. El Gobierno regional está
00:33:50
convencido que el aprendizaje de otras lenguas es una de las herramientas más potentes que podemos
00:33:55
poner en manos de los alumnos. Es una oportunidad que hace una década solo estaba en manos
00:34:00
de personas que tenían recursos económicos para costearlo, pero hoy en día es uno de
00:34:07
los elementos fundamentales de la educación en Madrid y, por tanto, pensamos que es un
00:34:12
gran avance en materia de igualdad de oportunidades. Y es un programa que avanza cada año. La
00:34:17
semana pasada hemos dicho los seis nuevos institutos y 18 centros de educación infantil
00:34:22
y primaria que se agregan al programa. Ahora hay 117 centros de infantil de 3 a 6, 399 de primaria
00:34:30
y 187 institutos. Es un avance imparable, como podéis ver, y es en parte gracias a las entidades
00:34:39
que nos ayudan a ello, como es el Departamento de Estado de la Embajada Americana o instituciones
00:34:46
como la Comisión Fulbright y el British Council. Como consejero de Educación me siento orgulloso
00:34:52
de nuestro sistema educativo en el que trabajamos todos los días y de la dedicación y la vocación que tienen los profesores, los directores y toda la comunidad educativa.
00:34:58
Y también orgulloso de contar a alumnos como vosotros que hoy, por una parte, y mañana vais a ejercitar las soft skills, esas habilidades que van a ser tan importantes para vosotros
00:35:09
El día de mañana, cuando estéis en un trabajo donde es tan importante poder dialogar, poder rebatir argumentos, poder exponer bien vuestras ideas.
00:35:20
Y también, además, vais a adquirir un papel activo para que podáis ser el día de mañana protagonistas en nuestra sociedad, luchar para transformar la sociedad, forjar la paz entre los pueblos y el respeto de la diversidad.
00:35:31
No puede haber objetivos más nobles. Me enorgullece saber también que mañana vais a debatir sobre el papel de las mujeres en las materias STEM y que vais a hablar también de la revolución digital de nuestra sociedad.
00:35:46
También el Gobierno regional tiene el compromiso de fomentar las vocaciones STEM entre todos los alumnos y, por supuesto, también entre las chicas.
00:36:01
No puedo concluir sin agradecer a los profesores el gran esfuerzo que realizan todos los días, así como a los auxiliares de conversación, que en este curso son 2.810, que colaboran en la enseñanza del idioma y la transmisión de la cultura.
00:36:10
Y, por supuesto, a vosotros, que ya se ha dicho anteriormente que sois los protagonistas, los alumnos a los que os deseo toda la suerte de cara a la jornada de mañana, disfrutar de este proceso de aprendizaje que pone en valor vuestro talento.
00:36:25
Y ya para finalizar, quería comentaros el mural que tenemos aquí detrás. Es un mural que le indica a los diputados que cada día tienen que trabajar porque, aunque veis, es una ciudad que está inacabada, pero es una ciudad que tiene unos cimientos muy grandes, muy importantes.
00:36:39
Fijaos en los cimientos lo que ocupan, casi desde donde estamos nosotros hasta arriba, donde empieza la ciudad. Eso quiere decir que la democracia tiene unos cimientos muy importantes en España, pero que la ciudad nunca se ha acabado.
00:36:58
Le dije al diputado que él siempre tiene que mejorar, que nunca hemos llegado a una situación envidiable, hay que mejorar. Y también os lo dice a vosotros, alumnos, os dice que tenéis una gran educación en la que estáis trabajando, que vuestros padres se han comprometido con ella, que los profesores os ayudan, pero que vuestro esfuerzo os puede llegar a lo máximo.
00:37:11
Por tanto, ved la ciudad inacabada y tomadlo como ejemplo de esfuerzo, porque eso os va a ayudar muchísimo en la vida. Muchísimas gracias.
00:37:34
Con el permiso del presidente, declaro oficialmente inaugurada la Conferencia Global Classroom Madrid 2020 modelo Naciones Unidas.
00:38:07
Pues pasamos al turno de las ponencias y en primer lugar tiene la palabra la señora consejera económica de la Mata Americana.
00:38:28
Hola a todos. Gracias por ser parte de Global Classrooms, un programa fantástico que empuja a la gente como ustedes a participar y aprender de un diálogo internacional.
00:38:47
Apologo a mi colega del Consejo Brito, Beyoncé, que no podría estar aquí esta noche. Ustedes tienen a mí.
00:38:57
Mi nombre es Christy Agor y soy la consejera de Economía de la Embajada de los Estados Unidos aquí en Madrid.
00:39:02
Y esta es la primera vez que participé en una conferencia de Global Classrooms y ya estoy muy impresionada.
00:39:07
Muchas gracias, señor Presidente de la Asamblea, también por ofrecernos este fenómeno tan fantástico.
00:39:12
Y también me gustaría agradecer a todos los que han ayudado a hacer esta conferencia posible,
00:39:18
como el Departamento de Educación de Madrid, la Asociación de las Naciones Unidas de los Estados Unidos de América,
00:39:21
el Consejo Brito, la Comisión de Fulbright y mis colegas en la Embajada también.
00:39:27
Los esfuerzos combinados de estas organizaciones y la participación de estudiantes motivados como ustedes
00:39:32
han llevado al éxito de Global Classrooms como iniciativa.
00:39:36
Just because I know you've been listening
00:39:41
to a lot of us talk now, let me ask you
00:39:43
a question. Does anybody know
00:39:45
how many students in Madrid are
00:39:47
participating in this program?
00:39:49
Does anybody know? Do you know?
00:39:53
Okay.
00:39:56
I was blown away by the number, so
00:39:57
I'll tell you. There are 1,300
00:39:58
students at 128
00:40:01
schools all around the Comunidad
00:40:03
de Madrid who have participated
00:40:05
in preliminary conferences. That's
00:40:06
almost double the size of the program
00:40:08
just a few years ago, and you are all part of that impressive number.
00:40:10
I know you've all invested long hours in studying the important and complex issues
00:40:15
on your agenda, broadening your borders,
00:40:19
and struggling with the challenges facing your assigned nations.
00:40:23
Maybe you've been researching sustainability in Burundi,
00:40:26
which has the highest relative rate of deforestation in the world.
00:40:30
Six percent of their forests are disappearing each year.
00:40:33
Or maybe you've learned that each extra year of maternal education
00:40:36
reduce the rate of mortality for children under the age of 5
00:40:40
by between 5 and 10%.
00:40:44
And this is according to an extensive review
00:40:46
of the evidence in developing countries.
00:40:48
So when you start debating and defending these issues tomorrow,
00:40:51
I encourage you not to think just about the issues
00:40:55
in the particular country that you're representing,
00:40:58
but also how these issues can interact
00:41:00
with other countries and other regions.
00:41:03
That way, you're going to find yourself
00:41:05
coming up with smart solutions
00:41:07
with the potential to put the world on track
00:41:08
toward lasting peace and prosperity.
00:41:11
Every generation
00:41:14
confronts its own challenges, but your
00:41:15
generation, your generation
00:41:17
will face challenges that we
00:41:19
haven't even dreamed of yet.
00:41:21
And as this world grows more connected
00:41:23
and more diverse than ever,
00:41:25
we are approaching a transformative moment,
00:41:27
a potential historical turning point.
00:41:29
And we need your youth,
00:41:31
your energy, and your ideas
00:41:33
to make our hopes for a better world
00:41:34
become a reality.
00:41:37
Y eso es una de mis cosas favoritas sobre las clases globales, es que permite a los futuros creadores de cambios como vosotros para abordar problemas reales.
00:41:38
Esto no es hipotético, no es teórico.
00:41:46
Este año, por ejemplo, has aprendido sobre el desarrollo sostenible de las mujeres en STEM y ICT,
00:41:49
mientras te preparas para intercambiar en estas conversaciones importantes.
00:41:55
Estas son las mismas conversaciones que muchos otros están teniendo ahora mismo en todo el mundo,
00:41:59
presentando soluciones y trabajando juntos para afectar el cambio positivo.
00:42:04
Estos temas han sido desafíos globales durante bastante tiempo, pero como los años pasan y nuestras capacidades tecnológicas se amplian más allá de lo que hemos soñado que podrían ser solo una generación atrás, los temas que ustedes están trabajando son más presionantes día a día.
00:42:08
Es indisputable que la revolución digital ha cambiado la vida como la conocemos, y esos cambios están aquí para permanecer.
00:42:23
En 1800, el 65% del trabajo español se empleó en la agricultura, pero hoy ese número ha caído a alrededor del 4%.
00:42:30
En comparación, se ha estimado que habrá un aumento de 23% en demanda entre ahora y 2030 para los españoles que trabajan en la tecnología de información y comunicación, también conocida como ICT.
00:42:38
Este sector no existió antes de que la ola de dispositivos electrónicos subiera al planeta, y ahora es crítico para el éxito de un país, y su importancia solo aumentará con el tiempo.
00:42:51
That's why it is particularly alarming
00:43:02
that only 1% of female university graduates here in Spain
00:43:05
hold an ICT degree
00:43:09
In a similar vein, only one-fourth of the technology sector is female
00:43:10
even though a majority of post-secondary degrees
00:43:15
are earned by women
00:43:18
This imbalance leads to multiple real-world problems
00:43:19
And I know you've been studying these
00:43:24
I know you can think of some of them
00:43:26
But let's think about it
00:43:27
What could be the effect of the absence of women
00:43:28
en estos ámbitos. Por ejemplo, piensa en la falta de diversidad. ¿Qué significa eso? ¿Por qué la diversidad importa?
00:43:31
La diversidad en un ambiente de trabajo es clave para el éxito, especialmente en áreas de innovación como la STEM.
00:43:39
Necesitamos personas con diferentes backgroundos y diferentes perspectivas para ofrecer sus
00:43:46
insights. Estudios han mostrado que, a través del board, más equipos diversos son más efectivos y más
00:43:49
producción and let's think about it for a minute the real world impact if we only
00:43:55
have men in stem they will create designs by men for men why does that
00:44:00
matter well when women for example aren't included in medical clinical
00:44:06
trials guess what the medicines the treatments and the vaccines may work
00:44:11
differently or not work for women the same way they do for men what about
00:44:16
studying the chemicals that are in nail polishes and nail polish removers
00:44:21
que causan cáncer. ¿Es algo que está en la frente de la mente de la mayoría de los hombres en el campo de medicina?
00:44:24
Probablemente no. O piensa en cuando las compañías de coches estudian la seguridad de los coches que hacen
00:44:29
usando coches de test de crash que son de tamaño masculino. Esos sistemas de restricciones de seatbelt
00:44:35
van a proteger a los hombres mejor que van a proteger a las mujeres.
00:44:40
Es por eso que la representación importa. Hay consecuencias de la salud a la exclusión y a la underrepresentación.
00:44:44
Let's think also about fairness and equality of opportunity.
00:44:50
There is zero evidence that boys have inherent higher capacities for math or science than girls.
00:44:55
Yet we know that boys are more likely to complete STEM degrees than girls,
00:45:01
who are more likely to pursue the liberal arts.
00:45:04
Both are obviously critically important, but in a perfect equal world, we would see more equality.
00:45:07
Then there's the economic impact.
00:45:13
Se ha estimado que cada año, 12 trillones de dólares de Estados Unidos, o 16% del PIB global,
00:45:15
se pierden debido a los gapos de género en la educación y el empleo.
00:45:21
O luego hay el mercado global que se está cambiando.
00:45:25
El crecimiento de los trabajadores es mucho más alto en la STEM que en otros campos,
00:45:28
lo que significa que las mujeres se detendrán en la oportunidad económica si no están en los campos de la STEM.
00:45:33
Incluso los trabajadores hoy que no requieren de las habilidades de la STEM, lo harán en el futuro.
00:45:38
So now we've established why this lack of women in STEM is a problem
00:45:42
and it's important to note that while most of the statistics I've used come from Spain
00:45:47
this issue is not unique to Spain, it's a global phenomenon
00:45:50
Why is it happening?
00:45:54
The lack of women in STEM and ICT is often described as a leaky pipeline
00:45:56
because the number of women occupying STEM positions
00:46:00
and expressing interest in these subjects decreases as their education path continues
00:46:03
and all the way through their careers in their companies
00:46:07
En la cuarta edad, las chicas y los niños
00:46:10
demostran igual aptitud y
00:46:13
performance en la matemática y la ciencia, pero
00:46:15
a la hora de graduarse de la escuela,
00:46:17
la discrepancia de género basada en
00:46:18
el aprendizaje de la STEM ya es clara.
00:46:20
Y el 70% de las personas
00:46:22
asocian inconscientemente a los hombres con
00:46:24
la STEM y a las mujeres con las artes.
00:46:26
Componiendo este problema,
00:46:29
muchas chicas también sufren
00:46:30
de una falta de modelos de rol en estos
00:46:32
campos, y los entornos de la universidad
00:46:34
y de trabajo hacen que las mujeres
00:46:35
se acuten de que están en la minoría.
00:46:37
En los Estados Unidos, hemos encontrado que el 32% de las mujeres americanas
00:46:40
dejan sus trabajos de STEM y ICT en solo un año.
00:46:44
¿Por qué esto está sucediendo?
00:46:48
¿Y qué podemos hacer para resolver el problema?
00:46:50
Como han aprendido mientras se preparan para esta conferencia,
00:46:52
la UNED y varios países en todo el mundo han tomado nota de este patrón alarmante
00:46:54
y ellos y nosotros estamos trabajando para cambiarlo.
00:46:58
Uno de los objetivos primarios de la Embajada de los Estados Unidos aquí en España
00:47:02
es empoderar a las niñas en estos ámbitos de estudio.
00:47:05
and it's been a privilege for me to work on
00:47:07
and to witness these programs in action
00:47:10
for instance
00:47:12
our ambassador has begun a program
00:47:14
to provide free robotics training
00:47:16
to teachers and to girls between the ages
00:47:17
of 13 and 17 from underserved
00:47:20
neighborhoods. We have another collaborative
00:47:21
project called the Technovation
00:47:24
Challenge which allows girls
00:47:25
from 10 to 18 to work in teams
00:47:27
to code mobile apps and solve
00:47:30
real world problems and since
00:47:31
we became involved in this effort
00:47:33
la participación española en el Técnico de Innovación se ha cuadruplicado
00:47:35
y el año pasado, dos equipos españoles se han llevado a las finales mundiales
00:47:39
donde solo 12 equipos se han competido.
00:47:43
Después de participar en este Técnico de Innovación,
00:47:45
casi dos tercios de las chicas involucradas se han involucrado en clases de Ciencia de Computación
00:47:48
y el 80% dicen que se sienten más confiantes en resolver problemas.
00:47:52
Y ¿puedo decirles todo un secreto?
00:47:57
Aunque Global Classrooms no está directamente enfocado en la STEM,
00:47:59
Si estás enfocado, te ayuda a desarrollar algunos de esos mismos
00:48:02
habilidades críticas para el trabajo tecnológico
00:48:05
y para el pensamiento computacional.
00:48:08
El pensamiento computacional suena un poco fantástico, pero
00:48:11
consiste en cuatro técnicas técnicas que son útiles para resolver problemas
00:48:14
en cualquier área, incluso en tu vida personal,
00:48:17
para cualquier tipo de problema que puedas enfrentar.
00:48:20
El primero, llamado decomposición,
00:48:23
es el proceso de romper un problema complejo
00:48:26
más manejables, más digestibles.
00:48:29
Así que cuando piensas en la igualdad de género
00:48:32
en la gran imagen, puede ser overwhelmante
00:48:33
y tal vez solo quieras levantar las manos en el aire
00:48:35
y pensar, ¿cómo puede el viejo mío
00:48:37
enfrentar un problema global como este?
00:48:38
Sin embargo, cuando lo desplazas
00:48:41
en piezas más pequeñas, como la falta de mujeres
00:48:42
en STEM y ICT,
00:48:45
y luego desplazas eso en las varias razones
00:48:47
por las que las mujeres no pueden seguir este campo
00:48:49
en un país u otro, puedes llegar a algún lugar
00:48:51
y puedes empezar a avanzar hacia una solución.
00:48:53
El siguiente paso es
00:48:56
pattern recognition, where you look for
00:48:57
similarities among and within
00:48:59
problems. And I suggest that
00:49:01
if you haven't even consciously engaged in this process
00:49:03
yet, you will soon, with delegates
00:49:05
from other countries, as you discuss
00:49:08
what you have learned about your own.
00:49:10
After pattern recognition,
00:49:12
we have abstraction, and at this point
00:49:14
you're going to look at all the information that you have
00:49:15
gathered, decide what's important,
00:49:17
ignore the details that don't matter.
00:49:20
This can be tricky.
00:49:22
Obviously, if there's a weak correlation between girls
00:49:23
who like green and girls who pursue jobs in engineering, you're probably safe to ignore
00:49:25
that correlation. But does it matter if a higher percentage of girls pursue STEM in Iran
00:49:30
than in Ireland? What does that tell you about these countries and the problems that they're
00:49:35
dealing with? And what are the ways to interpret that information? Finally, we have algorithms,
00:49:39
which is a fancy name for a step-by-step solution to the problem in front of you. In this case,
00:49:44
you and your teammates will work together to create these steps, and eventually you
00:49:49
puede ver sus ideas usadas en el
00:49:53
escenario internacional para resolver un problema.
00:49:55
Así que, para terminar, sé que
00:49:58
puedo hablar para todos aquí hoy
00:49:59
diciendo que esperamos vuestros consejos,
00:50:01
tanto en esta conferencia como después.
00:50:03
Primeramente, vuestra generación
00:50:06
será nuestros líderes globales, y
00:50:07
incluso antes de eso, 10 de ustedes visitarán
00:50:09
Nueva York City y la verdadera
00:50:11
alcaldesa de la ONU allí. Pero, sin importar
00:50:13
quién es elegido por esa viaje,
00:50:15
espero que todos sigan trabajando.
00:50:17
Continúen participando en los clasos globales,
00:50:19
porque es una manera maravillosa y divertida
00:50:21
way to prepare for the future and to make it better. Keep learning about the world around
00:50:23
you, read books, think through problems, and know that STEM is for you, for all of you,
00:50:28
and you have the capacity to succeed. Thank you.
00:50:34
Muchas gracias. A continuación, tiene la palabra doña Sara Sacristán, coordinadora
00:50:41
del Plan Nacional Frente a la Resistencia a los Antibióticos.
00:50:47
Buenas tardes. Quiero agradecer a la Consejería de Educación y Juventud de la Comunidad de
00:50:53
Madrid y al proyecto Global Classroom, la invitación para participar en esta conferencia.
00:50:58
Comunicar y transmitir un mensaje es un privilegio que alcanza su máxima expresión cuando el
00:51:04
receptor es la juventud.
00:51:10
As I have been introduced, I am Sarasakristán, woman, veterinarian, mother, researcher, wife,
00:51:13
communicator and runner, in what order depends on the day.
00:51:22
Hoy estoy aquí como investigadora y comunicadora veterinaria que trabaja en la lucha contra la resistencia a los antibióticos.
00:51:28
Tengo el privilegio de compartir con mi profesor en la Agencia de Medicina Española con un equipo de excelentes personas
00:51:37
cuya misión es ser los guardián de la gran descubrimiento biomédico en la historia de la humanidad.
00:51:46
Pero no me dejes despedirme, voy a dejar mi historia para después.
00:51:53
Los pájaros migratorios flotan en formación V.
00:52:00
Lo hacen porque moviendo sus vientos, cada pájaro produce un corriente que favorece la flota del pájaro que está justo detrás.
00:52:06
Esta formación de grupos aumenta la capacidad de avión de todo el grupo por más de 70% en comparación con el avión de un perro solo.
00:52:15
Los perros rotan su formación, los más cansados, oscuros y todos se van atrás y los más fuertes se van al frente.
00:52:26
En muchas ocasiones en la historia, los humanos necesitan la formación de V.
00:52:37
Durante la Segunda Guerra Mundial, el término de Nación Unida se pronunció por primera vez.
00:52:42
Unos años después, y unos meses antes del final de la guerra,
00:52:49
la Nación Unida se creó definitivamente con el objetivo de mantener la paz internacional y la seguridad,
00:52:54
fortalecer relaciones amigables entre naciones y lograr cooperación internacional para resolver problemas globales.
00:53:02
Ahora mismo, porque el sistema internacional está constantemente cambiando, los problemas han tomado nuevas formas, nuevas fronteras y nuevas formas de cooperación internacional han emergido.
00:53:11
Adaptar a las Naciones Unidas a la realidad del nuevo mundo ha llevado a que haya más objetivos concretos como mantener la paz y la seguridad, proteger los derechos humanos y las libertades,
00:53:23
ofrecen ayuda humanitaria,
00:53:39
abstenen los derechos internacionales
00:53:42
y promueven el desarrollo sostenible.
00:53:43
El concepto de desarrollo sostenible
00:53:47
ha cambiado a lo largo de los años
00:53:49
y hoy los países han acordado
00:53:53
que la sostenibilidad, prosperidad y oportunidades económicas,
00:53:56
mejor seguridad social y protección ambiental
00:54:01
es la mejor manera para mejorar el bienestar de la población.
00:54:06
El 25 de septiembre de 2015, 193 países, incluyendo España,
00:54:11
nos comprometimos a los 17 Naciones Unidas para los Goles de Desarrollo Sostenible
00:54:20
y su cumplimiento a partir de 2030.
00:54:27
Estos objetivos son la igualdad entre las personas, proteger el planeta y asegurar la prosperidad como parte de una nueva agenda de desarrollo sostenible, un nuevo contrato social global que no deja a nadie detrás.
00:54:32
Una España que ha alcanzado estos objetivos en 2030 será el país que todos soñamos.
00:54:49
Por lo tanto, en la Agenda 2030, ya está en el centro de la visión del Estado y de la acción del gobierno.
00:55:03
Representa una forma de actuar en el mundo.
00:55:12
Para lograr este objetivo, todos tienen que hacer su parte, los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y la gente joven como ustedes.
00:55:16
Los 17 objetivos son el plan maestro para lograr un futuro sostenible para nosotros.
00:55:27
They interrelate with each other and incorporate the global challenges we face every day, such as poverty, inequality, environmental degradation, prosperity and peace.
00:55:34
And its motto, as its motto says, in order not to leave anyone behind, it is important that we achieve each of these goals by 2030.
00:55:49
Vives rodeado de oportunidades.
00:56:03
En el brillo de un ojo, enfrentarás tu profesión.
00:56:07
Y lo harás en un momento en el que el desempleo es tan alto.
00:56:11
Los trabajos de la justicia son precarios e inseguros.
00:56:18
Incluso, tus colegas, casi diez años más viejos que tú,
00:56:22
No dejes de esperar, estando idóneamente, porque ellos y tú eres parte de la generación más activa, con vocación mayor, con más imaginación y conocimiento tecnológico de la historia.
00:56:27
Tú constantemente creas oportunidades, abres nuevas compañías, creas nuevos conceptos, nuevas aplicaciones y priorizas la responsabilidad social sobre nuestros ojos.
00:56:42
Así que, honestamente, los 70 objetivos de desarrollo sustentable para la gente joven española, para ti, son tan fáciles.
00:56:54
¿Qué temas elegiré?
00:57:07
Do I choose science, humanities, arts?
00:57:10
Will I enroll in Derecho y ADE, which is what my family recommends me?
00:57:15
Or will I decide for Psicología y Pedagogía, what I think is going to make me happy?
00:57:21
Will I defraud my family with my choice?
00:57:29
Will I be wrong?
00:57:33
Difficult years are coming for you.
00:57:35
I will not deny.
00:57:37
Tu decisión te llevará a una profesión que ocupará muchas horas de tu día, de tu semana, de tus meses, de tus años, de toda tu vida.
00:57:40
Tienes la mitad de la vida entre libros y notas, y aún tienes que caminar la otra mitad de la viaje.
00:57:54
Pero no puedes desistir.
00:58:03
As G.K. Rowling said when was asked how could she live in a world that was much worse than the one she had created in his books,
00:58:05
she replied, we don't need magic to change the world because we already have all the power we need inside us.
00:58:20
Tenemos la capacidad de imaginar un mundo mejor, y si lo imaginas, ya lo estás logrando.
00:58:30
En 15 días, voy a hacer mi cuarto maratón.
00:58:37
El primero, porque he sido mamá 11 meses atrás.
00:58:41
Y estoy en un momento súper exigente en mi profesión, también.
00:58:47
And I have realized these last days that when adults cannot do something, they love to tell the others cannot do it either.
00:58:52
Don't let anyone tell you that you can do something.
00:59:05
Take the 11 goals, pulverize them, going full with them.
00:59:10
Goal end of poverty
00:59:17
Most and 20% of the Spanish population lives below the national poverty line
00:59:20
How can you contribute to achieving this goal?
00:59:27
Do not go far
00:59:32
Just donate what you no longer use
00:59:33
Goal zero hunger
00:59:38
Bet on national products that are safe and of quality
00:59:41
Avoid consumerism
00:59:46
Reduce food waste
00:59:48
Goal
00:59:50
Gender equality
00:59:52
Achieving real equality between women
00:59:53
And men depends
00:59:56
On all of us
00:59:58
Girls, empower yourselves
01:00:00
Boys, defend
01:00:03
Their rights
01:00:04
For years they have questioned
01:00:05
Whether a woman dedicates
01:00:08
All her illusions and efforts
01:00:10
To her profession
01:00:12
o a sus hijos, o a sus amigos, o a su familia, a su deporte, a sus hábitos, o a todos al mismo tiempo.
01:00:15
Y suficiente es suficiente, porque estamos demostrando que podemos hacer todo,
01:00:24
que queremos hacer todo y que no queremos hacerlo solos.
01:00:31
Goal, sustainable cities, use the bicycle
01:00:37
Goal, live below water, stop using plastics
01:00:43
Goal, climate action
01:00:48
The world's oceans will continue to heat up
01:00:51
And the thought will continue
01:00:56
Sea level is constantly growing
01:00:58
Most of the issues related to climate
01:01:01
el cambio permanecerá por muchos
01:01:04
centros, a pesar del
01:01:07
deslizamiento de las emisiones.
01:01:09
Tienes que ser defensores
01:01:11
de la acción climática.
01:01:13
El objetivo es la salud
01:01:15
y el bienestar.
01:01:17
La resistencia a los antibióticos
01:01:20
ha sido uno de los
01:01:22
más grandes amenazas a la salud global.
01:01:24
Las bacterias,
01:01:27
el caos de muchas infecciones comunes,
01:01:28
se están convirtiendo
01:01:30
en resistencia a los antibióticos
01:01:31
en su tratamiento, con la consecuente propagación y prolongación de la enfermedad.
01:01:33
Los líderes mundiales se han reunido en la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York
01:01:42
en septiembre de 2016 para intercambiar en la lucha contra la resistencia antibiótica.
01:01:47
Por primera vez en la historia de las Naciones Unidas, los líderes mundiales se reunieron
01:01:55
a discutir un asunto relacionado con la salud.
01:02:01
Los últimos fueron la AIDS,
01:02:04
la enfermedad incommunicable y el ébola.
01:02:08
La severidad y el escopo de esta situación
01:02:11
fueron abordados.
01:02:14
En Europa, alrededor de 33.000 personas
01:02:16
mueren cada año como resultado de la infección hospitalaria
01:02:22
causada por bacterias resistentes.
01:02:26
En España, cada año, alrededor de 3.000 muertes se registran por esta razón, casi tres veces más que las causadas por accidentes de tráfico.
01:02:28
En medidas de Jursgen, si las medidas de Jursgen no se toman, se estima que en 2050, el número de muertes de este problema alcanzará casi 400.000 al año en toda Europa.
01:02:40
alrededor de 40.000 en España.
01:02:58
La resistencia antibiótica
01:03:04
va a deshacer el cáncer
01:03:05
como el caos principal de la muerte.
01:03:07
La buena noticia es que no estamos en 2050
01:03:13
y tenemos un plan nacional
01:03:17
que, después de cinco años de trabajo
01:03:19
de multisectoriales intensos,
01:03:22
empieza a mostrar los resultados
01:03:24
de los esfuerzos enormes
01:03:26
pero a todos los que son parte de ello.
01:03:28
Hace cinco años,
01:03:32
me quedé en este plan
01:03:33
para ser un jardín del uso de antibióticos
01:03:35
y luchar contra la resistencia.
01:03:38
En estos cinco años,
01:03:42
he visto cómo la consumción de antibióticos
01:03:45
ha sido drásticamente reducida,
01:03:48
mejorando la diagnóstica, la higiene
01:03:50
y la prevención de enfermedades
01:03:53
and the awareness of everyone not to use antibiotics when it is not necessary.
01:03:55
This plan has been a real example of V-formation and teamwork,
01:04:02
a One Health project that has involved veterinarians, doctors, nurses, researchers, schools, ministries, etc.
01:04:08
Por eso, cuando las Naciones Unidas piden a los países asumir su responsabilidad y prepararse para la respuesta al coronavirus, para evitar consecuencias dramáticas en la salud, salud y economía mundial, no tengo duda de que los profesionales españoles están listos para la tarea.
01:04:19
No pierdas la entusiasmo y la motivación para tu entrenamiento.
01:04:43
Ustedes son los profesionales del futuro y estamos buscando el futuro que viene pronto.
01:04:50
Juntarse es tu comienzo, seguir juntos es tu progreso y trabajar juntos es tu éxito.
01:04:58
Muchas gracias.
01:05:09
Muchas gracias.
01:05:09
A continuación, tiene la palabra la presidenta de la Asociación del Modelo de Naciones Unidas para la Universidad Complutense de Madrid.
01:05:15
La mejor preparación, pero los mejores maestros que pudiera tener y la mejor maestra de la cabeza para guiarnos en todo esto.
01:05:46
Y también fui afortunada de poder ir a Nueva York en 2013.
01:05:55
Y sí, lo estás haciendo bien, eso fue hace siete años.
01:06:02
Y muchas cosas han pasado en estos siete años.
01:06:06
pero te puedo asegurar que no puedo olvidar cómo me sentí cuando estaba sentada donde tú estás sentada.
01:06:10
De hecho, estaba sentada ahí.
01:06:19
Así que sí, el impacto que Model UN ha tenido en mi vida es difícil de poner en palabras,
01:06:21
ya que no hay una manera fácil de convocar todas las emociones, amistades, aprendizaje y desafíos que ha significado para mí.
01:06:31
Mi primer día en la universidad fue un desastre, en realidad.
01:06:42
Tuve que ser introducida en cada aspecto de nuestra facultad, los profesores, lo que nos esperábamos y lo que también esperábamos de mi carrera.
01:06:46
Y, si te preguntas, estudio Sociología, Relaciones Internacionales y Desarrollo de Cooperación, que es una broma, pero hacer el modelo de las Naciones Unidas me ha empujado a elegir esa carrera.
01:06:56
Volviendo a la área de asociaciones, uno de ellos me llamó la atención.
01:07:12
Dijo, UCM modela a las Naciones Unidas.
01:07:18
Y algo se clickeó dentro de mi cabeza y yo me preguntaba,
01:07:22
¿es lo mismo que hice cuando estaba en el tercer año de ESO?
01:07:28
Y lo fue.
01:07:32
Tenía hermosas recuerdos de los días en los que hice MUN en la escuela de alta edad,
01:07:34
así que decidí darme un vistazo a la universidad.
01:07:39
However, when I first got in, I had forgotten all of the procedures, the register in which I was expected to speak, and how to properly write a position paper.
01:07:42
Luckily enough, I also had great mentors that made the learning experience not only fun, but also very useful for the actual classes that I had to take during the years, and those skills are also useful now.
01:07:55
At UCM-MUN, more than 50 students get together every Thursday to work on different aspects of MUN.
01:08:08
Sometimes it's position papers, others it's negotiating, opening speeches, writing resolutions,
01:08:17
or doing mock practices for our next national or international MUN.
01:08:24
For us, it is a way of having fun as we learn different skills that help us in class.
01:08:29
For example, being able to deliver a speech here or at your practices is even harder than actually giving a presentation in class.
01:08:34
So you know that when you're going to give that presentation in class, you're not going to be even worried about it because you've already practiced here.
01:08:46
And if you do not really enjoy the part of public speaking
01:08:54
do not worry
01:09:00
because MUN gives you the tools to know
01:09:01
how to write properly in formal language
01:09:04
and it also develops your creative side
01:09:06
when you have to reach solutions
01:09:09
I am currently the president of UCM MUN
01:09:10
and I have participated in more than 20 model United Nations
01:09:14
as a chair, as a delegate, an organizer
01:09:18
in national MUNs and international MUNs
01:09:21
He visitado todas las ciudades de España que organizan MUN, y he viajado a diferentes lugares en Europa, tratando de expandir mi experiencia de aprendizaje.
01:09:24
He tenido la oportunidad de participar en un MUN internacional en Israel, con cientos de estudiantes internacionales, y también he viajado a Londres, donde he conocido muchos amigos.
01:09:34
Y sí, y solo si estás preguntando, ahora tengo amigos de todo el mundo, solo porque modelan a las Naciones Unidas.
01:09:46
Y de todas estas experiencias, he aprendido tres lecciones principales.
01:09:52
La primera es que el modelo de las Naciones Unidas es algo enorme a nivel nacional e internacional.
01:09:58
He conocido a personas de todo el mundo y he llegado a entender que ahora mismo todos somos privilegiados.
01:10:05
Vamos a MUN para divertirnos, aprendiendo y representando nuestra universidad, en este caso representando sus escuelas.
01:10:13
But there are a lot of international students that have to get scholarships or have to go through internal competitions to decide who is allowed to go to MUNs.
01:10:20
Just a couple of weeks ago, I was actually chairing the disarmament and security committee at Universidad Rey Juan Carlos Model UN,
01:10:30
and all of my committee was made up of international students.
01:10:37
And Venezuelans had created a GoFundMe in order to be able to afford the plane tickets to come to Madrid.
01:10:41
and they had spent nearly a year preparing themselves just for that one conference in Madrid.
01:10:48
For them, winning an award was not only a way to give back to their university,
01:10:56
but was also a way to show that, despite what your country is facing,
01:11:02
there is always hope for the better.
01:11:06
For them, MUN means job opportunities and a chance to show the world
01:11:09
that Venezuela is not only the problems the news depicts,
01:11:14
It is so much more.
01:11:17
Secondly, Model United Nations is not something you're going to forget easily.
01:11:20
Every year when we put up our stands in the Welcome Day at university,
01:11:26
a lot of students from different parts of Spain come up and sign in to be members of our association.
01:11:31
However, we always have tons of Madrid students that come and tell us,
01:11:37
Oh, I did Global Classrooms, and I loved it, and I want to continue.
01:11:42
and they are still with us, they haven't left, ok?
01:11:47
There is a model UN association in every public university in Madrid
01:11:51
so it will not matter what or where you decide to study
01:11:55
you will have the opportunity to experience this again
01:11:59
Thirdly, MUN opens an enormous window of opportunities
01:12:03
I have had the chance to work as a translator for UNICEF events
01:12:09
que es la Federación de Naciones Unidas Modeladas en España.
01:12:15
He actuado como hablante público
01:12:19
y fui directora de servicios de Harvard World Moon Madrid 2019.
01:12:21
Como algunos de ustedes saben,
01:12:27
el año pasado Madrid fue elegida como la ciudad
01:12:29
para la Hora de la Música de Harvard World Moon,
01:12:31
que es la nación modelada más grande y más prestigiosa en el mundo.
01:12:34
Con casi 2.000 participantes,
01:12:38
nuestra ciudad se convirtió en el centro de MUN,
01:12:40
generando mucha publicidad
01:12:43
no solo para la ciudad
01:12:45
sino también para estudiantes como nosotros
01:12:46
que nos gustan participar en Model United Nations
01:12:48
y que no nos han reconocido
01:12:51
en nuestras universidades
01:12:53
Sabes, el rey
01:12:55
vino a este evento
01:12:57
el rey Felipe VI
01:12:59
y le dio su palabra
01:13:00
pero también tuvimos
01:13:03
un tiempo privado con él
01:13:05
y nos dijo
01:13:07
que era muy importante lo que estábamos haciendo
01:13:08
porque hay mucha gente joven como nosotros que no tiene el poder de hablar,
01:13:11
no tiene las oportunidades que tenemos para tomar espacios públicos como este
01:13:18
y mostrar que la juventud no se está tomando, pero se está asegurando de que tenemos un gran futuro por delante.
01:13:24
Con todos los desafíos que podemos enfrentar, todavía vamos a estar ahí.
01:13:34
You know, organizing Harvard World Moon was one of the craziest experiences I have had in my life.
01:13:38
Not only did I have to learn how to manage big crews of people, but I also had to learn how to truly work with the team.
01:13:46
However, what resonated with me the most was how important MUN is for students in high schools and universities.
01:13:54
As I said, for international students, MUN is a way to start developing their career.
01:14:02
if they want to become diplomats or develop any other kinds of skills.
01:14:08
Topics in Model United Nations are so rich that every field is covered,
01:14:13
and it does not matter if you're interested in science, humanity or arts.
01:14:17
There is always space for you. You are always welcomed.
01:14:22
And finally, I would like to tell you what Model United Nations is going to bring to you.
01:14:26
For those of you who do not feel comfortable enough speaking in front of people,
01:14:32
vas a experimentar una pura terapia.
01:14:38
Todos en esta sala están nerviosos de hablar su mente
01:14:41
frente a todos, y incluso yo.
01:14:44
Pero algo que MUN me ha enseñado
01:14:49
es que ese sentimiento de nerviosidad y ansiedad
01:14:51
que estás sintiendo es solo el momento
01:14:56
que necesitas para empezar a hacer la magia.
01:14:59
No importa si piensas que lo que dices no es importante,
01:15:03
because it will be important
01:15:06
you're going to be representing
01:15:09
large, medium, small
01:15:12
countries, maybe even states
01:15:14
that you didn't even know
01:15:16
where they were located
01:15:18
and each and every state
01:15:19
deserves to be heard
01:15:21
and each and every human deserves
01:15:23
to be heard
01:15:25
it should not matter whether if you're a man
01:15:26
a woman, a little girl, a boy
01:15:29
a national, a migrant
01:15:31
everyone should
01:15:33
Tienen el derecho de hablar y de sentir que lo que dicen es importante.
01:15:35
Sin embargo, no todos pueden.
01:15:40
Por eso son privilegiados, porque tienen la oportunidad de hablar por los que no pueden,
01:15:43
de buscar justicia por los que no tienen voz.
01:15:49
El sentimiento de nervios que tendrán en estos días no se va a ir.
01:15:53
way. It will turn into a little voice inside of your head that will push you to keep speaking
01:15:58
up and hopefully you will still want to do it through Model UN like I did. Thank you
01:16:05
very much.
01:16:11
Muchas gracias. A continuación tiene la palabra Irene Rubiera, alumna de Derecho de la Universidad
01:16:12
Carlos III de Madrid.
01:16:26
Yo me sentí muy impresionada por la sala, tal vez un poco
01:16:57
aburrida, pero lo que realmente recuerdo distinto es que
01:17:03
un miembro de la embajada australiana vino a hablar con nosotros y no podía
01:17:09
entender nada debido al acento, así que estaba realmente, realmente aterrada.
01:17:14
Años después, ahora considero en qué posición estaba en ese momento y no creo
01:17:19
me di cuenta de los enormes cambios que iba a hacer en mi vida
01:17:24
el hecho de que participé en los Clásteres Globales.
01:17:29
Los Clásteres Globales me dieron muchas cosas en muchos aspectos de mi vida,
01:17:32
académico, personal.
01:17:40
Creo que una de las cosas más importantes,
01:17:42
y dado que mañana vamos a hablar de mujeres en STEM,
01:17:46
Me hizo sentir empoderada por la primera vez en mi vida. Me dio la oportunidad de entrar en un modo de mirar al mundo que nunca había considerado.
01:17:51
Mi primer país fue la República Central de África y creo que incluso tuve mucho divertido escribiendo el artículo de posición.
01:18:03
porque aprendiendo y pensando
01:18:10
en cómo solucionar grandes problemas
01:18:13
incluso si era
01:18:16
desde el punto de vista teórico
01:18:20
me hizo preocupar sobre qué problemas
01:18:21
vi en mi propio
01:18:24
medio ambiente que podía resolver
01:18:26
hoy
01:18:28
soy un activista ambiental
01:18:30
como mencionó el director
01:18:32
del Consejo Británico
01:18:34
trabajo con
01:18:36
Fridays for Future, que realmente
01:18:38
que realmente espero que hayan escuchado.
01:18:40
Nos enfrentamos cada viernes frente al Congreso
01:18:43
para protestar contra la emergencia climática
01:18:46
en la que vivimos ahora.
01:18:49
El 6 de diciembre
01:18:52
mis amigos y yo organizamos una protesta
01:18:55
a la que asistieron medio millón de personas.
01:18:58
Y el año que se llevó a cabo
01:19:01
de esa protesta ha sido
01:19:04
the most chaotic, hectic, busy, crazy year of my life
01:19:07
and it has probably only been possible
01:19:12
because of two different lessons that I learned
01:19:14
I started to learn, maybe, with Global Classrooms
01:19:17
The first one, and I'm definitely sure that you have all heard this before
01:19:21
is the importance of critical thinking
01:19:26
In January of 2019, last year
01:19:29
I was in the middle of college exam season
01:19:34
As I'm sure you all know, exam season is the best moment to start with new projects and ideas.
01:19:37
Just in case, I'm joking, don't do this, it's a bad idea.
01:19:44
However, it was indeed at that moment in which my grandmother sent me a video of Greta Thunberg
01:19:49
with the caption, Why isn't that you?
01:19:55
And I watched it a few times and I really considered, well, okay, let's start with this.
01:20:00
Y lo miré en España y me di cuenta de que no podía encontrar nada parecido a lo que hacíamos en este país.
01:20:07
Y en realidad me sentí muy embarazada.
01:20:14
Y unos meses después, el 15 de marzo, el Friday for Future Spain tuvo su primer gran protesto,
01:20:16
lo que es algo de lo que estoy muy orgullosa.
01:20:26
El gran problema aquí no es el hecho de que todo esto comenzó en tan breve,
01:20:29
noticia, pero el hecho de que estaba tan preocupada por la crisis climática en
01:20:34
el primer lugar que decidí dar tantas horas de dormir por
01:20:39
estos costes, porque incluso si había estado leyendo sobre el cambio climático toda mi vida,
01:20:43
siempre había sido seguido por, bueno, ya sabes, pero los políticos ya están
01:20:49
trabajando en ello o, ya sabes, realmente no es tan malo, así que creo que me tomó
01:20:54
me tomó ese momento en enero para parar y mirar al mundo y realmente pensar, espera, ¿estoy
01:21:02
realmente viendo estas soluciones a la crisis climática? ¿Conozco que está bajo control?
01:21:07
¿Conozco que realmente no es tan malo? Y luego me di cuenta de que la respuesta era que
01:21:12
estaba cerca de nada, no estábamos haciendo nada. Y la siguiente pregunta fue,
01:21:17
¿qué puedo hacer entonces? Y así es como todo empezó. Cuando miré alrededor, vi
01:21:23
el mundo, vi un problema y no vi soluciones
01:21:30
que se aplicaran. Y ese tipo de proactividad
01:21:32
y mente crítica es algo que comencé a encontrar
01:21:35
dentro de mí gracias a este programa.
01:21:38
Sin embargo, sería muy arrogante y
01:21:41
injusto de decir que yo tenía
01:21:44
un gran papel en todo esto.
01:21:47
Ustedes me han escuchado mencionar
01:21:52
a mis amigos antes.
01:21:54
Esa es la segunda gran cosa que aprendí.
01:21:57
o, en realidad, con las clases globales.
01:22:00
Puedes ser la persona más inteligente en la sala,
01:22:03
puedes tener todo el dinero del mundo,
01:22:06
puedes ser el mejor líder, un gran orador,
01:22:09
pero si no tienes un grupo de amigos,
01:22:12
te prometo que no irás a ningún lugar.
01:22:15
Sé que es chistoso hablar del poder de la amistad,
01:22:18
pero te prometo que estoy de verdad en esto.
01:22:21
Mi experiencia, tanto en clases globales como en activismo,
01:22:25
es que la única manera de ir a algún lugar,
01:22:29
de hacer un cambio en la sociedad, en nuestras propias vidas,
01:22:32
es juntas, con personas que se preocupan por el mundo, por nosotros.
01:22:35
Hoy en día, los amigos que hice en este programa
01:22:40
todavía son muy cercanos a mí,
01:22:43
no solo por lo que compartimos cuando estábamos en Cláusulas Globales,
01:22:46
sino por cómo crecieron juntos desde entonces,
01:22:52
porque... bueno, apoyando y ayudando a los demás.
01:22:55
I went to the first concerts of their band and they helped me with homework once and last year when I started with this whole activism thing, they came to my first protest because I asked them to because it was really important to me that there was a lot of people and I wasn't sure that there was going to be a lot of people.
01:22:59
Así que ellos vinieron, porque son mis amigos y se preocupan por el planeta y también por mí.
01:23:18
Y aparte de las clases globales en el mundo del activismo, que es lo que ahora conozco mejor,
01:23:26
bueno, podría contarles tantas anécdotas.
01:23:33
Podría contarles sobre ese tiempo en que teníamos que quedarnos hasta las 2 de la mañana trabajando en un papel,
01:23:36
porque el activismo no es solo ir a protestar.
01:23:41
Hay mucho detrás de eso y es mucho trabajo.
01:23:44
I didn't know it, no one told me
01:23:46
I could share the story of that time
01:23:49
that we spent a whole day cleaning
01:23:53
and painting our office until it was shiny and pretty
01:23:55
and really
01:23:59
it all comes to say that
01:24:02
for all I know in Fridays for Future
01:24:04
in the world of activism, the world of
01:24:07
the only way any of these organizations work
01:24:10
es porque somos toda una familia
01:24:14
y nos cuidamos
01:24:16
y nos cuidamos de cada uno
01:24:17
pero también, incluso si nos cuidamos
01:24:20
porque estamos luchando
01:24:23
el gran problema es que nos cuidamos
01:24:24
de cada uno, nos cubrimos de cada uno
01:24:26
el activismo es algo que haces voluntariamente
01:24:28
no es algo que te pagas
01:24:32
no es algo
01:24:34
que te da crédito
01:24:37
para la universidad
01:24:38
así que tendremos estas vidas aparte de esto
01:24:39
Y la única forma en que esto es posible es porque las personas con las que trabajamos, nuestros amigos, nuestra familia, y saben que cuando tengas un test la próxima semana, tal vez no serás tan mucho en lo que deberías estar haciendo para tu activismo en parte de tu vida, porque solo tienes que juzgarlo.
01:24:42
La única forma en que funciona es porque se preocupan por ti.
01:25:00
Y, sumarizando esto, lo que he aprendido a no dudar es que un pequeño grupo de personas compromisadas
01:25:04
definitivamente puede hacer un cambio en el mundo.
01:25:13
Así que, si pudiera decirte solo estas dos cosas, esto sería lo primero.
01:25:16
Lo primero es no parar de cuestionar el mundo alrededor de ti, porque así es como el cambio empieza,
01:25:21
dentro de ti y mirando alrededor.
01:25:26
Y la segunda es cuidar y compartir con las personas con las que estás en contacto ahora mismo.
01:25:29
Literalmente ahora mismo, con las personas con las que estás sentado.
01:25:36
Y lo más importante, con las personas que van a venir a tu vida cuando crezcas más viejo.
01:25:39
Porque tal vez si te vas sola, vas muy rápido en la vida y serás muy feliz.
01:25:44
pero la única manera de ir más lejos como sociedad es si nos unimos.
01:25:54
Muchas gracias.
01:25:59
- Niveles educativos:
- ▼ Mostrar / ocultar niveles
- Educación Secundaria Obligatoria
- Ordinaria
- Primer Ciclo
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Segundo Ciclo
- Tercer Curso
- Cuarto Curso
- Diversificacion Curricular 1
- Diversificacion Curricular 2
- Primer Ciclo
- Ordinaria
- Subido por:
- Innovacion
- Licencia:
- Reconocimiento - Compartir igual
- Visualizaciones:
- 223
- Fecha:
- 4 de marzo de 2020 - 10:19
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- C RECURSOS INNOVACIÓN
- Duración:
- 1h′ 27′ 25″
- Relación de aspecto:
- 5:4 Es el estándar al cual pertenece la resolución 1280x1024, usado en pantallas de 17". Este estándar también es un rectángulo.
- Resolución:
- 720x576 píxeles
- Tamaño:
- 533.34 MBytes