Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Lengua I Distancia Clase 28 20240205 - Clasificación de oraciones según actitud del hablante, estilo directo e indirecto - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 5 de febrero de 2024 por Eduardo M.

17 visualizaciones

Descargar la transcripción

Buenas tardes, esto es una clase de lengua nivel 1 distancia y también nivel 2, como siempre o como últimamente estoy reciclando las clases, como veis en nivel 2 está este mismo material en vuestros apuntes, en la página 8 y en nivel 1 está en la página 5, ¿vale? 00:00:00
Entonces, esto mismo pues es común para los dos niveles y lo vamos a ver ahora mismo en un momento porque es muy sencillo. 00:00:24
Habíamos visto anteriormente la clasificación de oraciones según la naturaleza del predicado, que era todo esto de personal y personal, atributiva o copulativa, predicativa o sea copulativa o predicativa, activa o pasiva. 00:00:34
Transitiva e intransitiva. En nivel 2 además lo habíamos desglosado un poco más y lo habíamos desarrollado más con lo de transitivas reflexivas y transitivas recíprocas, que era esto de cuando la acción la realiza el sujeto y recae sobre sí mismo, podemos añadir a sí mismo, se llaman transitivas reflexivas. 00:00:54
Y las transitivas recíprocas eran con sujeto muerto. 00:01:20
Y las transitivas recíprocas eran con sujeto muerto. 00:01:24
O impersonal. 00:01:54
¿Vale? Y luego de aquí pues ya es cuando tenemos estas dos ramas, ¿vale? Copulativa o predicativa, o sea copulativa o predicativa. 00:02:00
Incluso si es impersonal podríamos tener casos de impersonal copulativa, ¿no? Como por ejemplo es tarde. 00:02:11
¿Vale? Entonces esto sería una oración impersonal copulativa porque no tiene sujeto. 00:02:24
¿Quién es tarde? ¿No? Es tarde, ¿no? Es tarde, es pronto, ¿vale? Esas oraciones serían casos de impersonal copulativa, ¿vale? 00:02:31
Impersonales predicativas, pues claro, podemos tener llueve. 00:02:44
Llueve, ¿vale? Esto sería una impersonal predicativa. 00:02:50
Y podríamos seguir analizando porque podríamos decir que el verbo llover está en voz activa, ¿vale? 00:02:54
Impersonal, predicativa, activa e intransitiva, ¿no? 00:02:59
No tenemos complemento directo, ¿vale? Impersonal, predicativa, activa e intransitiva. 00:03:06
Eh... si decimos una oración como... 00:03:14
Eh... 00:03:21
Hay café, hay café, ¿vale? 00:03:24
Eh... dicen en un bar, pues hay café, ¿vale? 00:03:29
Esto es una oración que tiene complemento directo, ¿vale? 00:03:32
Café, ¿vale? Lo hay. 00:03:35
¿Vale? Esto sería complemento directo. 00:03:40
Entonces, ¿esto qué sería? 00:03:42
Pues una oración impersonal predicativa, ¿no? 00:03:44
El verbo haber. 00:03:50
Eh... no es un verbo copulativo. 00:03:52
Lo voy a decir aquí. 00:03:54
Impersonal, predicativa. 00:03:58
El verbo haber en voz pasiva es muy difícil, pero bueno. 00:04:02
En principio está en voz activa. 00:04:06
Activa, activa y esta sería transitiva. 00:04:08
Porque tiene complemento directo. 00:04:12
Lo hay, ¿no? Hay café, lo hay, ¿vale? 00:04:14
Entonces, que veáis que las impersonales pueden discurrir por todo el esquema. 00:04:17
Eh... 00:04:23
Eh... 00:04:23
Más o menos, ¿no? 00:04:24
Mmm... 00:04:28
Si hay que quitar algo de una oración impersonal es lo de activa o pasiva. 00:04:28
¿Vale? 00:04:33
Porque una oración impersonal no se puede poner en pasiva. 00:04:33
Ya que no... 00:04:37
¿No? Quiero decir, es... 00:04:38
Bueno... 00:04:40
O muy raro, ¿no? 00:04:41
Pero claro, si no hay sujeto... 00:04:42
Eh... 00:04:44
Es una... 00:04:46
Es... 00:04:47
Son oraciones que lo de predicativo o copulativo, sí. 00:04:47
Transitivo e intransitivo también. 00:04:53
Pero, claro, lo de activa o pasiva es un poquito delicado, ¿vale? 00:04:54
Lo digo porque si miráis libros o investigáis y todo eso, 00:05:00
las oraciones impersonales son muy especiales, ¿vale? 00:05:04
Pero bueno, lo normal es que yo os ponga oraciones como estas que tenéis aquí, 00:05:08
los ejercicios, bastante normales y casi todas personales, 00:05:12
para que hagáis la clasificación. 00:05:18
Y esto era solo un repaso de este tipo de... 00:05:20
De este tipo de... 00:05:22
De este tipo de... 00:05:22
De este tipo de... 00:05:22
De este tipo de... 00:05:23
De este tipo de... 00:05:23
De este tipo de clasificación de oraciones. 00:05:24
Porque hoy os iba a contar la otra. 00:05:26
La clasificación de oraciones según la actitud del hablante. 00:05:28
¿Vale? 00:05:32
Que tenemos aquí. 00:05:32
Eh... 00:05:36
¿Qué son estas oraciones? 00:05:36
Pues son las que se clasifican no por complementos del verbo, 00:05:40
ni sujeto, ni no sujeto, ni nada de eso, 00:05:47
sino por la intención comunicativa del hablante. 00:05:51
¿Vale? 00:05:54
Por lo que es, según la actitud del hablante, su intención comunicativa. 00:05:55
¿Vale? 00:06:00
Estos son las oraciones que se pueden clasificar también así. 00:06:00
¿Qué tipos de oraciones tenemos según la actitud del hablante? 00:06:05
Pues tenemos enunciativas. 00:06:10
¿Vale? 00:06:11
Entonces, enunciativas son las que simplemente transmiten una información afirmándola o negándola. 00:06:12
¿Vale? 00:06:21
El hablante transmite una información. 00:06:21
Afirmándola o negándola. 00:06:24
¿Vale? 00:06:26
Entonces tenemos afirmativas. 00:06:26
Marta come patatas. 00:06:29
Y negativas, pues Marta no come patatas. 00:06:30
¿Vale? 00:06:34
Entonces tenemos que decir oración enunciativa afirmativa. 00:06:34
La primera. 00:06:39
Y la segunda, oración enunciativa negativa. 00:06:41
¿De acuerdo? 00:06:44
Esto es lo que tenemos que poner. 00:06:45
Vale. 00:06:47
Si tenemos una oración que pide algo al receptor con una pregunta, 00:06:48
pues tenemos una oración interrogativa. 00:06:54
¿De acuerdo? 00:06:59
Una oración interrogativa es la que expresa una pregunta, una cuestión por parte del hablante. 00:06:59
¿No? 00:07:09
Y se van a clasificar en los siguientes tipos. 00:07:10
¿Vale? 00:07:13
Vamos a tener totales, parciales, directas e indirectas. 00:07:14
Estos son los tipos de preguntas que vamos a tener. 00:07:23
Y nosotros tenemos que saber decir las cuatro cosas. 00:07:28
¿Vale? 00:07:32
Más bien dos. 00:07:32
Porque va a ser, hay que elegir una de cada caso. 00:07:34
Vale. 00:07:38
Entonces, las totales se dice que son las oraciones interrogativas que preguntan por el contenido total del enunciado. 00:07:38
Y sobre todo, esto queda muy claro. 00:07:51
Y la respuesta está restringida a sí o no. 00:07:53
O quizá. 00:07:57
¿Vale? 00:07:59
Esto sería la oración. 00:08:00
¿Vale? 00:08:03
Que sería interrogativa total. 00:08:04
¿Vale? 00:08:10
Pregunta por el contenido total del enunciado. 00:08:10
Es decir, todo lo que se está diciendo es la pregunta. 00:08:12
¿Vale? 00:08:19
Vas a venir con nosotros, ¿no? 00:08:20
Tenemos aquí esta... 00:08:22
Este ejemplo. 00:08:23
Vas a venir con nosotros. 00:08:25
¿Vale? 00:08:29
Y os voy a decir ya un truquito para distinguir este tipo de oraciones interrogativas. 00:08:29
Que es que no llevan... 00:08:37
No lleva pronombre, ni determinante, ni adverbio interrogativo. 00:08:39
Que no está preguntando por qué, ni por cuál, ni nada de eso. 00:08:53
Sino que no lleva interrogativo. 00:09:01
¿Vale? 00:09:05
Vas a venir con nosotros. 00:09:06
¿Quieres merendar? 00:09:09
¿Quieres levantarte? 00:09:11
¿Tienes tabaco? 00:09:16
¿Tienes...? 00:09:20
Cualquier pregunta que no sea contable. 00:09:20
¿Tienes...? 00:09:23
¿Tienes...? 00:09:23
Ni con qué, ni con cuál, o algo así. 00:09:23
Ni dónde, cómo. 00:09:25
Pues esas preguntas son las que se responden con sí o no. 00:09:27
¿Vale? 00:09:31
Entonces, ¿vas a venir con nosotros sí o no? 00:09:32
¿Vale? 00:09:34
O quizá, ¿vale? 00:09:35
Pero eso son preguntas totales. 00:09:36
Interrogativas totales. 00:09:39
¿Vale? 00:09:41
Las parciales se dice que son las que preguntan por una parte del enunciado 00:09:42
cuya respuesta no puede ser ni sí ni no. 00:09:47
¿Vale? 00:09:53
Tenemos este ejemplo de cuál es tu nombre y tú no vas a decir sí o no. 00:09:55
¿Vale? 00:09:59
Y estas son las que llevan pronombres determinantes. 00:10:00
O adverbios interrogativos. 00:10:15
¿Vale? 00:10:19
Pues eso. 00:10:23
¿Qué? 00:10:24
¿Quién? 00:10:26
¿Dónde? 00:10:30
¿Cómo? 00:10:34
¿Cuándo? 00:10:38
¿Cuánto? 00:10:41
Etcétera. 00:10:43
¿Vale? 00:10:44
Estas preguntas. 00:10:46
Claro, esto ya no es... 00:10:47
No es toda la pregunta de cómo vas a venir con nosotros, 00:10:49
sino, sobre todo, este cuál, ¿vale? 00:10:53
Tu nombre es cuál, ¿no? 00:10:55
Entonces, estás preguntando por eso de una parte del enunciado, ¿vale? 00:10:58
El enunciado no es todo lo que quiero preguntar, sino cuál es tu nombre, ¿vale? 00:11:02
Entonces, por eso se dice que son interrogativas parciales. 00:11:08
Y claro, no puedes responder sí o no, sino decir tu nombre. 00:11:11
Puedes decir Paula. 00:11:15
O... 00:11:17
O fulanita, ¿vale? 00:11:18
Entonces, estas interrogativas se llaman así, parciales, ¿vale? 00:11:20
Bueno, pues ahora tenemos otra clasificación, que son las interrogativas directas y las interrogativas indirectas. 00:11:25
¿Qué es esto? 00:11:35
Pues que las interrogativas directas son las que van con signos de interrogación, ¿vale? 00:11:36
Entonces, tenemos aquí la pregunta, ¿quieres café? 00:11:41
¿Vale? 00:11:45
Tienes esto y tienes aquí signos de interrogación. 00:11:45
De apertura y de cierre, ¿vale? 00:11:48
Están ya haciendo chistes sobre... 00:11:51
Dicen, he encontrado un manuscrito antiguo donde viene este símbolo de aquí. 00:11:53
¿Qué es esto? 00:11:58
Pues es un signo de apertura, de interrogación, ¿vale? 00:11:59
Es una burla porque es una broma, ya que últimamente nadie lo pone. 00:12:01
Bueno, nadie, no. 00:12:06
Mucha gente empieza a no ponerlo. 00:12:07
Y está mal. 00:12:09
Es una falta de ortografía. 00:12:09
Es algo que, hasta que digan lo contrario, es nuestras preguntas en español. 00:12:11
En castellano. 00:12:18
En castellano, ¿vale? 00:12:18
Se escriben con apertura y cierre de interrogación. 00:12:19
Ya sabemos que está muy difícil el botoncito en el teclado del móvil para poner un signo 00:12:22
de apertura. 00:12:27
Que no se tarda tanto, ¿eh? 00:12:27
Vamos, pulsas un segundito en la interrogación y se te pone el de abrir. 00:12:29
Vamos, yo lo pongo siempre y no tardo nada, ¿vale? 00:12:34
Y escribo más o menos rápido por WhatsApp, ¿vale? 00:12:37
Y es que la gente, por ahorrar ese momento, ¿no? 00:12:39
Ya no es por trabajo, sino por pereza, no pone signo de apertura de interrogación, 00:12:43
¿vale? 00:12:47
Y hay que ponerlo. 00:12:47
Hay que ponerlo en español, en nuestra lengua. 00:12:48
Que no es económico, que sí, que ya me rebaten, me quieren discutir conmigo muchísima gente, 00:12:51
que se sigue entendiendo la pregunta, pero hay casos en los que puede que haya confusión 00:12:58
si es una pregunta o no. 00:13:04
Y el signo de apertura hay que ponerlo, ¿vale? 00:13:05
Hay que ponerlo hasta que se diga lo contrario. 00:13:08
Y eso en Hispanoamérica también pasa, que ya empiezan a ser un poco más libres, empiezan 00:13:12
a ponerlo o no ponerlo. 00:13:17
Por influencia del inglés y por querer ser distintos a nosotros, ¿vale? 00:13:18
Pues se empiezan a no ponerlo. 00:13:23
Entonces, hay que ponerlo, ¿vale? 00:13:24
Bueno, eso se llaman interrogativas directas. 00:13:27
Interrogativas indirectas son las que van introducidas por otro verbo, ¿vale? 00:13:31
Van introducidas por otro verbo, normalmente verbos de lengua, ¿no? 00:13:40
Como decir, observar, preguntar, etcétera, ¿vale? 00:13:48
Tenemos aquí el ejemplo, me preguntó si quería café. 00:13:54
Entonces, aquí tenemos dos verbos, preguntó, ¿veis? 00:13:58
Y quería, ¿vale? 00:14:03
Entonces, en estas no hay signos de interrogación, ¿vale? 00:14:10
¿Vale? 00:14:14
No hay signos de interrogación. 00:14:15
No hay signos de interrogación. 00:14:18
Vale. 00:14:24
Estas preguntas se incluyen en lo que se conoce como estilo indirecto de los diálogos de narración, ¿vale? 00:14:25
Le vamos a dar un repasito a esto ahora, que ya lo di en su momento, creo, pero lo puedo contar otra vez en un momento. 00:14:30
Y queda bien, sobre todo para nivel 2, que no lo han visto, ¿vale? 00:14:36
Necesitamos decir dos verbos, ¿no? 00:14:43
Me preguntó, me dijo, observó, etcétera. 00:14:45
Observó, no sé qué, o comentó, me comentó, ¿vale? 00:14:48
Tenemos que decir otro verbo antes del de la pregunta. 00:14:52
Y algo que se iba de nexo. 00:14:56
En este caso, este sí, sin tilde, me preguntó si quería café, ¿vale? 00:14:59
O me preguntó que entonces teníamos que poner, si fuera parcial, el interrogativo correspondiente. 00:15:03
Me preguntó cuál era mi nombre, ¿no? 00:15:10
Me preguntó cuál era mi nombre. 00:15:12
Me preguntó qué quería. 00:15:14
Me preguntó, ¿no? 00:15:15
Podíamos hacer así. 00:15:17
Y así, muchas preguntas en estilo indirecto, ¿vale? 00:15:18
Entonces, esto, que es el estilo indirecto, los diálogos de narración, lo vamos a ver a continuación. 00:15:21
Bueno, entonces, ¿qué pasa? 00:15:30
Que esto lo podemos combinar. 00:15:35
Podemos poner aquí lo siguiente, que las directas e indirectas también pueden ser totales y parciales, ¿no? 00:15:38
Que vamos a poder combinar. 00:15:46
Dos tipos de pregunta, ¿vale? 00:15:48
Podemos poner, me preguntó si quería café, ¿vale? 00:15:52
¿Esto qué es? 00:16:00
Pues esto es una pregunta en estilo indirecto, ¿vale? 00:16:01
Me preguntó si quería café, ¿no? 00:16:03
¿Y qué pasa con esta pregunta de me preguntó si quería café? 00:16:07
¿Qué habría respondido yo? 00:16:11
¿O qué respondí, no? 00:16:13
Pues entonces podemos decir contesté sí o contesté. 00:16:14
O contesté que no, ¿vale? 00:16:18
Entonces, ¿eso qué quiere decir? 00:16:20
Que era una pregunta total, porque se responde con sí o no. 00:16:22
Entonces, esto sería una oración interrogativa indirecta total, ¿vale? 00:16:25
Es indirecta porque no tiene signos de interrogación, ¿vale? 00:16:35
No hay signos de interrogación. 00:16:39
No hay signos de interrogación. 00:16:41
Y es esto total porque se responde con sí o no. 00:16:43
Se responde con sí o no, ¿vale? 00:16:48
¿Vale? 00:16:50
Podemos ver aquí, se responde con sí o no. 00:16:51
Con sí o no. 00:17:00
Vale. 00:17:02
Entonces, ¿qué pasa? 00:17:04
Pues eso, que yo en el examen puede que os ponga una preguntita, que me digáis el tipo de oración, 00:17:04
si es enunciativa, interrogativa, exclamativa, desiderativa, etcétera, ¿no? 00:17:09
Y si os pongo interrogativa, una pregunta, pues tenéis que decirme, 00:17:13
una de estas dos y otra de estas dos, si es total o parcial o directa o indirecta, ¿vale? 00:17:18
Interrogativa total, directa. 00:17:24
Interrogativa parcial, directa. 00:17:26
Interrogativa parcial, lo que sea, ¿vale? 00:17:28
Entonces, que sepáis que esto es la parte más difícil y más interesante de esta clasificación de oraciones. 00:17:32
Ahora, lo siguiente ya no es para tanto, ¿vale? 00:17:40
Ahora vamos con las exclamativas. 00:17:42
¿Vale? 00:17:43
Que solamente tenéis que ver... 00:17:45
Que lleva el signo de interrogación, ¿vale? 00:17:48
Las exclamativas se definen como oraciones en las que el hablante manifiesta sus sentimientos 00:17:50
mediante la expresividad y la entonación de estas oraciones, ¿no? 00:17:59
¿Qué pasa? 00:18:05
Pues que a lo mejor no lleva el signo de interrogación, 00:18:06
pero ya se entiende que es una oración que expresa emotividad, expresividad, 00:18:08
entonación de sorpresa, de desagrado, de lo que sea, ¿no? 00:18:13
Entonces... 00:18:18
Nosotros vamos a considerar para de cara al examen 00:18:18
que las exclamativas son las que llevan signos de exclamación y ya está, ¿vale? 00:18:25
Que... 00:18:32
¿Puede haber oraciones exclamativas y signos de exclamación? 00:18:32
Sí, por la entonación que se le ponga, ¿no? 00:18:35
Pero a efectos prácticos para nosotros, para el examen, las haremos con signos de exclamación y ya está. 00:18:38
¿Imperativas o exhortativas? 00:18:46
¿Qué es esto? 00:18:48
Pues son oraciones que dan una orden o un ruego, ¿no? 00:18:50
Entonces, son oraciones en las que lo que expresa el hablante es una petición o ruego, 00:19:00
o sea, una orden o un ruego. 00:19:06
Tradicionalmente se entendía como imperativas las que dan órdenes 00:19:11
y exhortativas las que dan órdenes. 00:19:16
Imperativas es el término que valía para todo, ¿vale? 00:19:18
Como para tanto para órdenes como para ruegos. 00:19:23
Si tú dices, por favor cállese, ¿no? 00:19:25
O por favor silencio o algo así, esa oración es más bien un ruego, ¿vale? 00:19:29
Entonces quedaría un poco mal decir imperativa, por favor siéntese, ¿no? 00:19:35
Pero bueno, que son términos que son bastante equivalentes, ¿vale? 00:19:40
Imperativas o exhortativas. 00:19:45
¿Es casi mejor decir? 00:19:46
Es decir, exhortativas a todas, ¿vale? 00:19:48
Exhortativas, con H intercalada, con X, ¿vale? 00:19:50
Tienes que escribirlo bien. 00:19:52
Son las oraciones que expresan órdenes o ruegos, ¿vale? 00:19:53
Y de aquí tenemos alguna cosa más interesante, que se caracteriza, bueno, 00:19:58
por su entonación, está claro, ¿no? 00:20:02
Y por el empleo del imperativo y el subjuntivo, ¿vale? 00:20:04
Entonces, tenemos verbos como callaos, ¿vale? 00:20:09
Callaos de una vez, ¿no? 00:20:13
Callaos, aquí esto es imperativo. 00:20:15
Imperativo. 00:20:18
Mientras que os calléis, ¿vale? 00:20:22
Esto es subjuntivo. 00:20:26
En el fondo, están funcionando como imperativo las dos, ¿no? 00:20:29
Pero este es, este presente de subjuntivo, calléis, ¿no? 00:20:32
Es lo que se corresponde con esta conjugación del verbo, ¿vale? 00:20:37
De presente subjuntivo. 00:20:40
Yo calle, tú calles, él o usted calle, callemos, calléis. 00:20:41
Y callen, ¿vale? 00:20:48
Que no es lo mismo que yo callo, tú callas, él calla. 00:20:50
Eso es indicativo en subjuntivo. 00:20:52
Pues, de esta manera, con esta conjunción que el pronombre personal átono y calléis, 00:20:55
pues eso es un uso del subjuntivo para dar una orden, ¿vale? 00:21:01
Bueno, por si acaso alguien tuviera alguna duda de qué es esto de callaos, ¿vale? 00:21:07
¿Vale? 00:21:16
El imperativo, imperativo era el modo verbal, ¿no? 00:21:18
El modo de la conjugación verbal que solamente tiene segunda persona, ¿vale? 00:21:26
Entonces, que era calla tú, calla tú, callad vosotros, ¿no? 00:21:32
Pero podemos... 00:21:43
Podríamos unir esto con un pronombre que enfatice la estación que se está diciendo, ¿no? 00:21:44
Que es un pronombre que no sirve para nada. 00:21:54
No tendría función sintáctica para mí... 00:21:57
Bueno, una función que podríamos llamar nativo o algo así, ¿no? 00:21:59
Cállate tú, cállate tú, ¿vale? 00:22:03
Y aquí tendríamos este pronombre en crítico, ¿vale? 00:22:07
Cállate tú, ¿vale? 00:22:10
¿Vale? 00:22:12
¿Vale? 00:22:13
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:14
¿Vale? 00:22:15
¿Vale? 00:22:15
¿Vale? 00:22:15
¿Vale? 00:22:16
¿Vale? 00:22:16
¿Vale? 00:22:16
¿Vale? 00:22:16
¿Vale? 00:22:16
¿Vale? 00:22:16
¿Vale? 00:22:16
¿Vale? 00:22:16
Entonces hay que ponerle tilde. 00:22:16
Si ya pones el pronombre T, cállate tú, ¿no? 00:22:17
¿Y qué pasa con vosotros? 00:22:20
Pues que tenemos callad, ¿vale? 00:22:22
Acabado en D, que esto es el imperativo y está muy mal decir callaros, ¿no? 00:22:26
Se dice callaos, ¿vale? 00:22:32
Y aquí el imperativo, callaos vosotros, ¿vale? 00:22:34
Como veis es así y no es callaros, ¿vale? 00:22:41
Lo voy a escribir para que callaros, esto está mal, ¿vale? 00:22:44
No se dice callaros, es callaos. 00:22:49
Y así con todos. 00:22:51
Hay mucha gente que dice sentaros y eso está mal. 00:22:53
Profesores de lengua, ¿eh? 00:22:56
Como yo. 00:22:57
Pero dicen sentaros, ¿no? 00:22:58
Pues se dice sentaos, ¿vale? 00:23:00
Callaos, levantaos, lo que sea, ¿vale? 00:23:03
Entonces cuando se pone este pronombre detrás, teniendo el imperativo acabado, 00:23:08
en D, esta D cae para formar este callaos, ¿vale? 00:23:14
Digo porque la gente no lo usa bien. 00:23:18
Y luego para los de Hispanoamérica que usan mucho el usted 00:23:21
y nosotros en España deberíamos usarlo un poco más porque está cayendo el desuso, 00:23:25
pues se forma de otra manera, ¿no? 00:23:31
Calle usted, calle usted o callen ustedes. 00:23:35
Callen ustedes. 00:23:42
¿Vale? 00:23:44
Calle usted o callen ustedes. 00:23:46
Y claro, si ponemos el pronombre detrás para enfatizar, ¿no? 00:23:48
Este pronombre que no va a significar nada, sería cállese usted o cállense ustedes, ¿no? 00:23:53
En este caso va a ser un se de tercera persona ya que usted, ustedes son pronombres de segunda persona 00:24:00
que funcionan con el verbo en tercera, ¿no? 00:24:05
Calle, pues eso, que no es... 00:24:09
Un... 00:24:12
Yo calle, tú calles, ¿no? 00:24:14
Estamos en subjuntivo, pero esto funciona como imperativo. 00:24:17
Yo calle, tú calles, él o usted calle, ¿vale? 00:24:20
Pues estos son de tercera persona. 00:24:24
Entonces el pronombre que va con esto sería el se. 00:24:27
Cállese. 00:24:31
Cállese o cállense. 00:24:34
¿Vale? 00:24:38
También unido al verbo y que hace que pongamos tilde, 00:24:40
porque se convierte en esdrújula, ¿vale? 00:24:44
Yo hago este uso de, o sea, aprovecho, ¿no? 00:24:46
Esta coyuntura para recordar el uso del imperativo que se suele decir mal 00:24:50
y en el fondo estas pequeñas cosas que meto aquí con catador 00:24:54
son lo más importante de esta asignatura de lengua, ¿no? 00:24:58
Porque a mí en realidad me importa más que habléis bien, ¿no? 00:25:01
Que hable bien la gente a que sepa todo esto, pero bueno. 00:25:06
Bueno. 00:25:12
Y que tenemos después. 00:25:14
Las desiderativas u optativas. 00:25:17
Es más famoso el primer nombre, desiderativas, ¿no? 00:25:19
Aquí aprovecho a ver si os acordáis de alguna amiga que tengáis llamada desire. 00:25:24
Pues desire es el nombre que significa en francés deseada, ¿no? 00:25:28
Desire. 00:25:33
Pues desiderativas es la palabra que viene de, bueno, del latín, ¿no? 00:25:34
De desear, desiderar, ¿no? 00:25:39
Eh, cuando hacéis una petición en una biblioteca para que traigan un libro 00:25:44
se llama desiderata, ¿vale? 00:25:47
Eso sería el latín, ¿no? 00:25:49
Eh, entonces, bueno, pues son oraciones que expresan deseo. 00:25:51
Expresan deseo. 00:25:55
Y, y ¿cómo se expresa este deseo? 00:25:57
Pues mediante el uso del, uso del subjuntivo y palabras como ojalá o así, ¿vale? 00:26:03
Así para hacer, así te lleven los deseos. 00:26:11
Así para hacer, así te lleven los deseos. 00:26:14
O así pasen cinco años o lo que sea, ¿no? 00:26:14
Ojalá haga buen tiempo, etcétera, ¿vale? 00:26:17
Ojalá haga buen tiempo. 00:26:22
Veis el verbo hacer en subjuntivo, ¿no? 00:26:24
No puedes decir ojalá hace buen tiempo, ¿vale? 00:26:27
Es ojalá haga buen tiempo, ¿vale? 00:26:30
Esto que parecen tonterías, que son obviedades, que todo el mundo sabe hacerlo, 00:26:34
eh, viene bien recordarlo porque cuando comentemos un texto, 00:26:39
bien, 00:26:43
¿vale? 00:26:44
Y tengamos que decir de qué tipo es, por qué, qué tipo de, pues tenemos que decir 00:26:44
de qué tipo son las oraciones y por qué, ¿vale? 00:26:50
Pues entonces viene bien decir, pues aparecen oraciones desiderativas con uso del subjuntivo, 00:26:54
¿no? 00:27:00
Y nosotros tenemos que tener herramientas, tenemos que tener terminología, a ver, conocer 00:27:01
todas estas cosas, ¿no? 00:27:05
De las conjugaciones verbales, de por qué las oraciones son así, para comentar un texto 00:27:06
bien con terminología. 00:27:12
De, de, de gramática, ¿no? 00:27:14
Y de lo que estamos viendo, ¿vale? 00:27:17
Bueno, y por último me quedan las dubitativas, que son las que expresan duda, ¿vale? 00:27:19
Eh, ¿cómo expresa dudas un hablante, no? 00:27:27
Pues, eh, pues a través del uso, ¿no? 00:27:32
El hablante manifiesta sus dudas, eh, a través del uso del subjuntivo, otra vez, 00:27:36
y adverbios o locuciones como a lo mejor, tal vez, quizá, etcétera, ¿vale? 00:27:44
Entonces, vamos a volver a tener subjuntivo, pero vamos a usar otro adverbio que en vez 00:27:51
de ojalá va a ser quizá. 00:27:56
Quizá apruebe este examen, por ejemplo, ¿no? 00:27:58
Este quizá es muy importante, es un adverbio de duda. 00:28:01
Y el tiempo verbal no es apruebo, sino apruebe, yo apruebe este examen, ¿vale? 00:28:03
Esto está presente en subjuntivo también. 00:28:10
Bueno, y aquí en este cuadrito, tan pequeñito que tenéis, que saqué de internet, 00:28:14
pues se ven otros ejemplos, iguales o parecidos, se ve fatal, perdonad, ¿vale? 00:28:19
Pero es eso, ojo, enunciativas afirmativas, hoy me presentaré al examen de recuperación. 00:28:24
Afirmativa negativa, perdón, enunciativa negativa, hoy no me presentaré al examen de recuperación, ¿vale? 00:28:29
Entonces eso sería una negación de una información que se está dando. 00:28:35
Interrogativas directas, totales y parciales. 00:28:40
¿Te gusta el té? Pues sí o no, ¿vale? 00:28:44
Interrogativas directas, parciales. 00:28:48
¿Cuál es tu actor favorito? Pues tú dices Schwarzenegger, ¿vale? 00:28:50
Pues ya está, ¿vale? 00:28:55
Pero es importante ver que tiene este pronombre interrogativo. 00:28:56
Indirectas, totales. 00:29:06
Interrogativas indirectas. 00:29:07
Aquí teníamos directas, aquí teníamos indirectas. 00:29:09
Y claro, igualmente vamos a tener totales. 00:29:12
Y parciales, ¿vale? 00:29:14
Las directas eran las que tenían signos de apertura y de cierre de interrogación. 00:29:15
Mientras que las indirectas ya no tienen signos de apertura y cierre de interrogación, 00:29:20
sino que necesitan dos verbos. 00:29:25
Me pregunto si nuestros vecinos estarán casados, ¿vale? 00:29:28
Me pregunto si nuestros vecinos estarán casados, pues esta especie de pregunta 00:29:32
disimulada en este estilo indirecto se respondería con sí o no. 00:29:38
Si están casados o no están casados, ¿vale? 00:29:44
Parciales. 00:29:48
Mira a ver quién ha venido. 00:29:50
Tenemos otra vez dos verbos. 00:29:51
Mira, mira a ver, mira a ver. 00:29:53
Todo esto yo diría que es una locución verbal o algo así. 00:29:59
Mira a ver quién ha venido. 00:30:03
Aquí está el otro verbo, ¿no? 00:30:05
Y claro, habrá que ver quién ha venido. 00:30:09
Pues fulanito, menganito o sultanito, ¿vale? 00:30:11
Entonces... 00:30:13
La respuesta no es sí ni no. 00:30:14
Esto sería una indirecta parcial. 00:30:16
Otra indirecta parcial. 00:30:20
No sé cuándo se habrán casado. 00:30:22
Pues se habrán casado en septiembre, en octubre, en noviembre, en enero. 00:30:25
¿Vale? 00:30:30
Entonces la pregunta es una pregunta que no se responde con sí o no. 00:30:30
Es parcial, ¿vale? 00:30:36
Va a ser un momento del año, del transcurrir del tiempo, ¿no? 00:30:37
Que será pues un día y un mes, un cierto año, ¿vale? 00:30:44
Bueno, exclamativas. 00:30:49
Vaya coche se ha comprado, ¿no? 00:30:51
Tenemos signos de exclamación, de apertura y de cierre. 00:30:53
Al igual que las interrogativas, cuando yo estaba insistiendo en que hay que ponerlos, 00:30:55
pues el de apertura también se pone, ¿vale? 00:30:59
Incluso hoy en día en carteles publicitarios o en anuncios que son cosas públicas, 00:31:02
que van a haber cientos o miles de personas, 00:31:08
la gente se come el signo de apertura, de exclamación. 00:31:10
¿Vale? 00:31:13
Y hay que ponerlo, ¿vale? 00:31:13
Porque no somos, no estamos haciendo un garabato en la pared o en la mesa 00:31:15
para que lo vea alguien de baja clase social, 00:31:20
sino que estamos usando el idioma con corrección 00:31:24
y hay que usarlo bien para que tengamos un cierto respeto, ¿vale? 00:31:27
Usar el idioma bien y usar la lengua bien, por escrito y oralmente, 00:31:32
es algo tan necesario como vestir bien, ¿eh? 00:31:36
¿Alguien quiere destrozar el idioma? 00:31:41
Como se destrozan los pantalones que se los llenan agujeros, pues haya esa persona, ¿no? 00:31:43
Pero cuando vaya a pedir un préstamo a un banco, pues a lo mejor no se lo dan, ¿vale? 00:31:48
O, bueno, o no le dejan entrar en algún sitio, ¿vale? 00:31:52
Desiderativas. 00:31:59
Ojalá venga a visitarme Jaime, ¿vale? 00:32:00
Pues tenemos un ojalá y expresamos deseo con un verbo en subjuntivo, ¿no? 00:32:03
Dubitativas. 00:32:11
Tal vez apruebe el examen. 00:32:13
Tenemos aquí una locución adverbial de duda, de probabilidad, ¿no? 00:32:16
Tal vez, quizá, ¿vale? 00:32:22
Apruebe el examen. 00:32:23
Y exhortativas o imperativas como este siéntate y escucha, ¿vale? 00:32:25
Con verbos en imperativo en este caso. 00:32:32
En usted, pues sería siéntese y escuche, ¿no? 00:32:34
Para todos aquellos que sois de Hispanoamérica. 00:32:38
Bueno. 00:32:41
Eh... 00:32:43
Esto, de estilo directo y estilo indirecto, ya lo vi en una clase de nivel 1. 00:32:44
Entonces, esto es exclusivamente para nivel 2. 00:32:50
Pero que viene bien repasarlo brevemente para todos, ¿vale? 00:32:53
Esto, de estilo indirecto y estilo indirecto, es algo que vamos a tener que conocer en la narración. 00:32:58
Cuando estemos delante de un texto narrativo. 00:33:05
Y vamos a verlo de vez en cuando. 00:33:08
Esto sale a menudo. 00:33:10
Entonces... 00:33:12
Por una parte, quiero que lo reconozcáis. 00:33:12
Que sepáis decir cuando unos diálogos están en estilo directo o estilo indirecto. 00:33:19
Y por otra, también quiero que sepáis manejar los verbos, los adverbios y otras palabras 00:33:24
en un estilo y en otro, ¿vale? 00:33:35
Para transformar de uno a otro. 00:33:38
Para que sepamos usar... 00:33:40
El idioma. 00:33:42
El siguiente material que tenéis en pantalla, que tenéis delante y tenéis en vuestros apuntes en PDF, 00:33:43
no es material mío, salvo alguna pequeña corrección o comentario, 00:33:50
sino de una página de español para extranjeros, ¿vale? 00:33:57
Entonces, a veces nosotros, como estudiantes de lengua española o castellana y literatura, 00:34:01
tenemos que aprender nuestro idioma también, ¿vale? 00:34:08
Porque a veces lo usamos mal. 00:34:11
Entonces, volviendo al caso. 00:34:12
Estilo indirecto. 00:34:17
¿Y estilo indirecto qué es? 00:34:18
Pues estilo indirecto es la aparición en un texto de las palabras textuales que dice un personaje o una persona. 00:34:19
Manuel ha dicho, tengo un problema, ¿vale? 00:34:31
Y necesitan, muchas veces, introducirse con dos puntos y comillas, o bien, 00:34:33
guiones, como cuando se escribe un diálogo en un libro. 00:34:42
Que vosotros habréis visto miles de libros con diálogos y sabéis perfectamente a qué me refiero, ¿vale? 00:34:48
Manuel ha dicho, y punto y aparte un guión, tengo un problema, ¿vale? 00:34:55
Eso es estilo directo. 00:35:02
¿Qué es el estilo indirecto? 00:35:04
Pues es lo que hemos visto con las preguntas indirectas, ¿vale? 00:35:06
Cuando estábamos viendo esto de las interrogativas... 00:35:09
Las interrogativas indirectas, ¿vale? 00:35:12
El estilo indirecto es parafrasear, ¿no? 00:35:14
Hacer una paráfrasis, decir lo que ha dicho el personaje, ¿no? 00:35:18
Que esto es lo que haría el narrador de una novela, ¿vale? 00:35:22
Manuel ha dicho que tenía un problema, ¿vale? 00:35:25
Manuel dijo que tenía un problema, ¿no? 00:35:29
Tenemos que, entonces, que cambiar el verbo que dice en primera persona, ponerlo en tercera, 00:35:33
y ponerlo en una forma de pretérito que quede bien, 00:35:38
pero siempre va a tener que ir en una forma de pretérito, de pasado, ¿vale? 00:35:41
Porque si ya lo ha dicho, pues no lo está diciendo en ese momento, ¿vale? 00:35:46
Entonces, ¿qué pasa? 00:35:52
Pues que vamos a encontrar que a veces hay que incluir nexos. 00:35:53
Tengo prisa, dice Aurora. 00:35:56
Aurora dice que tiene prisa, ¿vale? 00:35:57
Tengo que poner un que. 00:36:00
Si es una pregunta como esta, pues necesitamos un sí de esta conjunción sí, 00:36:01
que no es para indicar condición, sino para... 00:36:07
Una pregunta de sí o no, ¿no? 00:36:11
Una pregunta total. 00:36:13
¿Eres tú el que ha llamado antes? 00:36:14
Me preguntó si era yo el que había llamado antes, ¿vale? 00:36:16
Entonces, la pregunta es total. 00:36:20
Era sí o no. 00:36:23
Me preguntó si era yo y dije que sí o dije que no, ¿vale? 00:36:24
¿Cómo te llamas? 00:36:29
Me ha preguntado cómo te llamo, ¿no? 00:36:30
Se mantienen los adverbios y pronombres interrogativos. 00:36:31
¿Cómo te llamas? 00:36:34
Me ha preguntado cómo me llamo, ¿vale? 00:36:35
Entonces, aquí es importante que sepáis que este cómo se escribe con tilde, 00:36:37
¿vale? 00:36:41
Porque no dejo de encontrarme textos mal escritos donde no sabéis que el cómo 00:36:42
de una oración interrogativa indirecta lleva tilde, ¿vale? 00:36:48
Me ha preguntado cómo me llamo, ¿no? 00:36:52
¿Cómo me llamo? 00:36:54
Me ha preguntado cómo me llamo, ¿vale? 00:36:55
¿Veis la pregunta que está incluida aquí en el discurso, vale? 00:36:57
Bueno, con la pregunta y la pronunciación que, pues se pueden poner los dos. 00:37:01
O se deben, ¿no? 00:37:07
Preguntó que qué opinas tú. 00:37:09
Preguntó que qué. 00:37:11
¿Veis que el segundo qué es el que va con tilde, vale? 00:37:13
Aquí sí que se puede permitir omitir el primer qué. 00:37:17
Preguntó que qué opinas tú. 00:37:21
O algo así, porque ya se supone, ¿no? 00:37:23
Preguntó qué opinabas tú. 00:37:24
Preguntó qué opinas tú, ¿vale? 00:37:26
Pero que no viene mal poner la conjunción. 00:37:28
Preguntó que qué opinas tú, ¿vale? 00:37:32
Dijo que dónde habíamos ido. 00:37:34
Porque aquí sí tenemos un adverbio interrogativo. 00:37:35
Dijo que dónde habíamos ido. 00:37:38
Pues este qué va delante del dónde y no se molesta de uno a otro. 00:37:39
Hay que poner los dos, ¿vale? 00:37:44
Los verbos. 00:37:48
Entonces ya, bueno, hay casos donde se mantiene igual. 00:37:49
Me he enamorado de ti. 00:37:53
¿Qué has dicho? 00:37:54
He dicho que me he enamorado de ti. 00:37:55
No, pues aquí la repetición pues hace que sea igual. 00:37:56
Tráeme el diario. 00:38:00
Pues aquí, ¿qué has dicho? 00:38:01
Pues te he dicho que me traigas. 00:38:02
Aquí ya se pone el subjuntivo, ¿vale? 00:38:04
Pero por lo demás. 00:38:07
Aquí hay una lista interesantísima de cómo cambian los tiempos verbales 00:38:08
de estilo directo a estilo indirecto, ¿vale? 00:38:13
Cómprame una muñeca. 00:38:16
Me dijo que le comprase una muñeca, ¿vale? 00:38:18
Entonces el imperativo va a pretérito imperfecto subjuntivo. 00:38:21
Me dijo que le comprara o que le comprase una muñeca, ¿no? 00:38:24
Me llamo Irene, presente, ¿no? 00:38:29
Pues me dijo que se llamaba Irene, pretérito imperfecto. 00:38:31
Futuro imperfecto o simple. 00:38:35
Estudiaré mucho. 00:38:38
Pues esto pasa a condicional. 00:38:38
Me dijo que estudiaría mucho, ¿veis? 00:38:42
Si es futuro perfecto o futuro compuesto, para entonces me habré jubilado. 00:38:46
Pues pasa a condicional compuesto o condicional perfecto. 00:38:51
Me dijo que para entonces se habría jubilado, ¿no? 00:38:55
Me habré jubilado, se habría jubilado, ¿vale? 00:38:58
Llegué muy tarde. 00:39:02
Pues este pretérito perfecto simple pasa a pluscuamperfecto. 00:39:03
Me dijo que había llegado. 00:39:06
Muy tarde. 00:39:08
Me dijo que había llegado muy tarde. 00:39:10
Pretérito perfecto compuesto de indicativo. 00:39:13
He alquilado un apartamento junto al mar. 00:39:15
Pues pasa a pretérito pulpo perfecto de indicativo. 00:39:17
Me dijo que había alquilado un apartamento junto al mar. 00:39:20
El presente subjuntivo. 00:39:23
Tal vez vaya de vacaciones a Chipre. 00:39:24
Pues pasa a pretérito imperfecto de subjuntivo. 00:39:26
Me dijo que tal vez fuera o fuese de vacaciones a Chipre, ¿vale? 00:39:29
El pretérito perfecto compuesto de subjuntivo. 00:39:34
Pues haya llegado, ¿no? 00:39:37
Posiblemente Sonia haya llegado tarde, ¿no? 00:39:39
Pues esto pasaría a pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo. 00:39:42
Me dijo que posiblemente Sonia hubiera llegado tarde, ¿vale? 00:39:45
O hubiese llegado tarde, ¿no? 00:39:49
Este es el que se corresponde con esto, ¿vale? 00:39:51
Y luego con el adverbio, pues claro, si estamos haciendo un discurso, un estilo indirecto, 00:39:55
pues tenemos que ponerle también como visto desde lejos, ¿vale? 00:40:01
Hoy, pues hay que poner, hay que decir ese día, aquel día, ¿no? 00:40:05
Hoy tengo prisa. 00:40:09
Aurora me dijo que ese día tenía prisa. 00:40:10
No pasa a poner hoy, porque ya esto es narración, ¿vale? 00:40:13
Hoy tengo prisa. 00:40:17
Aurora me dijo que ese día tenía prisa. 00:40:18
Mañana te llamaré. 00:40:21
Mañana. 00:40:23
Pues Cedia me dijo que me llamaría al día siguiente, ¿vale? 00:40:23
Ayer te vi en la calle. 00:40:28
Luisa me dijo que me había visto en la calle el día anterior, ¿vale? 00:40:29
Mañana al día siguiente. 00:40:33
Y ayer pasaría al día anterior. 00:40:35
Bueno, si es hoy, hoy tengo prisa, pues Aurora me dijo que ayer tenía, me dijo ayer que tenía prisa, ¿no? 00:40:38
Si estamos diciendo el día siguiente, pero bueno. 00:40:47
Y luego la referencia espacial, pues también se hace con distancia, ¿no? 00:40:49
Aquí, pues se pone allí y este, pues se dice aquel o ese. 00:40:53
Ven aquí, me dijo que fuese allí, ¿vale? 00:40:57
Porque estamos haciéndolo de una narración y ya está todo lejos, ¿vale? 00:41:00
Bueno, entonces estos ejercicios, 00:41:05
ya los hice y están hechos en un vídeo que creo que este ya tiene que estar colgado, ¿vale? 00:41:08
Voy a hacer un par de ellas, pero ya están hechas en otro vídeo, entonces no me voy a exceder. 00:41:14
Esto es a estilo directo. 00:41:19
Entonces, ¿qué es lo que va aquí? 00:41:21
Luis me dijo que haría un viaje por la India. 00:41:23
Pues Luis dijo, haré un viaje por la India. 00:41:25
¿Vale? 00:41:34
¿Vale? 00:41:35
¿Vale? 00:41:35
Julieta me contó que estaba exhausta debido a su trabajo. 00:41:36
Pues Julieta dijo, Julieta contó, voy a poner dijo que es más corto. 00:41:39
Estoy exhausta debido a mi trabajo. 00:41:47
¿Veis? 00:41:59
Pues eso, mis amigos me dijeron que me acompañaran al hospital, ¿no? 00:42:00
Pues mis amigos me dijeron, o me dijeron, te acompañamos al hospital. 00:42:04
¿Vale? 00:42:21
O sea, que me acompañaran, pues te acompañamos. 00:42:22
Mi abuela me dijo que me quedara con ella. 00:42:25
Pues mi abuela me dijo, quédate conmigo. 00:42:28
¿Vale? 00:42:31
Salvador nos comentó que no volvería a jugar. 00:42:31
Salvador nos comentó, no volveré a jugar al tenis. 00:42:34
Alicia nos contó que tiene muchos compromisos. 00:42:38
Alicia nos ha dicho, tengo muchos compromisos. 00:42:42
Juan nos preguntó si podíamos colaborar, ¿no? 00:42:46
Y esto es una pregunta. 00:42:49
Entonces, podemos hacer la pregunta de estilo directo. 00:42:51
Juan nos preguntó, y la pregunta en estilo directo, 00:42:54
cuando la vemos con comillas, ¿no? 00:43:02
¿Podéis colaborar? 00:43:04
¿Veis? 00:43:10
Teresa me preguntó si me encontraba bien, ¿no? 00:43:11
Pues aquí tenemos otra pregunta, ¿vale? 00:43:14
Teresa me preguntó, ¿te encuentras bien? 00:43:16
¿Veis las preguntas en estilo directo e indirecto? 00:43:26
Es lo mismo que hemos visto antes, ¿vale? 00:43:28
Y esta pregunta sería total. 00:43:30
¿Te encuentras bien? 00:43:32
¿Sí o no? 00:43:33
Y esta anterior, ¿podéis colaborar? 00:43:34
Pues también, ¿sí o no? 00:43:36
¿Vale? 00:43:38
Sería total. 00:43:38
Serían preguntas totales. 00:43:39
¿Vale? 00:43:41
En este caso indirecta y en este caso directa. 00:43:41
¿Vale? 00:43:45
Y luego al revés, de estilo directo e indirecto, 00:43:45
pues tenemos aquí las personas que tienen que intervenir en el diálogo 00:43:48
y luego la pregunta que hay que ponerla indirecta, ¿no? 00:43:51
Entonces, Jorge le preguntó a Iván 00:43:54
Jorge le preguntó a Iván si comería en ese restaurante. 00:44:03
Si comería en ese restaurante. 00:44:07
¿Vale? 00:44:14
¿Esta qué sería? 00:44:14
Pues, bueno, una vez que la hemos convertido, 00:44:16
esta sería una oración interrogativa indirecta total, 00:44:19
porque también la respuesta es de sí o no, ¿vale? 00:44:24
He recibido una carta de la universidad. 00:44:27
Ángela exclamó que había recibido 00:44:29
Ángela exclamó que había recibido una carta de la universidad. Ángela exclamó que había recibido una carta de la universidad. Ángela exclamó que había recibido 00:44:32
Una carta de la universidad. 00:44:33
¿No? 00:44:33
Lo pasamos a pluscoperfecto, 00:44:34
que había recibido una carta de la universidad. 00:44:36
Julián le dijo a Rosa que se lo diría. 00:44:45
Se dice, ¿se lo diría a tus padres? 00:44:48
Pues Julián le dijo a Rosa 00:44:51
que se lo diría 00:44:55
el futuro pasa, condicional. 00:45:00
diría, y no a tus padres 00:45:02
sino a sus padres 00:45:05
a sus padres 00:45:06
¿veis? esto es muy fácil, o sea que 00:45:09
lo podéis hacer todas 00:45:11
esto es para españoles y para extranjeros 00:45:12
nosotros somos españoles, somos hispanohablantes 00:45:14
entonces tenéis que saber 00:45:16
hacer esto 00:45:19
¿qué estás haciendo? 00:45:20
la verdad que quería saber que qué, y aquí lo he puesto 00:45:23
para que veáis que hay que poner los dos qué 00:45:25
pero uno que es la conjunción y otro que es 00:45:26
el pronombre interrogativo 00:45:28
¿no? Laura quería saber 00:45:31
que qué estaba haciendo 00:45:33
Jesús o Luisa, cuando vuelvas ya habré terminado 00:45:34
de comer, Jesús 00:45:37
le dijo a Luisa que cuando 00:45:39
volviese, ¿vale? cuando 00:45:41
vuelvas, que cuando volviese 00:45:43
ya habría terminado 00:45:44
de comer 00:45:47
que cuando volviese ella, él ya 00:45:47
habría terminado de comer, este habré 00:45:51
pasa a habría terminado, ¿veis? 00:45:53
Carlos a Laura, ¿me llamarás cuando 00:45:55
termines? Carlos quería saber 00:45:57
si Laura lo 00:45:59
llamaría cuando terminara 00:46:01
¿vale? 00:46:03
y una madre a su hijo, dale las gracias a tu tío 00:46:05
la madre le dijo a su hijo que le diera 00:46:07
las gracias a su tío 00:46:09
que le diera, este dale 00:46:11
este imperativo 00:46:13
¿no? pasaría 00:46:15
a un subjuntivo 00:46:17
¿vale? la madre le dijo a su hijo 00:46:19
que le diera las gracias a su tío 00:46:21
bueno 00:46:23
pues nada más 00:46:25
esto ha sido la clase de hoy 00:46:27
¿vale? 00:46:28
estoy en el horario nivel 1 00:46:31
que entonces he dado esta 00:46:33
clasificación de oraciones con el repaso 00:46:35
que no está en los apuntes de nivel 1 00:46:37
porque luego ya pasamos al mestre de clerecía 00:46:39
que ya habíamos visto en otro tema 00:46:41
pero que necesitaba 00:46:43
meter para que esta clase sea 00:46:45
aprovechable para nivel 2 ¿vale? 00:46:47
entonces que sepáis que esto de las 00:46:49
interrogativas directas e indirectas 00:46:51
van a tener mucho que ver con esto 00:46:52
del estilo directo y el estilo indirecto 00:46:55
¿vale? que estamos viendo 00:46:57
entonces que sepáis que puede 00:46:58
que os pueda 00:47:01
os puedo poner en el examen 00:47:02
un ejercicio 00:47:04
de poner de estilo directo 00:47:05
y de estilo indirecto o al revés 00:47:09
y que digáis además si la pregunta es total 00:47:10
o parcial ¿vale? 00:47:13
directa o indirecta ¿de acuerdo? 00:47:15
entonces nada, voy a parar la grabación 00:47:17
y nos vemos 00:47:19
en la siguiente clase 00:47:21
Idioma/s:
es
Autor/es:
Eduardo Madrid Cobos
Subido por:
Eduardo M.
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
Visualizaciones:
17
Fecha:
5 de febrero de 2024 - 19:39
Visibilidad:
Público
Centro:
CEPAPUB ORCASITAS
Duración:
47′ 23″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1280x720 píxeles
Tamaño:
1.33

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid