MATILDA - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Todo el mundo nace
00:00:08
Pero no todo el mundo nace igual
00:00:46
Hay quien nace para carnicero, o panadero, o cerero
00:00:48
Algunos solamente servirían para hacer ensalada de tapioca
00:00:52
Pero de una manera u otra, cada ser humano es único
00:00:56
Para bien, o para mal
00:01:01
La mayoría de padres creen que sus hijos son las criaturas más bonitas que adornan el planeta
00:01:03
Otros reaccionan de forma menos emocionada
00:01:09
Una pérdida de tiempo
00:01:12
Y qué doloroso
00:01:13
Y carísimo, 9.95 por una pastilla de jabón
00:01:14
Comprenderás que tenía que ducharme, Harry
00:01:17
5.000 dólares, no nos pagaré
00:01:18
¿Qué harán, embargarnos a la niña?
00:01:21
No hay salida
00:01:35
Da media vuelta
00:01:39
Bien
00:01:40
Harry y Zinnia Wormwood vivían en un barrio muy agradable
00:01:41
y en una casa muy agradable
00:01:56
pero ellos no eran personas muy agradables
00:01:58
los Wormwood estaban tan inmersos en su estúpida vida
00:02:01
que apenas se daban cuenta de que tenían una hija
00:02:21
y si le hubieran prestado un poco de atención
00:02:24
habrían advertido que era una niña bastante extraordinaria.
00:02:26
Por Dios, Matilda, mira lo que has hecho.
00:02:31
La llamaron Matilda.
00:02:33
Las espinacas son para comer.
00:02:35
Niños.
00:02:46
Sería mejor cultivar tomates.
00:02:49
Al cumplir los dos años, Matilda ya había aprendido
00:02:51
lo que la mayoría de la gente aprende a los 30.
00:02:55
A cuidar de sí misma.
00:02:57
Con el transcurso del tiempo, desarrolló un estilo propio.
00:02:59
Todas las mañanas, el hermano mayor de Matilda, Michael, se iba al instituto.
00:03:07
Su padre se iba a trabajar vendiendo coches usados a un precio injusto.
00:03:11
Y su madre se iba a jugar al bingo.
00:03:15
Hay sopa en la cocina. Si tienes hambre, caliéntatela.
00:03:17
Matilda se quedaba sola.
00:03:21
Y eso le gustaba.
00:03:24
¡Suscríbete al canal!
00:03:28
Al cumplir los cuatro años, Matilda ya se había leído todas las revistas de la casa.
00:04:00
Una noche se armó de valor y pidió a su padre algo que deseaba desesperadamente.
00:04:05
¿Un libro? ¿Para qué quieres un libro?
00:04:10
Para leer.
00:04:13
¿Leer? ¿Para qué quieres leer si tienes un televisor delante de tus narices?
00:04:15
Un libro no te dará nada que no pueda darte antes un televisor.
00:04:20
Quítate de en medio.
00:04:25
Matilda ya sabía que de algún modo era distinta a su familia
00:04:26
Comprendió que todo lo que necesitara en la vida tendría que conseguirlo por sí misma
00:04:30
Adiós
00:04:36
Chao
00:04:37
Hay paritos de pescado en el microondas
00:04:38
A la mañana siguiente, cuando sus padres se hubieron marchado
00:04:41
Matilda se puso a la búsqueda de un libro
00:04:47
Biblioteca pública
00:04:49
¿Los libros infantiles, por favor?
00:04:54
¿Los encontrarás en esa sala de ahí? ¿Quieres que te elija uno que tenga muchos dibujos?
00:05:29
No, gracias. Puedo arreglarme por mí misma.
00:05:34
A partir de entonces, todos los días, en cuanto su madre se iba al bingo,
00:05:53
Matilda caminaba diez manzanas hasta la biblioteca y devoraba un libro tras otro.
00:05:58
Cuando terminó de leer todos los libros infantiles empezó a rondar en busca de alguna otra cosa.
00:06:07
La señora Fels, que había estado observándola con fascinación durante las últimas semanas
00:06:12
ofreció a Matilda valiosa información bibliotecaria
00:06:17
Claro, pequeña, teniendo un carné de la biblioteca podrías llevarte los libros a casa
00:06:21
Así no tendrías que venir hasta aquí todos los días
00:06:26
Podrías llevarte los que más te gustaran
00:06:29
Eso sería maravilloso
00:06:32
De ese modo, la poderosa mente de Matilda continuó creciendo
00:06:33
nutrida por las ideas de todos los autores
00:06:40
que habían lanzado sus libros al mundo
00:06:43
como barcos a la mar
00:06:45
Aquellos libros dieron a Matilda un mensaje esperanzador y reconfortante
00:06:47
No estaba sola
00:07:00
¿Ha llegado algún paquete?
00:07:02
¿De dónde ha salido todo esto?
00:07:26
De la biblioteca
00:07:28
¿De la biblioteca?
00:07:29
Tú no has puesto los pies en ninguna
00:07:31
Solo tienes cuatro años
00:07:32
Seis y medio
00:07:34
Tienes cuatro
00:07:35
Seis y medio
00:07:36
Si tuvieras seis y medio, ya irías al colegio
00:07:37
Quiero ir al colegio, ya te lo dije
00:07:39
Tenía que haber empezado el colegio en septiembre
00:07:41
Pero no me escuchas
00:07:44
Levántate, levántate
00:07:45
Ven aquí
00:07:47
Dame ese libro
00:07:48
Querida Tartita, ¿qué edad tiene Matilda?
00:07:50
Cuatro años
00:07:56
Tengo seis y medio, mamá
00:07:56
Quedemos en cinco
00:07:58
Cumplí seis en agosto
00:07:59
No seas mentirosa
00:08:01
Quiero ir al colegio.
00:08:02
¿Colegio? Eso es imposible.
00:08:04
¿Quién estaría aquí para recibir paquetes?
00:08:07
No podemos dejar paquetes valiosos delante de la puerta.
00:08:09
Anda, ve a ver la tele como una niña buena.
00:08:12
¿Sabes, pastelillo mío? A veces creo que a esa niña le falta una tuerca.
00:08:15
¿A mí me lo cuentas?
00:08:19
¡Eh, Caraboba! ¿Te gustan los Max Mallows?
00:08:21
¡Pues toma Max Mallows, Caraboba!
00:08:24
¡Caraboba!
00:08:27
A veces Matilda echaba de menos a algún amigo.
00:08:29
Alguien como los héroes y heroínas de sus libros
00:08:38
Pero pensó que al igual que los dragones parlantes
00:08:41
Y las princesas con el pelo tan largo que se podía trepar por él
00:08:43
Tales personas quizás solo existan en los libros de cuentos
00:08:47
Pero Matilda estaba a punto de descubrir que ella podía ser su propia amiga
00:08:50
Que tenía una fuerza de la que ni siquiera era consciente
00:08:54
¡Soy genial! ¡Soy increíble!
00:08:57
Michael trae papel y lápiz a la cocina
00:09:00
Hemos vendido muchos coches hoy, pepinillo mío
00:09:03
Ya lo creo
00:09:06
¿Significa que puedo comprarme una tele nueva?
00:09:06
Sí
00:09:09
Hijo, algún día tendrás que ganarte la vida
00:09:09
Ya es hora de que aprendas el negocio familiar
00:09:12
Siéntate y apunta esto
00:09:14
Veamos, el primer coche que vendió tu genial padre
00:09:16
Lo compré por 320 dólares
00:09:20
Sin embargo, lo vendí por 1.158 dólares
00:09:22
El segundo lo compré por 512 dólares
00:09:25
Y lo vendí por la friolera de 2.269 dólares
00:09:28
Espera papá, vas muy de pie
00:09:33
Escribiendo. El tercero me costó 68 dólares y lo vendí por 999 dólares.
00:09:35
Y el cuarto lo compré por 1.100 dólares y lo vendí por la increíble cantidad de 7.839 pavos americanos.
00:09:41
¿Cuáles fueron mis ganancias aquel día?
00:09:52
Repítemelo.
00:09:54
10.265 dólares.
00:09:55
Comprobadlo si no me creéis.
00:10:01
Eres una tramposía. Has visto el papel.
00:10:07
¿Cómo puedo verlo desde aquí?
00:10:09
¿Te pasas de lista conmigo?
00:10:10
Si te pasas de lista, señorita, recibirás un castigo
00:10:16
¿Castigarme por ser lista?
00:10:18
Por pasarte de lista
00:10:20
Cuando una persona es mala, se le tiene que dar una buena lección
00:10:22
¿Persona?
00:10:26
Levántate, vamos, ven conmigo, sabiontina
00:10:28
Harry Wormwood había dado a su hija, sin querer, el primer consejo que le sería útil
00:10:30
Él quiso decir, cuando un niño es malo
00:10:35
Pero en cambio dijo, cuando una persona es mala, y por lo tanto introdujo una idea revolucionaria, que los niños podían castigar a sus padres.
00:10:38
Solo cuando se lo merecen, claro.
00:10:49
Michael, ven a mi habitación
00:11:34
¿Qué?
00:12:09
Hijo mío, hoy es el día en que te llevaré a la tienda
00:12:14
¿Qué dices?
00:12:17
No sé, ¿qué dices tú, papá?
00:12:18
La apariencia es el 99% de la verdad
00:12:20
La gente no compra un coche, me compran a mí
00:12:23
Por ese motivo procuro cuidar tanto mi apariencia
00:12:25
Pelo bien engominado, afeitado impecable, traje marchoso
00:12:28
Y ahora prepárate para un día de aprendizaje, hijo
00:12:31
Hoy será un día de grandes enseñanzas
00:12:34
Cada minuto lo hace un primo
00:12:36
Les vamos a exprimir todo su jugo
00:12:38
Dame las galletas
00:12:40
Ten
00:12:42
Dulce amor
00:12:43
Bien, hijo mío, heredero del trono
00:12:49
Hoy es un buen día para enredar al cliente.
00:12:52
¿Pero qué te pasa?
00:12:55
¿Qué estás mirando?
00:12:57
Gambita, ¿dónde está mi desayuno?
00:12:59
Aquí lo tienes, caretito mío.
00:13:02
Pastelillo, ¿qué has hecho con tu pelo?
00:13:07
¿Mi pelo?
00:13:12
¿Qué vas con eso?
00:13:19
Vamos, nena, dámelo y subida al coche.
00:13:26
Vamos.
00:13:29
Sube.
00:13:33
Los negocios sucios, como comprar piezas de coches robadas,
00:13:34
No son un secreto eterno, sobre todo cuando el FBI interviene.
00:13:37
9 y 17, el sospechoso sale de su domicilio.
00:13:49
Yo tengo las 9 y 18.
00:13:52
Son las 9 y 17.
00:13:56
Michael, algún día todo esto será tuyo.
00:14:07
¿Esto?
00:14:11
¿Ves este cacharro? Pagué 100 dólares por él.
00:14:13
Lleva recorridos más de 200.000 kilómetros.
00:14:16
La transmisión está rota, los frenos le fallan, ¿qué puedo hacer con él?
00:14:19
Pues, vendarlo.
00:14:25
Deberíamos soldar estos parachoques, pero se necesita tiempo, herramientas, dinero...
00:14:27
Así que, en vez de eso, usamos ultra superpegamento.
00:14:33
Adelante, ponelo ahí.
00:14:37
¿No se caerá?
00:14:39
Imposible.
00:14:41
¿Y no es peligroso?
00:14:42
Para mí, no.
00:14:44
¿De acuerdo?
00:14:45
Transmisión.
00:14:46
El serín silencia los mecanismos y hace que el motor funcione como la seda
00:14:47
Durante 5 kilómetros
00:14:51
Pero papá, eso es trampa
00:14:53
Claro que lo es, nadie se ha hecho rico siendo honrado
00:14:54
Hace 20 años atrasaba la numeración a mano
00:14:57
Pero coge el sombrero
00:15:00
Al FBI le gusta poner a prueba la ingenuidad del empresario americano
00:15:02
Un taladro de dos direcciones, marcha atrás, la numeración desciende
00:15:07
Mira el cuenta kilómetros
00:15:11
¡Qué guay!
00:15:13
¿Lo ves?
00:15:18
Sí.
00:15:19
Papá, eres un estafador.
00:15:20
¿Qué?
00:15:22
Lo que haces es ilegal.
00:15:23
Toma, sigue tú.
00:15:25
¿Ganas dinero?
00:15:28
¿Tienes trabajo?
00:15:30
No, pero la gente no necesita coches buenos.
00:15:31
¿No puedes vender coches buenos, papá?
00:15:34
Escucha, pequeña sabionda.
00:15:37
Yo soy listo, tú tonta.
00:15:39
Yo soy mayor, tú pequeña.
00:15:40
Yo tengo razón, tú no.
00:15:41
Y no puedes hacer nada por evitarlo.
00:15:42
Vamos allá.
00:15:49
¿Lo ves, hijo?
00:15:50
Sigue dándole, eso es.
00:15:52
Baja la numeración.
00:15:53
¡Ay!
00:15:57
¡He ganado!
00:15:58
¡Que queráis el coche de Ritz!
00:16:06
¡Enséñame el dinero!
00:16:07
De eso nada.
00:16:08
¡Bingo doble!
00:16:09
¡Demonios!
00:16:12
Llevas un pelo horrible.
00:16:12
Espero que te dejen entrar.
00:16:14
Claro que me dejarán.
00:16:15
¿Tienes sombrero, papá?
00:16:15
Sube al coche.
00:16:17
Vamos, sube.
00:16:20
¿Cuánto has ganado?
00:16:23
Eso es cosa mía y no te importa.
00:16:24
Da gusto salir de vez en cuando, ¿verdad?
00:16:32
¿Qué?
00:16:34
Tú nunca nos sacas.
00:16:34
Claro que os saco. Os llevé al Frankfurt.
00:16:35
Yo no me acuerdo de ningún Frankfurt.
00:16:37
Era una salchichería. Encontraste un pene en el perrito caliente.
00:16:39
Ah, sí, aquel tuburio.
00:16:42
Bonjour. Sígueme, por favor.
00:16:44
Harry, quítate el sombrero.
00:16:45
No puedo.
00:16:48
Es un sitio fino. No puedes llevar el sombrero puesto.
00:16:49
Pero no puedo quitarme el...
00:16:52
Harry, a nadie de aquí le importa cómo llevas el pelo.
00:16:53
¿Qué te ocurre?
00:16:56
Quítamelo.
00:16:57
¡Cuidado!
00:17:00
Espera un momento.
00:17:00
Intentaré quitarlo a las fuerzas.
00:17:01
¡Tira por ti!
00:17:03
¡Cuidado, cuidado, cuidado!
00:17:04
¡Yo!
00:17:06
Creo que tienes la cabeza hinchada.
00:17:07
¿Vas a arrancarme la piel?
00:17:09
¡Quieto!
00:17:11
Eres peor que un niño.
00:17:12
Se me está fusionando el fieltro a la cabeza.
00:17:14
¿Qué tonterías dices?
00:17:16
¡Colabora un poco!
00:17:17
¡Dame el sombrero!
00:17:19
No pienso hacer más el ridículo
00:17:26
Quiero respeto y lo exijo ahora mismo
00:17:53
No llevo a entender cómo se te ha pegado el sombrero, Harry
00:17:55
Tú dices que no lo has hecho tú
00:18:00
Sin embargo, está claro que sí
00:18:02
Yo no me he pegado el sombrero a la cabeza
00:18:03
El sombrero se ha encogido y la fibra se ha incrustado en mi pelo
00:18:05
Un momento, meloncito, te lo estoy sacando
00:18:08
No te preocupes
00:18:12
Por todos los datos
00:18:13
A partir de ahora
00:18:18
Esta familia hará exactamente lo que yo diga
00:18:27
Y lo hará exactamente cuando yo diga
00:18:30
Ponte el sombrero, ojalá
00:18:32
Dámelo
00:18:33
Y ahora
00:18:34
Todos cenaremos viendo la tele
00:18:35
Bien amigos, preparados para
00:18:39
Pégueme y págueme
00:18:44
Apaga la luz
00:18:45
¿Cómo ves? Regalo dinero con facilidad
00:18:48
Para los idiotas que no sepan aún las reglas del juego, así es como funciona.
00:18:51
Por cada respuesta correcta, se acercan un paso a nuestro cubo del dinero.
00:18:56
Una vez esté dentro de la urna, podrá llevarse a casa todo el dinero que se pegue a su ceboso cuerpo.
00:19:00
Hola, papá.
00:19:08
¿Eres de esta familia?
00:19:11
¿Te lo repetiré?
00:19:15
¿Eres de esta familia?
00:19:17
La hora de la cena es para estar con tu familia
00:19:19
¿Qué basura estás leyendo?
00:19:24
No es basura, papá, es precioso
00:19:26
Se titula Moby Dick de Herman Melville
00:19:28
Jodi, ¿qué?
00:19:30
¡Esto es una porquería!
00:19:34
¡Pero no es mío!
00:19:36
¡Un verdadero asco!
00:19:37
¡De la tienda seca!
00:19:38
¡Es basura!
00:19:39
Estoy harto de tanta lectura
00:19:40
Eres una guarmuta, empieza a comportarte como tal
00:19:42
Siéntate y mira la tele
00:19:44
Y llévense mucho dinero.
00:19:50
7.000 picas por nuestro compasivo.
00:19:52
Yo no he sido.
00:20:31
Ya sé que no has sido tú, pequeña inútil
00:20:32
Ya te lo dije, era una tele barata
00:20:35
No es barata, es una tele robada
00:20:38
Enciende la luz
00:20:40
Vaya palo
00:20:43
Fue magia o coincidencia, ella no lo sabía
00:20:47
Dicen que los seres humanos solo usamos una pequeña parte de nuestro cerebro
00:20:50
Matilda podría no haber descubierto nunca la gran fuerza de su mente
00:20:53
Si no fuera por los acontecimientos que empezaron al día siguiente
00:20:57
Necesito un coche barato, pero seguro
00:21:00
¿Puede satisfacerme?
00:21:04
En cierto modo, sí
00:21:05
Bienvenida a Motores Wormwood
00:21:07
Soy Harry Wormwood, propietario, fundador y lo que sea
00:21:08
Agatha Trunchbull, directora de la escuela primaria Cranchham Hall
00:21:11
Se lo advierto, quiero un coche férreo porque mando con mano de hierro
00:21:14
Ah, sí, ¿eh? Bueno, yo...
00:21:18
Mi escuela es un modelo de disciplina
00:21:20
Jarabe de palo para el niño malo
00:21:22
Ese es mi lema
00:21:24
Un lema fantástico
00:21:25
¿Tiene mocosos?
00:21:26
Sí, tengo un hijo, Mikey, y una equivocación, Matilda
00:21:28
Todos los niños son equivocaciones, repugnantes. Me alegro de no haber sido uno de ellos.
00:21:30
Bueno, ya que es usted educadora, le conseguiré un chollazo.
00:21:35
Más le vale.
00:21:38
Vamos al grano.
00:21:39
Gracias.
00:21:42
Disfrútenlo.
00:21:44
Eh, Matilda, vas a ir a la escuela.
00:21:46
¿De verdad?
00:21:48
Mañana a primera hora.
00:21:48
Bueno, bueno, bueno, está bien, está bien, está bien. Allí te darán una buena educación.
00:21:50
Matilda siempre había deseado ir a la escuela porque le encantaba aprender.
00:21:57
Trató de imaginarse cómo sería su nueva escuela.
00:22:01
Se imaginó un edificio precioso,
00:22:06
rodeado de árboles, flores, columpios.
00:22:08
Bueno, un edificio sí había.
00:22:13
Y niños.
00:22:15
Así que a pesar de lo que Crachenhall pareciera,
00:22:17
Matilda estaba encantada de estar allí.
00:22:19
¡Eh, espera!
00:22:22
Después de todo, cualquier escuela es mejor que no tener escuela.
00:22:24
¿Verdad?
00:22:28
¡Tú, castigado!
00:23:03
¡Tú eres demasiado pequeño! ¡Crece más deprisa!
00:23:10
¡Cabeza erguida! ¡Hombros atrás!
00:23:16
¡Eh! ¡Perdona!
00:23:18
Tranquila. Es mucho mejor que estar donde te vea ella.
00:23:20
¿Esa es mi profesora?
00:23:23
No, esa es la directora, la señorita Trunchbull.
00:23:24
No hablarás en serio.
00:23:27
¡Eh, nanos! ¡Desapareced!
00:23:29
¡Hablo en serio!
00:23:31
La Trunchbull suele venir por aquí por si se esconde alguien.
00:23:32
Soy Matilda.
00:23:38
Y yo, Lavender.
00:23:39
Y yo, Hortensia.
00:23:40
¡Holala!
00:23:42
Supongo que no pegará a los niños con esa fusta de equitación, ¿verdad?
00:23:42
No, es solo para asustar.
00:23:46
Lo que ella hace es peor.
00:23:48
Como ocurrió ayer, en segundo grado.
00:23:50
La Transbull hace una visita semanal a todas las clases
00:23:53
para enseñar a los profesores cómo tratar a los niños.
00:23:55
Y Julio Rodwinkel comió dos lacasitos durante su lección.
00:23:58
¿Y ella lo pescó?
00:24:02
Por supuesto.
00:24:03
¿Y a Julius no le pasó nada?
00:24:09
Después de lanzarlo por la ventana, pues claro que le pasó.
00:24:12
Sobrevivió, si te refieres a eso.
00:24:15
La Trunchbull participó en las olimpiadas.
00:24:17
Lanzó peso, jabalina y martillo.
00:24:20
El lanzamiento de martillo es su especialidad.
00:24:22
¿Y siempre hace todo esto?
00:24:24
Es mejor que estar en el asfixiadero.
00:24:26
¿El asfixiadero?
00:24:28
Sí, el asfixiadero.
00:24:29
Es un hueco alto y estrecho en la pared detrás de la puerta.
00:24:30
Tienes que estar de pie y hay mucha humedad.
00:24:33
En las paredes hay cristales rotos y clavos muy largos y puntiagudos.
00:24:35
¡Métete ahí, feitillo multo de bus!
00:24:38
¿Encierra a los niños ahí?
00:24:41
Yo he estado allí dos veces.
00:24:43
Incluso te deja todo el día.
00:24:44
¿No se lo dijiste a tus padres?
00:24:47
No me creyeron.
00:24:48
¿Crees que los tuyos te habrían creído?
00:24:50
¿Copiarás 60 veces?
00:24:52
Debo obedecer a la señorita Trunchbull.
00:24:53
No.
00:24:55
¡Apártate!
00:24:57
Se está acercando.
00:24:58
¡Ah!
00:25:01
¡Carne fresca!
00:25:02
Amanda Threep.
00:25:11
Sí, señorita Trunchbull
00:25:13
¿Qué es eso?
00:25:16
¿El qué, señorita Trunchbull?
00:25:17
Lo que te cuelga de la cabeza
00:25:18
¿Se refiere a mis trenzas?
00:25:20
¿Eres un cerdo, Amanda?
00:25:24
No, señorita Trunchbull
00:25:27
¿Acaso dejo entrar cerdos en mi escuela?
00:25:28
A mi mamá le gustan mis trenzas
00:25:31
Tu mamá es tonta
00:25:34
Córtatelas antes de venir mañana a la escuela
00:25:37
Porque si no...
00:25:41
¿Pero? ¿Pero?
00:25:42
Pero no sé.
00:25:43
¿Has dicho pero?
00:25:45
Llenamiento de martillo.
00:25:46
¿Qué?
00:25:48
Ahora verás.
00:25:48
Ya te daré yo peros.
00:25:49
¡Qué potencia de salida!
00:26:01
Lleva una trayectoria excelente.
00:26:02
¿Crees que llegará a la valla?
00:26:08
Y la traspasará.
00:26:09
Entrad en clase antes de que os meten en el asfixiadero
00:26:16
La vendé
00:26:35
¿Cómo es mi profesora?
00:26:36
Corred, corred, corred
00:26:39
Vamos
00:26:40
Entrad, entrad
00:26:41
¡Rápido!
00:26:42
Pero la profesora de Matilda, la señorita Honey
00:26:44
Era una de esas personas extraordinarias
00:26:46
Que aprecian a todos los niños
00:26:48
Simplemente por lo que son
00:26:50
He cogido esto para usted, señorita Honey
00:26:52
Oh, son preciosas. Gracias, Amanda.
00:26:54
Bien, escuchadme, por favor.
00:26:58
Hoy tenemos con nosotros a una nueva alumna.
00:26:59
Matilda Wormwood.
00:27:02
Quiero que te sientes ahí con Lavender.
00:27:04
Recordad lo asustados que estabais en los primeros días de escuela.
00:27:05
Así que sed buenos con Matilda y haced que se sienta a gusto.
00:27:09
¿De acuerdo? ¿Puedes traerle un libro, por favor?
00:27:12
Sí, señorita Honey.
00:27:14
Puedes sentarte.
00:27:15
La señorita Honey era una profesora maravillosa y una amiga para todos.
00:27:17
Pero su vida no era tan sencilla y bonita como parecía.
00:27:21
La señorita Jony tenía un secreto muy tenebroso
00:27:23
Y aunque le causaba mucha pena, no dejaba que influyera en sus clases
00:27:27
Bien, Matilda, llegas en un día perfecto
00:27:31
Porque hoy vamos a repasar todo lo que hemos aprendido hasta ahora
00:27:36
No importa que no entiendas lo que digamos porque acabas de llegar
00:27:39
Pero si sabes alguna respuesta solo, levanta la mano, ¿de acuerdo?
00:27:42
Bien, hemos estado aprendiendo la tabla del 2
00:27:47
¿Alguien quiere probar?
00:27:49
Yo, yo, yo, yo, yo, yo
00:27:50
Está bien, lo haremos todos juntos.
00:27:52
¿Dos por cuatro?
00:27:58
¡Ocho!
00:27:59
¿Dos por seis?
00:28:01
¡Doce!
00:28:02
¿Dos por nueve?
00:28:04
¡Dieciocho!
00:28:06
¡Estupendo! Se nota que habéis estudiado.
00:28:07
Muy pronto podréis multiplicar cualquier cosa.
00:28:09
Por ejemplo, ¿dos por siete?
00:28:12
¡Catorce!
00:28:13
Eso es.
00:28:14
¿O trece por trescientos setenta y nueve?
00:28:15
¡Cuatro mil novecientos veintisiete!
00:28:18
¿Cómo has dicho?
00:28:21
Creo que es la respuesta
00:28:24
13 por 379, 4927
00:28:26
Eso es
00:28:32
Matilda, ¿sabes multiplicar cifras largas?
00:28:51
El año pasado leí un libro de matemáticas en la biblioteca
00:29:00
¿Te gusta leer?
00:29:04
Oh, sí, me encanta leer
00:29:08
¿Qué, por ejemplo?
00:29:10
De todo, pero últimamente he leído a Darles Chicles
00:29:13
Charles Dickens
00:29:17
Lo leería cada día
00:29:20
Yo también
00:29:22
Bien, veamos
00:29:25
Coged el libro de ejercicios
00:29:30
Empezaremos por la sección 3
00:29:32
Vuelvo en un momento
00:29:33
Por fin lo he conseguido
00:29:42
Prácticamente le he seccionado el cuello
00:29:56
Sí, probaremos
00:29:58
Adelante, sea quien sea
00:30:00
Por poco la atravieso
00:30:03
Me alegro de verla, Jen
00:30:08
Bien, bien, bien
00:30:11
Es la hora de nuestras confidencias
00:30:12
En realidad quería hablarle de la niña nueva de mi clase, señorita Trunchbull
00:30:15
Matilda Wormwood
00:30:22
Su padre dice de ella que es una verruga
00:30:23
¿Una qué?
00:30:26
Una ampolla, un grano, una póstula resumante de putridez
00:30:27
Oh, no, Matilda Wormwood es un encanto de niña y enormemente lista.
00:30:31
¿Una niña lista?
00:30:36
Sí, sabe multiplicar grandes cifras de memoria.
00:30:37
¿Y una calculadora?
00:30:40
Bueno, en mi opinión creo que estaría mejor en una clase superior y más avanzada.
00:30:42
¡Ah, lo sabía!
00:30:48
No consigue manejar a esa pequeña víbora e intenta traspasársela a otros.
00:30:50
No, no, no, señorita Transgibul, no es eso.
00:30:54
Sí, la típica cobardía perezosa.
00:30:55
Escúcheme, sí.
00:30:59
El alcance del lanzamiento depende del esfuerzo que se pone en él, ¡del sudor!
00:31:01
Si no logra manejar a esa mocosa, ¡la encerraré en el asfixiadero!
00:31:07
¿Entendido?
00:31:14
Sí, señorita.
00:31:15
Algún día, Jen, comprenderá que todo lo que hago es por su bien.
00:31:16
Y por el bien de esos apestosos y horribles niños.
00:31:20
Por vengarse de Tiffany.
00:31:29
Pero antes, cuando tuvo aquel rollo...
00:31:47
Mamá, ya he vuelto.
00:31:49
¿Cómo ha ido a la escuela?
00:31:50
Sí, ¿a qué le dio con el hermano de Barney?
00:31:51
La escuela es estupenda. Mi profesora quiere que haga deberes de sexto grado.
00:31:53
No, ¿en serio?
00:31:55
Mira, algerra y jebra.
00:31:55
Me encanta ese culebrón. Espera un momento.
00:31:57
¿No ves que tengo una llamada telefónica muy importante?
00:31:58
¿Me has preguntado qué tal me ha ido en la escuela?
00:32:01
Silencio.
00:32:03
¿Y qué podía hacer la pobre? ¿El hijo no era de él?
00:32:05
Pues ha sido fantástico.
00:32:07
Imposible. Tiene que ser un implante.
00:32:10
La directora está loca.
00:32:12
Ha cogido a una niña por los pelos y la ha lanzado al aire.
00:32:14
Y tú también cambiarías tu vida si te depilaras, te lo aseguro.
00:32:17
Tengo una profesora estupenda.
00:32:21
La mía me vuelve loca.
00:32:24
Seis horas de escuela no son suficientes.
00:32:26
Desde luego.
00:32:29
¡Eso es! ¡Duro al estómago!
00:32:31
Un directo a la cara y luego otro.
00:32:33
Barnes está tocado, está contra las cuerdas.
00:32:34
¡Señoras y señores!
00:32:36
¿Salvado por la campana?
00:32:37
¿Patiente a estas horas?
00:32:40
Ven aquí.
00:32:41
¿Qué?
00:32:42
¿Qué hace?
00:32:43
Hola.
00:32:48
No damos dinero, ni damos limosnas, ni compramos loterías benéficas.
00:32:49
No, espere, señor Warwood.
00:32:53
Soy Jennifer Honey, la profesora de Matilda.
00:32:55
¿Qué ha hecho esta vez?
00:32:57
¡Niña! ¡Vete a tu habitación ahora mismo!
00:32:59
¿Me has oído? ¡Rápido!
00:33:01
Oiga, sea lo que sea, ahora es problema de usted.
00:33:04
No, no hay ningún problema.
00:33:07
Entonces, ¿qué quiere? Estamos viendo la tele.
00:33:09
Señor Warwood.
00:33:13
Si cree que ver un horrible programa de televisión es más importante que su hija
00:33:14
Quizá no merezca ser padre
00:33:18
¿Por qué no apaga un momento esa cosa y me escucha?
00:33:19
Está bien, pase, acabemos ya
00:33:28
Pero a la señora Warburg no le va a gustar esto
00:33:30
Vamos, entre
00:33:32
Cierre la puerta
00:33:33
¿Quién es?
00:33:36
Una profesora, dice que tiene que hablar contigo sobre Matilda
00:33:38
¿Por qué has hecho eso?
00:33:40
Tenía Velázquez contra las fuerzas
00:33:44
¿Qué quiere?
00:33:46
Seguro que sabrán que Matilda tiene una inteligencia privilegiada.
00:33:48
Sí, claro. Mikey, dame una cerveza.
00:33:51
Su habilidad para las matemáticas es extraordinaria.
00:33:53
Está leyendo libros que yo...
00:33:56
¿Quiere una?
00:33:57
No, gracias, tesoro.
00:33:58
Libros que yo no...
00:34:00
Leí hasta mi segundo año de universidad.
00:34:02
La universidad.
00:34:04
Universidad.
00:34:06
Verán, creo que con clases particulares.
00:34:07
Estaría preparada para la universidad en muy pocos años.
00:34:09
Oiga, señorita Cabreo.
00:34:11
Una chica no llega a ninguna parte actuando con inteligencia
00:34:14
Y si no, fíjese en usted y en mí
00:34:17
Usted eligió la ciencia y yo la apariencia
00:34:19
Yo tengo una buena casa, un marido maravilloso
00:34:23
Y usted está esclavizada enseñándole a veces a mocosos que no levantan un palmo
00:34:26
¿Y quiere que Matilda vaya a la universidad?
00:34:31
La universidad, yo no fui
00:34:35
Ni conozco a nadie que haya ido excepto
00:34:37
Un grupo de hippies y vendedores de cagaderos
00:34:39
Por favor, no se burle de la gente culta, señor Warwood
00:34:41
Si usted enfermara, Dios no lo quiera
00:34:46
Su médico sería un universitario
00:34:48
O digamos que le demandaran por vender un coche defectuoso
00:34:50
El abogado que le defendiera también sería universitario
00:34:55
¿Qué coche?
00:34:57
¿Quién me demanda?
00:34:59
¿Con quién ha hablado?
00:35:01
Con nadie
00:35:03
Dios, ya veo que no nos pondremos de acuerdo, ¿verdad?
00:35:03
Lamento haberles interrumpido
00:35:13
Lo siento
00:35:15
Deberíamos demandarla por no dejarnos ver el combate
00:35:16
Veamos
00:35:21
¿Pero qué hace parada en medio del ring?
00:35:22
Porque el combate ya ha terminado
00:35:25
¿Estás segura?
00:35:28
Genial, se acabó
00:35:30
¿Quién lo ha ganado?
00:35:31
¿Y yo qué sé?
00:35:34
¿Por qué lo has apagado?
00:35:35
¿Tengo la culpa de que haya venido en pleno combate?
00:35:37
¡Atención! ¡Atención!
00:35:39
Quiero ver a todos los alumnos en la sala de reuniones inmediatamente
00:35:41
¡Sentaos!
00:35:44
¿Qué ocurre?
00:35:47
No lo sé.
00:35:49
Bruce Boktrotter.
00:35:53
¿Quieres subir al estrado, el pequeño Bruce?
00:35:57
Vive en mi misma manzana.
00:36:16
¿En serio?
00:36:21
Este niño, Bruce Boktrotter,
00:36:26
no es más que un vicioso ladrón oculto.
00:36:30
Un delincuente repugnante.
00:36:34
No sé de qué me está hablando.
00:36:36
Del pastel, del pastel de chocolate
00:36:38
Te colaste igual que una serpiente en la cocina de la escuela
00:36:41
Y te comiste mi ración
00:36:46
¿Te tienes a negarlo?
00:36:47
Confiesa
00:36:56
Resulta difícil recordar un pastel en concreto
00:36:57
Pues ese
00:37:01
Era mío
00:37:03
Y te aseguro que era el pastel más rico que se ha hecho en el mundo
00:37:05
El de mi madre es mejor
00:37:09
¿Con qué esas tenemos?
00:37:11
¿Y cómo estás tan seguro si no tomas otra porción?
00:37:14
Siéntate, por...
00:37:19
Huele a chocolate
00:37:36
Bien, come
00:37:43
No me apetece, gracias
00:37:47
¡Cómetelo!
00:37:52
No comas
00:37:56
Ella no le daría pastel.
00:37:59
Está envenenado.
00:38:02
¿Hay algún truco?
00:38:03
No, está así.
00:38:10
Vaya, parece que te ha gustado, Bruce.
00:38:25
Mucho, señora.
00:38:37
¿Quieres un poco más?
00:38:39
No, gracias.
00:38:42
¿Vas a ofender a la cocinera?
00:38:44
¡Cocinera!
00:38:47
Ha hecho este pastel para que te lo comas tú solito.
00:38:51
Además, te aseguro que lo ha hecho con sudor y sangre.
00:38:59
Y te recuerdo que no bajarás de esta tarima hasta que te hayas acabado todo este dulce y maravilloso pastel.
00:39:02
Todo el pastel.
00:39:08
Hasta la comida.
00:39:11
Gracias, cocinera.
00:39:12
Malditos niños.
00:39:13
¿Querías pastel? Pues ahí lo tienes.
00:39:14
Y ahora cómetelo.
00:39:17
¡Qué linda cosa!
00:39:19
Pobre Bruce
00:39:26
Estoy segura
00:39:34
Tiene muy mala cara
00:40:13
¿Te rindes?
00:40:22
¡Puedes hacerlo, Bruce!
00:40:28
¡Puedes hacerlo!
00:40:32
¡Silencio! ¡Callad!
00:41:25
Como castigo, todos os quedaréis cinco horas después de clase
00:41:27
A copiar el diccionario
00:41:30
Y todo aquel que se treje
00:41:32
Pasará una buena temporada en el asfixiadero
00:41:34
Bien, señorita
00:41:37
¿Dónde está?
00:41:58
La señorita Transbull nos ha castigado
00:41:58
Porque un niño se ha comido un pastel de chocolate
00:42:00
Es la mentira más gorda que he escuchado
00:42:01
¿Ves esos paquetes de ahí?
00:42:03
Han quedado a la vista de todos
00:42:05
Porque tú no estabas para recogerlos
00:42:06
No me parece justo, Membrillo
00:42:08
¿El qué?
00:42:10
Siempre estás comprando por catálogo
00:42:10
Y yo nunca compro nada
00:42:12
No es de un catálogo, son piezas de coche, nena. Es para el negocio.
00:42:13
Si es para el negocio, ¿por qué no les dices que te lo manden al despacho?
00:42:17
Porque la poli puede estar vigilándolo.
00:42:20
La poli vigila la casa.
00:42:22
¿Qué?
00:42:24
Ahora están aparcados delante.
00:42:26
¿Qué sabrás? Tú eres una niña ignorante.
00:42:28
Esos son vendedores de motoras y son encantadores.
00:42:30
Son polis.
00:42:34
¿De motoras?
00:42:37
Pero si por aquí no hay ningún lago.
00:42:39
Ya, pero no sabes que a la gente le gusta irse de fin de semana, algunos saben divertirse
00:42:41
Y algunos son polis
00:42:46
Esos no son polis
00:42:48
Te digo que no, si la poli vigilara mi casa no sabría, vete a la cama microbio embustero
00:42:49
Con el FBI vigilando a su padre y la Trunchbull aterrorizando a la escuela, era raro el momento en que Matilda podía jugar con sus amigos
00:42:54
Una rana, una rana, una rana
00:43:04
¿Qué es eso, la vender?
00:43:07
¿Una rana?
00:43:10
¿O una salamandra?
00:43:14
No, es un camaleón.
00:43:15
Es un tritón.
00:43:17
Se llama así a cualquiera de las pequeñas salamandras semiacuáticas del género Triturus.
00:43:18
Algunas tienen colores que brillan y segregan sustancias irritantes.
00:43:22
¡Y esto ya está, maldito trasto!
00:43:30
¡Siempre estás averiado!
00:43:32
¡Niños, no os vayáis!
00:43:34
¡Worbuth!
00:43:37
Tu padre me ha vendido un cacharro
00:43:38
Vas a ir al asfixiadero
00:43:40
¿Al asfixiadero?
00:43:42
Te daré una lección
00:43:43
¿Pero por qué?
00:43:43
Tú y tu padre, ¿habéis creído que podéis tomarme el pelo?
00:43:44
¿Mi padre?
00:43:46
Sí, el del corte de pelo ridículo
00:43:47
Yo no soy como él
00:43:48
Eres su viva imagen
00:43:50
La rama podrida siempre se parece al árbol podrido
00:43:52
Señorita Honey
00:43:56
Hoy dará la clase la señorita Transbull
00:43:58
Lavender, trae una jarra de agua
00:44:00
Pero señora
00:44:02
Rápido, llegará en cualquier momento
00:44:02
Vamos
00:44:04
Recuerda que el agua esté fría, Lavender, deprisa
00:44:04
Vin y tapa los peces
00:44:08
Tapad los trabajos artísticos
00:44:10
Esconded todo lo que tenga color
00:44:12
Charlie, ¿quieres traerme esos rotuladores?
00:44:13
Las grandes ideas suelen surgir de un duro trabajo y un cuidadoso planeamiento
00:44:16
Claro que de vez en cuando te asalta la inspiración
00:44:19
Reina, tapa los pájaros y las abejas, rápido, rápido
00:44:23
¡Ya viene!
00:44:25
Bien, por última vez, olvidaos de que existís
00:44:27
No habléis y no os preguntéis
00:44:30
Desde luego, no ríais, no sonríais
00:44:32
y ni siquiera respiráis fuerte.
00:44:34
Mejor que no respiréis.
00:44:37
Buenos días, señorita Transbull.
00:44:41
¡Buenos días, señorita Transbull!
00:44:42
¡Sentaos!
00:44:46
¡Fuera!
00:44:52
Jamás he podido entender por qué los niños pequeños son tan repugnantes.
00:44:56
Siempre son mi ruina.
00:45:00
Son como los insectos.
00:45:02
Hay que acabar con ellos lo antes posible.
00:45:05
Mi concepto de una escuela perfecta es aquella en que no hay ningún niño, ninguno
00:45:10
¿Está de acuerdo, señorita Honey?
00:45:17
Veamos
00:45:25
Tú, sal al encerado
00:45:25
¿Estás bien?
00:45:29
La próxima vez que te ordene vaciarte los bolsillos, lo harás más deprisa, ¿verdad?
00:45:38
Sí, señorita
00:45:43
Señorita Honey, quizás sea eso lo más interesante que usted ha hecho.
00:45:43
Siéntate, gusano repelente y vomitivo.
00:45:52
Gracias, señorita Transbull.
00:45:55
¡Levántate!
00:46:06
¿Sabes deletrear?
00:46:10
Ayer la señorita Honey nos enseñó una palabra larga.
00:46:11
Sé deletrear dificultad.
00:46:14
No creo que deletrees eso, aunque tu vida dependa de ello.
00:46:16
Nos lo enseñó con una poesía.
00:46:20
¿Una poesía? ¡Qué monada! ¿Y qué poesía es esa?
00:46:22
La señora D, la señora I, la señora...
00:46:26
La señora F, I, la señora C, la señora U, la señora L, T, A, D.
00:46:29
¿Por qué están casadas todas esas señoras?
00:46:36
La señora D, la señora I, enseña de letrear y menos poesía.
00:46:39
Llevo toda mi vida sin comprender por qué los niños tardan tanto en crecer.
00:46:48
Lo hacen a propósito, solo para fastidiarme.
00:46:53
¿Por qué reís?
00:47:12
Vamos, soltadlo.
00:47:14
Hablad.
00:47:16
Aprecie un buen chiste como cualquier otro gordo.
00:47:17
¡Una serpiente! ¡Una serpiente!
00:47:20
¡Una serpiente!
00:47:29
Uno de vosotros quería envenenarme.
00:47:33
¿Quién?
00:47:35
Ah, Matilda.
00:47:37
Lo sabía.
00:47:40
Le gustará saber que no es una serpiente.
00:47:41
Es un tritón
00:47:43
¿Qué has dicho?
00:47:44
Es un tritón, señorita Transbol
00:47:46
¡Ponte en pie, maldito zango vomitivo!
00:47:48
¡Has sido tú, mocosa!
00:47:51
No, señorita Transbol
00:47:52
¿Has actuado sola o has tenido cómplices?
00:47:54
Yo no he hecho nada
00:47:58
No te ha gustado el asfixiadero, ¿verdad?
00:47:59
¿Has querido vengarte?
00:48:03
Pues ahora me vengaré yo, señorita
00:48:05
¿De qué, señorita Transbol?
00:48:07
Del tritón, babosa repugnante
00:48:09
Señorita, le he dicho que yo no he sido
00:48:11
Bien, aunque no hayas ido, voy a castigarte
00:48:12
Porque yo soy mayor y tú pequeña
00:48:17
Además, tengo razón y tú no
00:48:19
Y no puedes hacer nada por evitarlo
00:48:20
Eres una embustera y una sinvergüenza
00:48:23
Y tu padre es un embustero y un timador
00:48:25
Son los seres más rastreros de la civilización
00:48:28
¿Me equivoco?
00:48:31
Yo jamás me equivoco
00:48:33
En esta clase, en esta escuela
00:48:34
¡Yo soy Dios!
00:48:37
¡Tú!
00:48:42
No me he movido
00:49:11
Sí, has sido tú
00:49:12
Espere, ¿cómo puede haber sido ella si estaba sentada a este lado?
00:49:15
Pienso vigilarte a ti y a todos los demás
00:49:20
Cuando dobléis la esquina
00:49:23
Cuando vayáis al armario por vuestras apestosas chaquetitas
00:49:25
Cuando correteéis a almorzar os estaré vigilando
00:49:28
Sobre todo y especialmente a ti
00:49:31
Calma, chicos
00:49:35
Id saliendo sin alborotar, ¿eh?
00:49:41
Espera, ven aquí
00:49:45
Gracias por no decirlo
00:49:46
Las amigas no lo dicen
00:49:48
Ya está
00:49:49
Bien, chicos
00:49:50
Baila bastante bien
00:49:52
Con cuidado
00:49:53
Limpiaré este estropicio
00:49:53
Y luego te ayudaré a llenar el comedero de pájaros
00:49:57
¿De acuerdo?
00:49:59
Estaré contigo enseguida
00:50:00
Señorita Honey
00:50:01
Sí, Matilda
00:50:04
Señorita Honey
00:50:05
Lo he hecho yo
00:50:09
¿El qué?
00:50:11
He hecho volcar el vaso.
00:50:12
Oh, cariño.
00:50:14
No dejes que la señorita Transworld te haga sentir mal.
00:50:15
No lo ha hecho nadie, ha sido un accidente.
00:50:18
Lo he hecho con mis ojos.
00:50:19
Si quieres, se lo demostraré.
00:50:21
Es fantástico que te sientas tan poderosa.
00:50:26
Hay mucha gente que no se siente como tú.
00:50:29
Pégate el vaso, vuelca.
00:50:33
Vale ya, Matilda.
00:50:49
En serio, he sido yo, señorita Honey.
00:50:54
Una de las cosas raras de la vida es que...
00:50:57
A veces una sabe hacer algo y cuando quieres enseñarlo a alguien, entonces no puedes.
00:51:00
Y a veces crees que se ha roto algo y cuando lo llevas a reparar...
00:51:04
¿No ha sido eso?
00:51:07
No sé.
00:51:11
Me habré agotado a mí misma.
00:51:14
Matilda, ¿te gustaría venir esta tarde a mi casa?
00:51:18
Me gustaría muchísimo, señorita Honey.
00:51:21
Miro con mucha fuerza.
00:51:28
Los ojos se me calientan y siento la fuerza.
00:51:30
Siento que puedo mover casi cualquier cosa.
00:51:33
Usted me cree, ¿verdad?
00:51:36
Pienso que debes creer en cualquier fuerza que creas tener en tu interior
00:51:40
Créelo con toda tu alma
00:51:43
Aquí es donde vive la señorita Trunchbull
00:51:45
¿Por qué hay un columpio?
00:51:51
Aquí vivía una niña que yo conocía
00:51:58
Su vida era agradable y feliz
00:52:00
Cuando solo tenía dos años, murió su madre
00:52:02
Su padre era médico
00:52:06
Necesitaba a alguien que llevara a su casa
00:52:08
E invitó a la hermanastra de la madre a venir a vivir con ellos
00:52:11
Pero aquella mujer era una mala persona que trataba muy mal a la niña
00:52:14
¿La Transbull?
00:52:19
Sí
00:52:21
Y lo peor de todo es que cuando la niña cumplió cinco años, murió su padre
00:52:21
¿De qué murió su padre?
00:52:26
La policía dijo que se había suicidado
00:52:28
¿Por qué iba a hacer una cosa así?
00:52:31
Nadie lo sabe
00:52:34
El final es más alegre
00:52:35
Ella encontró una casita. Consiguió alquilarla a un granjero por solo 50 dólares al mes.
00:52:41
La recubrió de madre selva y plantó cientos de flores silvestres.
00:52:47
Luego se fue de la casa de su malvada tía consiguiendo por fin la libertad.
00:52:50
Me alegro por ella.
00:52:53
¿Sabes por qué te cuento esto?
00:52:56
No.
00:52:57
Tú has nacido en el seno de una familia que no siempre te aprecia.
00:53:01
Pero algún día las cosas serán muy distintas.
00:53:05
¿Entramos a tomar un té con pastas?
00:53:13
Sí, por favor.
00:53:15
De acuerdo.
00:53:16
Esta es la casita de su historia
00:53:18
Sí
00:53:24
La muchacha es usted
00:53:24
Entonces...
00:53:27
No
00:53:31
Sí
00:53:33
Es mi tía Trunchbull
00:53:34
Cuando me fui de mi casa
00:53:37
Es decir, de la de la tía Trunchbull
00:53:42
Tuve que abandonar mis tesoros
00:53:44
¿Tesoros?
00:53:46
Las fotografías de mis padres
00:53:48
Y una muñeca con cara de porcelana
00:53:50
Que me regaló mi madre
00:53:53
Yo la llamaba mi muñequita Lizzie
00:53:54
¿Quieres un poco de leche?
00:53:57
Sí, por favor
00:53:58
¿Por qué no se va de aquí?
00:53:59
Lo he pensado muchas veces, pero no puedo abandonar a mis niños
00:54:05
Y si no pudiera enseñar, no me quedaría nada
00:54:09
Usted es muy valiente, señorita Honey
00:54:12
Es que los adultos no le temen a nada
00:54:14
Los adultos tenemos miedo, como los niños
00:54:20
Me pregunto de qué tendrá miedo la señorita Transball
00:54:24
¿Lanzamiento de peso?
00:54:29
¿Lanzamiento de martillo?
00:54:46
¿Jabalina?
00:54:48
¡Vete, vete!
00:55:01
¿Le tiene miedo a un gato?
00:55:02
A los gatos negros es muy supersticiosa
00:55:04
¡Para!
00:55:08
¡Pobre gatito!
00:55:16
No le ha pasado nada.
00:55:18
Menos mal.
00:55:20
Vayamos a ver sus tesoros.
00:55:27
No, Matilda.
00:55:29
Pero se ha ido.
00:55:30
Vamos.
00:55:32
¡Matilda!
00:55:36
¡Señorita Honey!
00:55:38
¡Muévete, alimento de desguace!
00:55:47
¡Funciona, hierro viejo!
00:55:49
¡Caramba!
00:55:54
Vaya.
00:55:57
Ahí estaba el retrato de mi padre.
00:56:15
Quien haya pintado a la Transburg debía tener mucho estómago.
00:56:18
Muchísimo estómago.
00:56:22
Deberíamos irnos.
00:56:45
¡Oh, la caga de bombones de papá!
00:56:47
Después de cenar, cogía un bombón, lo partía en dos y siempre me daba la parte más grande.
00:56:54
Cuando murió, la tía Transburg los contó para que yo no pudiera comer ninguno.
00:57:01
Ella cogía uno, se lo llevaba a la boca y decía...
00:57:05
Demasiado bueno para los niños.
00:57:09
Coja uno.
00:57:16
No, lo notaría.
00:57:22
¿Dónde está Lizzie?
00:57:25
Arriba.
00:57:27
¡Matilda!
00:57:31
¡Matilda!
00:57:32
¡Matilda!
00:57:38
¡Por fin!
00:57:42
¡Maldito vendedor!
00:57:44
¡Aplastaré a ese gusano!
00:57:46
Esta era mi habitación.
00:57:48
Ese era mi padre.
00:57:56
¿Cómo se llamaba?
00:57:57
Magnus.
00:57:59
Yo le llamaba Rey Magnus.
00:58:01
Y él a mí Abejorro.
00:58:03
Yo no creo que Magnus se suicidara.
00:58:06
Ni yo tampoco.
00:58:09
¿Ese es Lizzie?
00:58:12
¡Vamos!
00:58:17
¡Vamos!
00:58:20
¡Vamos, vendedor de coches asados!
00:58:20
¡Le quiero ver aquí ahora mismo con otro coche!
00:58:22
Sí, ya sé que el comprador tiene que protegerse, pero usted es un estafador
00:58:24
Le denunciaré y después le quemaré la tienda
00:58:29
Cogeré ese trasto que me ha vendido y se lo meteré por el bazooka
00:58:32
Cuando acabe con usted parecerá una hamburguesa
00:58:36
¿Cómo?
00:58:38
No es mejor esconderla
00:59:10
Sí, sí
00:59:12
Ve al fondo del recibidor, debajo de la escalera y sal por la puerta de la cocina
00:59:12
Yo la distraeré
00:59:16
¿Quién hay en mi casa?
00:59:20
¡Sal a pelear como un hombre!
00:59:34
Ven, vamos
01:01:37
Por ahí
01:02:30
Hoy morirán varias ratas
01:02:49
Dios santo
01:03:19
Tóqueme el corazón
01:03:33
¿No se ha llevado el susto más grande de toda su vida?
01:03:36
Vamos
01:03:42
No hay derecho que trate así a la gente
01:03:45
Alguien tiene que darle una lección
01:03:48
Lo sé
01:03:51
Esperaremos que vuelva a irse y volveremos a buscar su muñeca
01:03:52
¿Qué?
01:03:55
¿Bromeaba?
01:03:57
Ven aquí
01:03:58
Prométeme que no volverás a entrar nunca en esa casa.
01:04:04
Se lo prometo.
01:04:08
Vámonos.
01:04:12
Entonces llegó a casa con dos mil dólares en metálico.
01:04:22
De repente los lanzó al aire y los dos nos duchamos con ellos como en el concurso Pégame y Págame.
01:04:26
¿Le gusta ese programa?
01:04:33
Me encanta ese programa.
01:04:35
Eso fue en otros tiempos.
01:04:38
Ahora tenemos el dinero en bancos por todo el planeta y cree que me da un céntimo.
01:04:39
Matilda, estos son Bob y Bill
01:04:43
Son los polis
01:04:46
No son polis, ¿cómo quieres que te diga que son vendedores de motores?
01:04:47
Maloncita, me muero de hambre
01:04:51
Hola, Harry
01:04:52
¿Quiénes son?
01:04:55
¿Qué es esto? ¿Una fiesta en la sauna?
01:04:58
Largo de aquí enseguida
01:05:00
Trabajo como un burro y cuando llego te encuentro de chachara con un par de surfistas musculosos
01:05:01
Son polis, papá
01:05:05
¿Le interesan las vacaciones compartidas?
01:05:07
Largo
01:05:09
¡No me dejas hablar con la gente! ¡Vivo en una jaula!
01:05:09
Harry, necesito hablar con alguien que no sean estos estúpidos niños
01:05:13
¿Ah, sí? Pues uno tiene derecho a llegar a casa y encontrar la cena en la mesa sin tener que soportar a una convención de boys
01:05:17
Papá
01:05:23
¿Qué quieres?
01:05:24
Chíllame a mí, ¿vale?
01:05:26
Cierra el pico y déjanos en paz
01:05:27
¡Vuelve a chillarme!
01:05:29
¿Que te chille? Voy a ir ahí y te sacudiré unas cuantas bofetadas
01:05:32
¿Qué debo hacer para que se me respete un poco?
01:05:35
Voy a darte una tunda como no te han dado en toda tu vida
01:05:38
¡Mi palabra es ley!
01:05:40
¿Entiendes? ¡Ley!
01:05:43
A ningún niño le gusta que le chillen
01:05:48
Pero era precisamente los chillidos y gritos de Harry
01:05:50
Lo que le daba a Matilda el poder de su fuerza
01:05:53
Para liberar esa fuerza, solo tenía que practicar
01:05:55
¡Eres una tramposa! ¡Eres una Wormwood!
01:05:59
¡Ya es hora de que me empieces a comportarte!
01:06:11
¡Yo listo y tú tonta! ¡Yo soy mayor y tan caída!
01:06:13
Creo que a ese niño le faltan...
01:06:16
¡Yo tengo razón y tú no!
01:06:17
No puedes hacer nada porque eres una warmut
01:06:18
y es hora de que te comportes como tal.
01:06:21
Esta era una de mis favoritas
01:07:03
La he puesto especialmente para todas las chicas
01:07:33
Que me escucháis esta tarde soleada
01:07:35
Pongo música para haceros sonreír
01:07:37
Así que no toquéis el...
01:07:39
¿No necesitamos una orden para hacer esto?
01:07:41
No, este tío está picado
01:07:54
Cuando enseñemos este vídeo en el juzgado, Wormwood estará a punto de plancha.
01:07:56
Seguro que esas cajas están llenas de piezas de coche robadas.
01:08:01
Te has pasado la semana grabando.
01:08:04
¿Por qué no me dejas la cámara un rato?
01:08:06
¿Sabes utilizarla?
01:08:09
¿Cómo funciona el zoom?
01:08:11
¿Sabes encuadrar y ajustar el visor?
01:08:12
Sé manejarla.
01:08:15
Además, me toca a mí.
01:08:21
Sí.
01:08:22
Te toca desenfocarla.
01:08:23
No la desenfocaré.
01:08:25
Déjame.
01:08:29
Creo que ustedes dos van a tener muchísimos problemas muy pronto.
01:08:30
Sexo femenino, la menor.
01:08:35
¿No debería estar en la escuela, señorita?
01:08:38
Espero que tengan una orden de registro.
01:08:40
Según un libro sobre derecho que leí en la biblioteca,
01:08:43
si no la tienen, podrían perder su trabajo o incluso ir a una prisión federal.
01:08:45
Tu padre es quien va a ir a una prisión federal.
01:08:50
¿Y sabes dónde acabarás tú?
01:08:52
En un orfanato federal.
01:08:54
Si colaboras, haremos que sea un orfanato bonito.
01:08:55
De esos con comida y cucarachas chiquitinas.
01:08:58
¿Qué te parece?
01:09:02
Hay otra ley que van a transgredir.
01:09:04
Su coche está a punto de saltarse un stop.
01:09:07
Y así consiguió un poco de tiempo para que su padre entrara en razón.
01:09:20
Pero ahora tenía un proyecto interesante y difícil.
01:09:24
Mucho más difícil.
01:09:27
Eh, Caraboba, ¿a dónde vas?
01:09:43
Voy a salir.
01:09:46
Eh, Caraboba, toma una zanahoria.
01:09:50
¡No seas bruto!
01:10:01
Tener poder no es tan importante como elegir qué hacer con él.
01:10:14
Y lo que Matilda se proponía era una misión realmente heroica.
01:10:18
¡Ven, vamos! ¡Muñeca Lizzy! ¡Ven, ven Lizzy!
01:11:32
¡Ven muñequita, vamos! ¡Ven por favor! ¡Ven, ven! ¡Vamos Lizzy!
01:11:47
¡Sí!
01:12:06
¡Ah! ¡Magnus!
01:12:09
Matilda
01:14:48
Matilda
01:15:28
Y también le he traído esto
01:15:30
Yo me comí el mío anoche
01:15:32
Hoy yo daré su clase
01:15:34
Mientras la señorita Honey se ponía muy, pero que muy nerviosa
01:15:50
Matilda trazó un plan
01:16:00
Está más loca que una cabra
01:16:02
¿Cómo dijo que la llamaba su padre?
01:16:06
¿Gorrioncillo?
01:16:09
Abejorro.
01:16:10
Seguro que sabe que le falta la muñeca.
01:16:11
¿Y a ella la llamaba Transvol?
01:16:13
No, supongo que la llamaba Agatha.
01:16:15
Ella lo llamaba Magnus, ¿verdad?
01:16:18
Sí, sí.
01:16:21
Quizá yo pueda volver a la casa y devolver la muñeca mientras ella está en la escuela.
01:16:23
No, no puedo hacerlo.
01:16:27
Cálmese, señorita Honey, en serio.
01:16:29
Todo saldrá bien, se lo prometo.
01:16:31
Cariño, me prometiste que no volverías a entrar en esa casa
01:16:32
No entré, subí al tejado del garaje
01:16:36
Lo hice con mis poderes
01:16:38
Bien, desde el garaje con tus poderes
01:16:40
Necesito pensar
01:16:42
Veamos
01:16:44
Poderes
01:16:45
Creo que ya los domino
01:17:05
Mire esto
01:17:13
Se acabó la buena chica
01:17:17
¡Pasad dentro! ¡Adentro! ¡Rápido! ¡Corred! ¡Corred! ¡Corred!
01:17:36
¡Poneos contra la pared! ¡Contra la pared! ¡Rápido! ¡No tardéis!
01:17:41
¡Agua!
01:17:46
¡Pero sin triptón!
01:17:48
¡A la fila!
01:17:54
¡Vamos!
01:17:56
Estoy aquí para daros a todos una lección.
01:18:00
A veces ocurren cosas horribles e inexplicables en la vida.
01:18:06
Esas cosas son una prueba para el carácter
01:18:13
Y yo tengo carácter
01:18:20
Formad una hilera por toda la clase
01:18:26
Rápido, corred, corred, no me hagáis esperar
01:18:28
Llenad ese hueco
01:18:31
Supongo que os estáis preguntando de qué hablo
01:18:33
Sí
01:18:37
Una niña entró en mi casa
01:18:39
No sé cómo ni tampoco cuándo
01:18:44
Ni sé por qué
01:18:47
Señorita Trunchbull, ¿puedo...?
01:18:48
No, no puede
01:18:49
Pero sé que entró una niña
01:18:51
Así que sabíais que era ilegal
01:18:54
Entrar en casa de alguien sin tener su permiso
01:18:58
¡Sí, señorita Trunchbull!
01:19:02
¡Sí, señor!
01:19:04
¡Poneos rectos! ¡Meted estómago!
01:19:06
¡Hombros atrás!
01:19:08
¿Alguno de vosotros reconoce esto?
01:19:08
¿Jugaremos un juego, de acuerdo?
01:19:16
¿Quién llevaba ayer una cinta de pelo preciosa y hoy ya no la lleva?
01:19:19
¿Podéis contestar a eso?
01:19:28
¿A quién pertenece esta asquerosa cinta?
01:19:31
Yo me ocuparé personalmente de que la trastornada, babeante y pequeña Lilliputiense
01:19:34
Dueña de este asqueroso lazo
01:19:42
No vuelva a ver la luz del día
01:19:44
¡Tú!
01:19:47
Señorita Tranchbull, fui yo quien estuvo anoche en su casa
01:19:49
Ya sé que...
01:19:51
Ya te rompí el brazo una vez
01:19:52
Y puedo volver a hacerlo ahora, Jenny
01:19:54
Yo no tengo siete años, tía Tranchbull
01:19:56
¡Cerrad el pico!
01:19:59
a ti
01:20:04
voy a encerrarte en un sitio en el que ni los cuervos podrán lanzarte sus excrementos
01:20:06
¡Mirad!
01:20:12
¡Se mueve la cámara!
01:20:13
¡Pero cómo puede ser?
01:20:16
¡Las personas se mueven!
01:20:18
¿Cómo puede ser?
01:20:20
¡Está escribiendo!
01:20:22
¡Ata!
01:20:24
¡Soy Magnus!
01:20:28
¡Dale a mi pequeño abejorro su casa y su dinero!
01:20:33
¡Y vete de este pueblo! ¡Si no lo haces, te atraparé!
01:20:44
¡Atraparé contigo como tú atrapaste contigo! ¡Te lo prometo!
01:20:50
¡No, no, no!
01:21:03
¡Tancho, no lo haga!
01:22:13
¡Es la Tancho!
01:23:20
¡Suéltate!
01:23:49
¡Qué guay!
01:23:50
No sabía que podía volar.
01:23:56
Es genial, ¿eh?
01:23:57
La Trunchbull desapareció
01:24:11
Y nunca jamás se la volvió a ver por aquel lugar
01:24:45
La señorita Honey se trasladó de nuevo a la casa de su padre
01:24:50
Matilda la visitaba con frecuencia
01:24:56
¿Sabía que el corazón de un ratón late a una media de 650 veces por minuto?
01:24:59
Vaya, ¿de dónde has sacado eso?
01:25:04
De un libro
01:25:06
Lata tan deprisa que no suena como un latido, suena como un murmullo
01:25:07
Es increíble
01:25:11
Un momento
01:25:12
Tú, nos vamos
01:25:15
Anda, ven, sube al coche, deprisa
01:25:20
Guardaremos estas galletas
01:25:22
Vamos rápido, tenemos que ir
01:25:24
Sí, voy a acompañarla yo a su casa
01:25:25
Pero allí no habrá nadie, nos vamos a vivir a Guam
01:25:27
Vamos
01:25:30
¿A Guam?
01:25:30
Sí
01:25:31
Papá, deja el negocio del oro negro
01:25:32
Yo no quiero irme
01:25:34
Estaremos de vacaciones perpetuas
01:25:35
Sí, tenemos que despistar a los vendedores de motoras camino del aeropuerto
01:25:38
A mí me encanta esto. Me gusta mi escuela.
01:25:41
No hay derecho. Señorita Honey, no deje que...
01:25:43
Voy al coche, Melinda.
01:25:45
Matilda.
01:25:47
Lo que sea.
01:25:47
Quiero quedarme con la señorita Honey.
01:25:48
Pero ella no te quiere a ti.
01:25:50
¿Por qué iba a querer a una mocosa desobediente?
01:25:52
Porque es una niña sensacional, maravillosa y la quiero.
01:25:54
Adópteme, señorita Honey.
01:25:58
No tenemos tiempo para todos esos trámites.
01:26:01
Un segundo, papá. Tengo los documentos de la adopción.
01:26:03
¿Qué? ¿De dónde los has sacado?
01:26:06
De un libro de la biblioteca.
01:26:08
Los tengo desde que tuve edad para hacer fotocopias.
01:26:10
¿Has oído eso, Harry?
01:26:12
Solo tenéis que firmarlos
01:26:15
Volveré a ser hijo único
01:26:17
¡Tú cállate!
01:26:18
No puedo pensar con tantas sirenas
01:26:20
¿Qué te parece, calabacín?
01:26:22
Tú eres la única hija que he tenido, Matilda
01:26:26
Y creo que nunca te he entendido en absoluto
01:26:31
¿Alguien tiene un boli?
01:26:35
Ten
01:26:42
Gracias
01:26:42
Y los Wormwood firmaron los documentos de la adopción
01:26:43
Haciendo quizá la primera cosa buena por su hija
01:26:49
Dame el bolígrafo, date la vuelta
01:26:53
No nos llamará pidiéndonos una paga semanal ni nada de eso, ¿eh?
01:27:01
No, no, no, tendremos lo necesario, no se preocupen
01:27:08
Bien, ya está, en marcha
01:27:11
Así que Harry y Zinnia lograron escapar
01:27:24
Y tan mal como estaban las cosas antes, así de bien se pusieron.
01:27:31
La señorita Honey fue nombrada directora de Cranchham Hall
01:27:36
y tuvo que añadir cursos superiores porque los niños nunca querían marcharse.
01:27:39
Y Matilda descubrió, con sorpresa, que la vida puede ser divertida.
01:27:45
Y decidió disfrutarla todo lo posible.
01:27:51
Después de todo, era una niña muy lista.
01:27:54
Pero lo más bonito de esta historia
01:28:01
es que tanto Matilda como la señorita Honey
01:28:12
consiguieron lo que siempre desearon
01:28:15
una familia que les quisiera
01:28:18
Y Matilda nunca tuvo que volver a usar sus poderes
01:28:20
Bueno, casi nunca
01:28:26
Llamame Ismael
01:28:32
Hace unos años, no importa cuantos exactamente
01:28:41
Con poco o ningún dinero en mi bolsillo
01:28:45
Y nada que me interesa
01:28:48
Y nada que me interesa
01:28:49
- Subido por:
- Beatriz J.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial
- Visualizaciones:
- 68
- Fecha:
- 25 de marzo de 2022 - 13:35
- Visibilidad:
- Clave
- Centro:
- CP INF-PRI JULIAN BESTEIRO (MÓSTOLES)
- Duración:
- 1h′ 34′ 11″
- Relación de aspecto:
- 2.46:1
- Resolución:
- 560x228 píxeles
- Tamaño:
- 594.37 MBytes