Saltar navegación

MATILDA - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 25 de marzo de 2022 por Beatriz J.

68 visualizaciones

Descargar la transcripción

Todo el mundo nace 00:00:08
Pero no todo el mundo nace igual 00:00:46
Hay quien nace para carnicero, o panadero, o cerero 00:00:48
Algunos solamente servirían para hacer ensalada de tapioca 00:00:52
Pero de una manera u otra, cada ser humano es único 00:00:56
Para bien, o para mal 00:01:01
La mayoría de padres creen que sus hijos son las criaturas más bonitas que adornan el planeta 00:01:03
Otros reaccionan de forma menos emocionada 00:01:09
Una pérdida de tiempo 00:01:12
Y qué doloroso 00:01:13
Y carísimo, 9.95 por una pastilla de jabón 00:01:14
Comprenderás que tenía que ducharme, Harry 00:01:17
5.000 dólares, no nos pagaré 00:01:18
¿Qué harán, embargarnos a la niña? 00:01:21
No hay salida 00:01:35
Da media vuelta 00:01:39
Bien 00:01:40
Harry y Zinnia Wormwood vivían en un barrio muy agradable 00:01:41
y en una casa muy agradable 00:01:56
pero ellos no eran personas muy agradables 00:01:58
los Wormwood estaban tan inmersos en su estúpida vida 00:02:01
que apenas se daban cuenta de que tenían una hija 00:02:21
y si le hubieran prestado un poco de atención 00:02:24
habrían advertido que era una niña bastante extraordinaria. 00:02:26
Por Dios, Matilda, mira lo que has hecho. 00:02:31
La llamaron Matilda. 00:02:33
Las espinacas son para comer. 00:02:35
Niños. 00:02:46
Sería mejor cultivar tomates. 00:02:49
Al cumplir los dos años, Matilda ya había aprendido 00:02:51
lo que la mayoría de la gente aprende a los 30. 00:02:55
A cuidar de sí misma. 00:02:57
Con el transcurso del tiempo, desarrolló un estilo propio. 00:02:59
Todas las mañanas, el hermano mayor de Matilda, Michael, se iba al instituto. 00:03:07
Su padre se iba a trabajar vendiendo coches usados a un precio injusto. 00:03:11
Y su madre se iba a jugar al bingo. 00:03:15
Hay sopa en la cocina. Si tienes hambre, caliéntatela. 00:03:17
Matilda se quedaba sola. 00:03:21
Y eso le gustaba. 00:03:24
¡Suscríbete al canal! 00:03:28
Al cumplir los cuatro años, Matilda ya se había leído todas las revistas de la casa. 00:04:00
Una noche se armó de valor y pidió a su padre algo que deseaba desesperadamente. 00:04:05
¿Un libro? ¿Para qué quieres un libro? 00:04:10
Para leer. 00:04:13
¿Leer? ¿Para qué quieres leer si tienes un televisor delante de tus narices? 00:04:15
Un libro no te dará nada que no pueda darte antes un televisor. 00:04:20
Quítate de en medio. 00:04:25
Matilda ya sabía que de algún modo era distinta a su familia 00:04:26
Comprendió que todo lo que necesitara en la vida tendría que conseguirlo por sí misma 00:04:30
Adiós 00:04:36
Chao 00:04:37
Hay paritos de pescado en el microondas 00:04:38
A la mañana siguiente, cuando sus padres se hubieron marchado 00:04:41
Matilda se puso a la búsqueda de un libro 00:04:47
Biblioteca pública 00:04:49
¿Los libros infantiles, por favor? 00:04:54
¿Los encontrarás en esa sala de ahí? ¿Quieres que te elija uno que tenga muchos dibujos? 00:05:29
No, gracias. Puedo arreglarme por mí misma. 00:05:34
A partir de entonces, todos los días, en cuanto su madre se iba al bingo, 00:05:53
Matilda caminaba diez manzanas hasta la biblioteca y devoraba un libro tras otro. 00:05:58
Cuando terminó de leer todos los libros infantiles empezó a rondar en busca de alguna otra cosa. 00:06:07
La señora Fels, que había estado observándola con fascinación durante las últimas semanas 00:06:12
ofreció a Matilda valiosa información bibliotecaria 00:06:17
Claro, pequeña, teniendo un carné de la biblioteca podrías llevarte los libros a casa 00:06:21
Así no tendrías que venir hasta aquí todos los días 00:06:26
Podrías llevarte los que más te gustaran 00:06:29
Eso sería maravilloso 00:06:32
De ese modo, la poderosa mente de Matilda continuó creciendo 00:06:33
nutrida por las ideas de todos los autores 00:06:40
que habían lanzado sus libros al mundo 00:06:43
como barcos a la mar 00:06:45
Aquellos libros dieron a Matilda un mensaje esperanzador y reconfortante 00:06:47
No estaba sola 00:07:00
¿Ha llegado algún paquete? 00:07:02
¿De dónde ha salido todo esto? 00:07:26
De la biblioteca 00:07:28
¿De la biblioteca? 00:07:29
Tú no has puesto los pies en ninguna 00:07:31
Solo tienes cuatro años 00:07:32
Seis y medio 00:07:34
Tienes cuatro 00:07:35
Seis y medio 00:07:36
Si tuvieras seis y medio, ya irías al colegio 00:07:37
Quiero ir al colegio, ya te lo dije 00:07:39
Tenía que haber empezado el colegio en septiembre 00:07:41
Pero no me escuchas 00:07:44
Levántate, levántate 00:07:45
Ven aquí 00:07:47
Dame ese libro 00:07:48
Querida Tartita, ¿qué edad tiene Matilda? 00:07:50
Cuatro años 00:07:56
Tengo seis y medio, mamá 00:07:56
Quedemos en cinco 00:07:58
Cumplí seis en agosto 00:07:59
No seas mentirosa 00:08:01
Quiero ir al colegio. 00:08:02
¿Colegio? Eso es imposible. 00:08:04
¿Quién estaría aquí para recibir paquetes? 00:08:07
No podemos dejar paquetes valiosos delante de la puerta. 00:08:09
Anda, ve a ver la tele como una niña buena. 00:08:12
¿Sabes, pastelillo mío? A veces creo que a esa niña le falta una tuerca. 00:08:15
¿A mí me lo cuentas? 00:08:19
¡Eh, Caraboba! ¿Te gustan los Max Mallows? 00:08:21
¡Pues toma Max Mallows, Caraboba! 00:08:24
¡Caraboba! 00:08:27
A veces Matilda echaba de menos a algún amigo. 00:08:29
Alguien como los héroes y heroínas de sus libros 00:08:38
Pero pensó que al igual que los dragones parlantes 00:08:41
Y las princesas con el pelo tan largo que se podía trepar por él 00:08:43
Tales personas quizás solo existan en los libros de cuentos 00:08:47
Pero Matilda estaba a punto de descubrir que ella podía ser su propia amiga 00:08:50
Que tenía una fuerza de la que ni siquiera era consciente 00:08:54
¡Soy genial! ¡Soy increíble! 00:08:57
Michael trae papel y lápiz a la cocina 00:09:00
Hemos vendido muchos coches hoy, pepinillo mío 00:09:03
Ya lo creo 00:09:06
¿Significa que puedo comprarme una tele nueva? 00:09:06
00:09:09
Hijo, algún día tendrás que ganarte la vida 00:09:09
Ya es hora de que aprendas el negocio familiar 00:09:12
Siéntate y apunta esto 00:09:14
Veamos, el primer coche que vendió tu genial padre 00:09:16
Lo compré por 320 dólares 00:09:20
Sin embargo, lo vendí por 1.158 dólares 00:09:22
El segundo lo compré por 512 dólares 00:09:25
Y lo vendí por la friolera de 2.269 dólares 00:09:28
Espera papá, vas muy de pie 00:09:33
Escribiendo. El tercero me costó 68 dólares y lo vendí por 999 dólares. 00:09:35
Y el cuarto lo compré por 1.100 dólares y lo vendí por la increíble cantidad de 7.839 pavos americanos. 00:09:41
¿Cuáles fueron mis ganancias aquel día? 00:09:52
Repítemelo. 00:09:54
10.265 dólares. 00:09:55
Comprobadlo si no me creéis. 00:10:01
Eres una tramposía. Has visto el papel. 00:10:07
¿Cómo puedo verlo desde aquí? 00:10:09
¿Te pasas de lista conmigo? 00:10:10
Si te pasas de lista, señorita, recibirás un castigo 00:10:16
¿Castigarme por ser lista? 00:10:18
Por pasarte de lista 00:10:20
Cuando una persona es mala, se le tiene que dar una buena lección 00:10:22
¿Persona? 00:10:26
Levántate, vamos, ven conmigo, sabiontina 00:10:28
Harry Wormwood había dado a su hija, sin querer, el primer consejo que le sería útil 00:10:30
Él quiso decir, cuando un niño es malo 00:10:35
Pero en cambio dijo, cuando una persona es mala, y por lo tanto introdujo una idea revolucionaria, que los niños podían castigar a sus padres. 00:10:38
Solo cuando se lo merecen, claro. 00:10:49
Michael, ven a mi habitación 00:11:34
¿Qué? 00:12:09
Hijo mío, hoy es el día en que te llevaré a la tienda 00:12:14
¿Qué dices? 00:12:17
No sé, ¿qué dices tú, papá? 00:12:18
La apariencia es el 99% de la verdad 00:12:20
La gente no compra un coche, me compran a mí 00:12:23
Por ese motivo procuro cuidar tanto mi apariencia 00:12:25
Pelo bien engominado, afeitado impecable, traje marchoso 00:12:28
Y ahora prepárate para un día de aprendizaje, hijo 00:12:31
Hoy será un día de grandes enseñanzas 00:12:34
Cada minuto lo hace un primo 00:12:36
Les vamos a exprimir todo su jugo 00:12:38
Dame las galletas 00:12:40
Ten 00:12:42
Dulce amor 00:12:43
Bien, hijo mío, heredero del trono 00:12:49
Hoy es un buen día para enredar al cliente. 00:12:52
¿Pero qué te pasa? 00:12:55
¿Qué estás mirando? 00:12:57
Gambita, ¿dónde está mi desayuno? 00:12:59
Aquí lo tienes, caretito mío. 00:13:02
Pastelillo, ¿qué has hecho con tu pelo? 00:13:07
¿Mi pelo? 00:13:12
¿Qué vas con eso? 00:13:19
Vamos, nena, dámelo y subida al coche. 00:13:26
Vamos. 00:13:29
Sube. 00:13:33
Los negocios sucios, como comprar piezas de coches robadas, 00:13:34
No son un secreto eterno, sobre todo cuando el FBI interviene. 00:13:37
9 y 17, el sospechoso sale de su domicilio. 00:13:49
Yo tengo las 9 y 18. 00:13:52
Son las 9 y 17. 00:13:56
Michael, algún día todo esto será tuyo. 00:14:07
¿Esto? 00:14:11
¿Ves este cacharro? Pagué 100 dólares por él. 00:14:13
Lleva recorridos más de 200.000 kilómetros. 00:14:16
La transmisión está rota, los frenos le fallan, ¿qué puedo hacer con él? 00:14:19
Pues, vendarlo. 00:14:25
Deberíamos soldar estos parachoques, pero se necesita tiempo, herramientas, dinero... 00:14:27
Así que, en vez de eso, usamos ultra superpegamento. 00:14:33
Adelante, ponelo ahí. 00:14:37
¿No se caerá? 00:14:39
Imposible. 00:14:41
¿Y no es peligroso? 00:14:42
Para mí, no. 00:14:44
¿De acuerdo? 00:14:45
Transmisión. 00:14:46
El serín silencia los mecanismos y hace que el motor funcione como la seda 00:14:47
Durante 5 kilómetros 00:14:51
Pero papá, eso es trampa 00:14:53
Claro que lo es, nadie se ha hecho rico siendo honrado 00:14:54
Hace 20 años atrasaba la numeración a mano 00:14:57
Pero coge el sombrero 00:15:00
Al FBI le gusta poner a prueba la ingenuidad del empresario americano 00:15:02
Un taladro de dos direcciones, marcha atrás, la numeración desciende 00:15:07
Mira el cuenta kilómetros 00:15:11
¡Qué guay! 00:15:13
¿Lo ves? 00:15:18
Sí. 00:15:19
Papá, eres un estafador. 00:15:20
¿Qué? 00:15:22
Lo que haces es ilegal. 00:15:23
Toma, sigue tú. 00:15:25
¿Ganas dinero? 00:15:28
¿Tienes trabajo? 00:15:30
No, pero la gente no necesita coches buenos. 00:15:31
¿No puedes vender coches buenos, papá? 00:15:34
Escucha, pequeña sabionda. 00:15:37
Yo soy listo, tú tonta. 00:15:39
Yo soy mayor, tú pequeña. 00:15:40
Yo tengo razón, tú no. 00:15:41
Y no puedes hacer nada por evitarlo. 00:15:42
Vamos allá. 00:15:49
¿Lo ves, hijo? 00:15:50
Sigue dándole, eso es. 00:15:52
Baja la numeración. 00:15:53
¡Ay! 00:15:57
¡He ganado! 00:15:58
¡Que queráis el coche de Ritz! 00:16:06
¡Enséñame el dinero! 00:16:07
De eso nada. 00:16:08
¡Bingo doble! 00:16:09
¡Demonios! 00:16:12
Llevas un pelo horrible. 00:16:12
Espero que te dejen entrar. 00:16:14
Claro que me dejarán. 00:16:15
¿Tienes sombrero, papá? 00:16:15
Sube al coche. 00:16:17
Vamos, sube. 00:16:20
¿Cuánto has ganado? 00:16:23
Eso es cosa mía y no te importa. 00:16:24
Da gusto salir de vez en cuando, ¿verdad? 00:16:32
¿Qué? 00:16:34
Tú nunca nos sacas. 00:16:34
Claro que os saco. Os llevé al Frankfurt. 00:16:35
Yo no me acuerdo de ningún Frankfurt. 00:16:37
Era una salchichería. Encontraste un pene en el perrito caliente. 00:16:39
Ah, sí, aquel tuburio. 00:16:42
Bonjour. Sígueme, por favor. 00:16:44
Harry, quítate el sombrero. 00:16:45
No puedo. 00:16:48
Es un sitio fino. No puedes llevar el sombrero puesto. 00:16:49
Pero no puedo quitarme el... 00:16:52
Harry, a nadie de aquí le importa cómo llevas el pelo. 00:16:53
¿Qué te ocurre? 00:16:56
Quítamelo. 00:16:57
¡Cuidado! 00:17:00
Espera un momento. 00:17:00
Intentaré quitarlo a las fuerzas. 00:17:01
¡Tira por ti! 00:17:03
¡Cuidado, cuidado, cuidado! 00:17:04
¡Yo! 00:17:06
Creo que tienes la cabeza hinchada. 00:17:07
¿Vas a arrancarme la piel? 00:17:09
¡Quieto! 00:17:11
Eres peor que un niño. 00:17:12
Se me está fusionando el fieltro a la cabeza. 00:17:14
¿Qué tonterías dices? 00:17:16
¡Colabora un poco! 00:17:17
¡Dame el sombrero! 00:17:19
No pienso hacer más el ridículo 00:17:26
Quiero respeto y lo exijo ahora mismo 00:17:53
No llevo a entender cómo se te ha pegado el sombrero, Harry 00:17:55
Tú dices que no lo has hecho tú 00:18:00
Sin embargo, está claro que sí 00:18:02
Yo no me he pegado el sombrero a la cabeza 00:18:03
El sombrero se ha encogido y la fibra se ha incrustado en mi pelo 00:18:05
Un momento, meloncito, te lo estoy sacando 00:18:08
No te preocupes 00:18:12
Por todos los datos 00:18:13
A partir de ahora 00:18:18
Esta familia hará exactamente lo que yo diga 00:18:27
Y lo hará exactamente cuando yo diga 00:18:30
Ponte el sombrero, ojalá 00:18:32
Dámelo 00:18:33
Y ahora 00:18:34
Todos cenaremos viendo la tele 00:18:35
Bien amigos, preparados para 00:18:39
Pégueme y págueme 00:18:44
Apaga la luz 00:18:45
¿Cómo ves? Regalo dinero con facilidad 00:18:48
Para los idiotas que no sepan aún las reglas del juego, así es como funciona. 00:18:51
Por cada respuesta correcta, se acercan un paso a nuestro cubo del dinero. 00:18:56
Una vez esté dentro de la urna, podrá llevarse a casa todo el dinero que se pegue a su ceboso cuerpo. 00:19:00
Hola, papá. 00:19:08
¿Eres de esta familia? 00:19:11
¿Te lo repetiré? 00:19:15
¿Eres de esta familia? 00:19:17
La hora de la cena es para estar con tu familia 00:19:19
¿Qué basura estás leyendo? 00:19:24
No es basura, papá, es precioso 00:19:26
Se titula Moby Dick de Herman Melville 00:19:28
Jodi, ¿qué? 00:19:30
¡Esto es una porquería! 00:19:34
¡Pero no es mío! 00:19:36
¡Un verdadero asco! 00:19:37
¡De la tienda seca! 00:19:38
¡Es basura! 00:19:39
Estoy harto de tanta lectura 00:19:40
Eres una guarmuta, empieza a comportarte como tal 00:19:42
Siéntate y mira la tele 00:19:44
Y llévense mucho dinero. 00:19:50
7.000 picas por nuestro compasivo. 00:19:52
Yo no he sido. 00:20:31
Ya sé que no has sido tú, pequeña inútil 00:20:32
Ya te lo dije, era una tele barata 00:20:35
No es barata, es una tele robada 00:20:38
Enciende la luz 00:20:40
Vaya palo 00:20:43
Fue magia o coincidencia, ella no lo sabía 00:20:47
Dicen que los seres humanos solo usamos una pequeña parte de nuestro cerebro 00:20:50
Matilda podría no haber descubierto nunca la gran fuerza de su mente 00:20:53
Si no fuera por los acontecimientos que empezaron al día siguiente 00:20:57
Necesito un coche barato, pero seguro 00:21:00
¿Puede satisfacerme? 00:21:04
En cierto modo, sí 00:21:05
Bienvenida a Motores Wormwood 00:21:07
Soy Harry Wormwood, propietario, fundador y lo que sea 00:21:08
Agatha Trunchbull, directora de la escuela primaria Cranchham Hall 00:21:11
Se lo advierto, quiero un coche férreo porque mando con mano de hierro 00:21:14
Ah, sí, ¿eh? Bueno, yo... 00:21:18
Mi escuela es un modelo de disciplina 00:21:20
Jarabe de palo para el niño malo 00:21:22
Ese es mi lema 00:21:24
Un lema fantástico 00:21:25
¿Tiene mocosos? 00:21:26
Sí, tengo un hijo, Mikey, y una equivocación, Matilda 00:21:28
Todos los niños son equivocaciones, repugnantes. Me alegro de no haber sido uno de ellos. 00:21:30
Bueno, ya que es usted educadora, le conseguiré un chollazo. 00:21:35
Más le vale. 00:21:38
Vamos al grano. 00:21:39
Gracias. 00:21:42
Disfrútenlo. 00:21:44
Eh, Matilda, vas a ir a la escuela. 00:21:46
¿De verdad? 00:21:48
Mañana a primera hora. 00:21:48
Bueno, bueno, bueno, está bien, está bien, está bien. Allí te darán una buena educación. 00:21:50
Matilda siempre había deseado ir a la escuela porque le encantaba aprender. 00:21:57
Trató de imaginarse cómo sería su nueva escuela. 00:22:01
Se imaginó un edificio precioso, 00:22:06
rodeado de árboles, flores, columpios. 00:22:08
Bueno, un edificio sí había. 00:22:13
Y niños. 00:22:15
Así que a pesar de lo que Crachenhall pareciera, 00:22:17
Matilda estaba encantada de estar allí. 00:22:19
¡Eh, espera! 00:22:22
Después de todo, cualquier escuela es mejor que no tener escuela. 00:22:24
¿Verdad? 00:22:28
¡Tú, castigado! 00:23:03
¡Tú eres demasiado pequeño! ¡Crece más deprisa! 00:23:10
¡Cabeza erguida! ¡Hombros atrás! 00:23:16
¡Eh! ¡Perdona! 00:23:18
Tranquila. Es mucho mejor que estar donde te vea ella. 00:23:20
¿Esa es mi profesora? 00:23:23
No, esa es la directora, la señorita Trunchbull. 00:23:24
No hablarás en serio. 00:23:27
¡Eh, nanos! ¡Desapareced! 00:23:29
¡Hablo en serio! 00:23:31
La Trunchbull suele venir por aquí por si se esconde alguien. 00:23:32
Soy Matilda. 00:23:38
Y yo, Lavender. 00:23:39
Y yo, Hortensia. 00:23:40
¡Holala! 00:23:42
Supongo que no pegará a los niños con esa fusta de equitación, ¿verdad? 00:23:42
No, es solo para asustar. 00:23:46
Lo que ella hace es peor. 00:23:48
Como ocurrió ayer, en segundo grado. 00:23:50
La Transbull hace una visita semanal a todas las clases 00:23:53
para enseñar a los profesores cómo tratar a los niños. 00:23:55
Y Julio Rodwinkel comió dos lacasitos durante su lección. 00:23:58
¿Y ella lo pescó? 00:24:02
Por supuesto. 00:24:03
¿Y a Julius no le pasó nada? 00:24:09
Después de lanzarlo por la ventana, pues claro que le pasó. 00:24:12
Sobrevivió, si te refieres a eso. 00:24:15
La Trunchbull participó en las olimpiadas. 00:24:17
Lanzó peso, jabalina y martillo. 00:24:20
El lanzamiento de martillo es su especialidad. 00:24:22
¿Y siempre hace todo esto? 00:24:24
Es mejor que estar en el asfixiadero. 00:24:26
¿El asfixiadero? 00:24:28
Sí, el asfixiadero. 00:24:29
Es un hueco alto y estrecho en la pared detrás de la puerta. 00:24:30
Tienes que estar de pie y hay mucha humedad. 00:24:33
En las paredes hay cristales rotos y clavos muy largos y puntiagudos. 00:24:35
¡Métete ahí, feitillo multo de bus! 00:24:38
¿Encierra a los niños ahí? 00:24:41
Yo he estado allí dos veces. 00:24:43
Incluso te deja todo el día. 00:24:44
¿No se lo dijiste a tus padres? 00:24:47
No me creyeron. 00:24:48
¿Crees que los tuyos te habrían creído? 00:24:50
¿Copiarás 60 veces? 00:24:52
Debo obedecer a la señorita Trunchbull. 00:24:53
No. 00:24:55
¡Apártate! 00:24:57
Se está acercando. 00:24:58
¡Ah! 00:25:01
¡Carne fresca! 00:25:02
Amanda Threep. 00:25:11
Sí, señorita Trunchbull 00:25:13
¿Qué es eso? 00:25:16
¿El qué, señorita Trunchbull? 00:25:17
Lo que te cuelga de la cabeza 00:25:18
¿Se refiere a mis trenzas? 00:25:20
¿Eres un cerdo, Amanda? 00:25:24
No, señorita Trunchbull 00:25:27
¿Acaso dejo entrar cerdos en mi escuela? 00:25:28
A mi mamá le gustan mis trenzas 00:25:31
Tu mamá es tonta 00:25:34
Córtatelas antes de venir mañana a la escuela 00:25:37
Porque si no... 00:25:41
¿Pero? ¿Pero? 00:25:42
Pero no sé. 00:25:43
¿Has dicho pero? 00:25:45
Llenamiento de martillo. 00:25:46
¿Qué? 00:25:48
Ahora verás. 00:25:48
Ya te daré yo peros. 00:25:49
¡Qué potencia de salida! 00:26:01
Lleva una trayectoria excelente. 00:26:02
¿Crees que llegará a la valla? 00:26:08
Y la traspasará. 00:26:09
Entrad en clase antes de que os meten en el asfixiadero 00:26:16
La vendé 00:26:35
¿Cómo es mi profesora? 00:26:36
Corred, corred, corred 00:26:39
Vamos 00:26:40
Entrad, entrad 00:26:41
¡Rápido! 00:26:42
Pero la profesora de Matilda, la señorita Honey 00:26:44
Era una de esas personas extraordinarias 00:26:46
Que aprecian a todos los niños 00:26:48
Simplemente por lo que son 00:26:50
He cogido esto para usted, señorita Honey 00:26:52
Oh, son preciosas. Gracias, Amanda. 00:26:54
Bien, escuchadme, por favor. 00:26:58
Hoy tenemos con nosotros a una nueva alumna. 00:26:59
Matilda Wormwood. 00:27:02
Quiero que te sientes ahí con Lavender. 00:27:04
Recordad lo asustados que estabais en los primeros días de escuela. 00:27:05
Así que sed buenos con Matilda y haced que se sienta a gusto. 00:27:09
¿De acuerdo? ¿Puedes traerle un libro, por favor? 00:27:12
Sí, señorita Honey. 00:27:14
Puedes sentarte. 00:27:15
La señorita Honey era una profesora maravillosa y una amiga para todos. 00:27:17
Pero su vida no era tan sencilla y bonita como parecía. 00:27:21
La señorita Jony tenía un secreto muy tenebroso 00:27:23
Y aunque le causaba mucha pena, no dejaba que influyera en sus clases 00:27:27
Bien, Matilda, llegas en un día perfecto 00:27:31
Porque hoy vamos a repasar todo lo que hemos aprendido hasta ahora 00:27:36
No importa que no entiendas lo que digamos porque acabas de llegar 00:27:39
Pero si sabes alguna respuesta solo, levanta la mano, ¿de acuerdo? 00:27:42
Bien, hemos estado aprendiendo la tabla del 2 00:27:47
¿Alguien quiere probar? 00:27:49
Yo, yo, yo, yo, yo, yo 00:27:50
Está bien, lo haremos todos juntos. 00:27:52
¿Dos por cuatro? 00:27:58
¡Ocho! 00:27:59
¿Dos por seis? 00:28:01
¡Doce! 00:28:02
¿Dos por nueve? 00:28:04
¡Dieciocho! 00:28:06
¡Estupendo! Se nota que habéis estudiado. 00:28:07
Muy pronto podréis multiplicar cualquier cosa. 00:28:09
Por ejemplo, ¿dos por siete? 00:28:12
¡Catorce! 00:28:13
Eso es. 00:28:14
¿O trece por trescientos setenta y nueve? 00:28:15
¡Cuatro mil novecientos veintisiete! 00:28:18
¿Cómo has dicho? 00:28:21
Creo que es la respuesta 00:28:24
13 por 379, 4927 00:28:26
Eso es 00:28:32
Matilda, ¿sabes multiplicar cifras largas? 00:28:51
El año pasado leí un libro de matemáticas en la biblioteca 00:29:00
¿Te gusta leer? 00:29:04
Oh, sí, me encanta leer 00:29:08
¿Qué, por ejemplo? 00:29:10
De todo, pero últimamente he leído a Darles Chicles 00:29:13
Charles Dickens 00:29:17
Lo leería cada día 00:29:20
Yo también 00:29:22
Bien, veamos 00:29:25
Coged el libro de ejercicios 00:29:30
Empezaremos por la sección 3 00:29:32
Vuelvo en un momento 00:29:33
Por fin lo he conseguido 00:29:42
Prácticamente le he seccionado el cuello 00:29:56
Sí, probaremos 00:29:58
Adelante, sea quien sea 00:30:00
Por poco la atravieso 00:30:03
Me alegro de verla, Jen 00:30:08
Bien, bien, bien 00:30:11
Es la hora de nuestras confidencias 00:30:12
En realidad quería hablarle de la niña nueva de mi clase, señorita Trunchbull 00:30:15
Matilda Wormwood 00:30:22
Su padre dice de ella que es una verruga 00:30:23
¿Una qué? 00:30:26
Una ampolla, un grano, una póstula resumante de putridez 00:30:27
Oh, no, Matilda Wormwood es un encanto de niña y enormemente lista. 00:30:31
¿Una niña lista? 00:30:36
Sí, sabe multiplicar grandes cifras de memoria. 00:30:37
¿Y una calculadora? 00:30:40
Bueno, en mi opinión creo que estaría mejor en una clase superior y más avanzada. 00:30:42
¡Ah, lo sabía! 00:30:48
No consigue manejar a esa pequeña víbora e intenta traspasársela a otros. 00:30:50
No, no, no, señorita Transgibul, no es eso. 00:30:54
Sí, la típica cobardía perezosa. 00:30:55
Escúcheme, sí. 00:30:59
El alcance del lanzamiento depende del esfuerzo que se pone en él, ¡del sudor! 00:31:01
Si no logra manejar a esa mocosa, ¡la encerraré en el asfixiadero! 00:31:07
¿Entendido? 00:31:14
Sí, señorita. 00:31:15
Algún día, Jen, comprenderá que todo lo que hago es por su bien. 00:31:16
Y por el bien de esos apestosos y horribles niños. 00:31:20
Por vengarse de Tiffany. 00:31:29
Pero antes, cuando tuvo aquel rollo... 00:31:47
Mamá, ya he vuelto. 00:31:49
¿Cómo ha ido a la escuela? 00:31:50
Sí, ¿a qué le dio con el hermano de Barney? 00:31:51
La escuela es estupenda. Mi profesora quiere que haga deberes de sexto grado. 00:31:53
No, ¿en serio? 00:31:55
Mira, algerra y jebra. 00:31:55
Me encanta ese culebrón. Espera un momento. 00:31:57
¿No ves que tengo una llamada telefónica muy importante? 00:31:58
¿Me has preguntado qué tal me ha ido en la escuela? 00:32:01
Silencio. 00:32:03
¿Y qué podía hacer la pobre? ¿El hijo no era de él? 00:32:05
Pues ha sido fantástico. 00:32:07
Imposible. Tiene que ser un implante. 00:32:10
La directora está loca. 00:32:12
Ha cogido a una niña por los pelos y la ha lanzado al aire. 00:32:14
Y tú también cambiarías tu vida si te depilaras, te lo aseguro. 00:32:17
Tengo una profesora estupenda. 00:32:21
La mía me vuelve loca. 00:32:24
Seis horas de escuela no son suficientes. 00:32:26
Desde luego. 00:32:29
¡Eso es! ¡Duro al estómago! 00:32:31
Un directo a la cara y luego otro. 00:32:33
Barnes está tocado, está contra las cuerdas. 00:32:34
¡Señoras y señores! 00:32:36
¿Salvado por la campana? 00:32:37
¿Patiente a estas horas? 00:32:40
Ven aquí. 00:32:41
¿Qué? 00:32:42
¿Qué hace? 00:32:43
Hola. 00:32:48
No damos dinero, ni damos limosnas, ni compramos loterías benéficas. 00:32:49
No, espere, señor Warwood. 00:32:53
Soy Jennifer Honey, la profesora de Matilda. 00:32:55
¿Qué ha hecho esta vez? 00:32:57
¡Niña! ¡Vete a tu habitación ahora mismo! 00:32:59
¿Me has oído? ¡Rápido! 00:33:01
Oiga, sea lo que sea, ahora es problema de usted. 00:33:04
No, no hay ningún problema. 00:33:07
Entonces, ¿qué quiere? Estamos viendo la tele. 00:33:09
Señor Warwood. 00:33:13
Si cree que ver un horrible programa de televisión es más importante que su hija 00:33:14
Quizá no merezca ser padre 00:33:18
¿Por qué no apaga un momento esa cosa y me escucha? 00:33:19
Está bien, pase, acabemos ya 00:33:28
Pero a la señora Warburg no le va a gustar esto 00:33:30
Vamos, entre 00:33:32
Cierre la puerta 00:33:33
¿Quién es? 00:33:36
Una profesora, dice que tiene que hablar contigo sobre Matilda 00:33:38
¿Por qué has hecho eso? 00:33:40
Tenía Velázquez contra las fuerzas 00:33:44
¿Qué quiere? 00:33:46
Seguro que sabrán que Matilda tiene una inteligencia privilegiada. 00:33:48
Sí, claro. Mikey, dame una cerveza. 00:33:51
Su habilidad para las matemáticas es extraordinaria. 00:33:53
Está leyendo libros que yo... 00:33:56
¿Quiere una? 00:33:57
No, gracias, tesoro. 00:33:58
Libros que yo no... 00:34:00
Leí hasta mi segundo año de universidad. 00:34:02
La universidad. 00:34:04
Universidad. 00:34:06
Verán, creo que con clases particulares. 00:34:07
Estaría preparada para la universidad en muy pocos años. 00:34:09
Oiga, señorita Cabreo. 00:34:11
Una chica no llega a ninguna parte actuando con inteligencia 00:34:14
Y si no, fíjese en usted y en mí 00:34:17
Usted eligió la ciencia y yo la apariencia 00:34:19
Yo tengo una buena casa, un marido maravilloso 00:34:23
Y usted está esclavizada enseñándole a veces a mocosos que no levantan un palmo 00:34:26
¿Y quiere que Matilda vaya a la universidad? 00:34:31
La universidad, yo no fui 00:34:35
Ni conozco a nadie que haya ido excepto 00:34:37
Un grupo de hippies y vendedores de cagaderos 00:34:39
Por favor, no se burle de la gente culta, señor Warwood 00:34:41
Si usted enfermara, Dios no lo quiera 00:34:46
Su médico sería un universitario 00:34:48
O digamos que le demandaran por vender un coche defectuoso 00:34:50
El abogado que le defendiera también sería universitario 00:34:55
¿Qué coche? 00:34:57
¿Quién me demanda? 00:34:59
¿Con quién ha hablado? 00:35:01
Con nadie 00:35:03
Dios, ya veo que no nos pondremos de acuerdo, ¿verdad? 00:35:03
Lamento haberles interrumpido 00:35:13
Lo siento 00:35:15
Deberíamos demandarla por no dejarnos ver el combate 00:35:16
Veamos 00:35:21
¿Pero qué hace parada en medio del ring? 00:35:22
Porque el combate ya ha terminado 00:35:25
¿Estás segura? 00:35:28
Genial, se acabó 00:35:30
¿Quién lo ha ganado? 00:35:31
¿Y yo qué sé? 00:35:34
¿Por qué lo has apagado? 00:35:35
¿Tengo la culpa de que haya venido en pleno combate? 00:35:37
¡Atención! ¡Atención! 00:35:39
Quiero ver a todos los alumnos en la sala de reuniones inmediatamente 00:35:41
¡Sentaos! 00:35:44
¿Qué ocurre? 00:35:47
No lo sé. 00:35:49
Bruce Boktrotter. 00:35:53
¿Quieres subir al estrado, el pequeño Bruce? 00:35:57
Vive en mi misma manzana. 00:36:16
¿En serio? 00:36:21
Este niño, Bruce Boktrotter, 00:36:26
no es más que un vicioso ladrón oculto. 00:36:30
Un delincuente repugnante. 00:36:34
No sé de qué me está hablando. 00:36:36
Del pastel, del pastel de chocolate 00:36:38
Te colaste igual que una serpiente en la cocina de la escuela 00:36:41
Y te comiste mi ración 00:36:46
¿Te tienes a negarlo? 00:36:47
Confiesa 00:36:56
Resulta difícil recordar un pastel en concreto 00:36:57
Pues ese 00:37:01
Era mío 00:37:03
Y te aseguro que era el pastel más rico que se ha hecho en el mundo 00:37:05
El de mi madre es mejor 00:37:09
¿Con qué esas tenemos? 00:37:11
¿Y cómo estás tan seguro si no tomas otra porción? 00:37:14
Siéntate, por... 00:37:19
Huele a chocolate 00:37:36
Bien, come 00:37:43
No me apetece, gracias 00:37:47
¡Cómetelo! 00:37:52
No comas 00:37:56
Ella no le daría pastel. 00:37:59
Está envenenado. 00:38:02
¿Hay algún truco? 00:38:03
No, está así. 00:38:10
Vaya, parece que te ha gustado, Bruce. 00:38:25
Mucho, señora. 00:38:37
¿Quieres un poco más? 00:38:39
No, gracias. 00:38:42
¿Vas a ofender a la cocinera? 00:38:44
¡Cocinera! 00:38:47
Ha hecho este pastel para que te lo comas tú solito. 00:38:51
Además, te aseguro que lo ha hecho con sudor y sangre. 00:38:59
Y te recuerdo que no bajarás de esta tarima hasta que te hayas acabado todo este dulce y maravilloso pastel. 00:39:02
Todo el pastel. 00:39:08
Hasta la comida. 00:39:11
Gracias, cocinera. 00:39:12
Malditos niños. 00:39:13
¿Querías pastel? Pues ahí lo tienes. 00:39:14
Y ahora cómetelo. 00:39:17
¡Qué linda cosa! 00:39:19
Pobre Bruce 00:39:26
Estoy segura 00:39:34
Tiene muy mala cara 00:40:13
¿Te rindes? 00:40:22
¡Puedes hacerlo, Bruce! 00:40:28
¡Puedes hacerlo! 00:40:32
¡Silencio! ¡Callad! 00:41:25
Como castigo, todos os quedaréis cinco horas después de clase 00:41:27
A copiar el diccionario 00:41:30
Y todo aquel que se treje 00:41:32
Pasará una buena temporada en el asfixiadero 00:41:34
Bien, señorita 00:41:37
¿Dónde está? 00:41:58
La señorita Transbull nos ha castigado 00:41:58
Porque un niño se ha comido un pastel de chocolate 00:42:00
Es la mentira más gorda que he escuchado 00:42:01
¿Ves esos paquetes de ahí? 00:42:03
Han quedado a la vista de todos 00:42:05
Porque tú no estabas para recogerlos 00:42:06
No me parece justo, Membrillo 00:42:08
¿El qué? 00:42:10
Siempre estás comprando por catálogo 00:42:10
Y yo nunca compro nada 00:42:12
No es de un catálogo, son piezas de coche, nena. Es para el negocio. 00:42:13
Si es para el negocio, ¿por qué no les dices que te lo manden al despacho? 00:42:17
Porque la poli puede estar vigilándolo. 00:42:20
La poli vigila la casa. 00:42:22
¿Qué? 00:42:24
Ahora están aparcados delante. 00:42:26
¿Qué sabrás? Tú eres una niña ignorante. 00:42:28
Esos son vendedores de motoras y son encantadores. 00:42:30
Son polis. 00:42:34
¿De motoras? 00:42:37
Pero si por aquí no hay ningún lago. 00:42:39
Ya, pero no sabes que a la gente le gusta irse de fin de semana, algunos saben divertirse 00:42:41
Y algunos son polis 00:42:46
Esos no son polis 00:42:48
Te digo que no, si la poli vigilara mi casa no sabría, vete a la cama microbio embustero 00:42:49
Con el FBI vigilando a su padre y la Trunchbull aterrorizando a la escuela, era raro el momento en que Matilda podía jugar con sus amigos 00:42:54
Una rana, una rana, una rana 00:43:04
¿Qué es eso, la vender? 00:43:07
¿Una rana? 00:43:10
¿O una salamandra? 00:43:14
No, es un camaleón. 00:43:15
Es un tritón. 00:43:17
Se llama así a cualquiera de las pequeñas salamandras semiacuáticas del género Triturus. 00:43:18
Algunas tienen colores que brillan y segregan sustancias irritantes. 00:43:22
¡Y esto ya está, maldito trasto! 00:43:30
¡Siempre estás averiado! 00:43:32
¡Niños, no os vayáis! 00:43:34
¡Worbuth! 00:43:37
Tu padre me ha vendido un cacharro 00:43:38
Vas a ir al asfixiadero 00:43:40
¿Al asfixiadero? 00:43:42
Te daré una lección 00:43:43
¿Pero por qué? 00:43:43
Tú y tu padre, ¿habéis creído que podéis tomarme el pelo? 00:43:44
¿Mi padre? 00:43:46
Sí, el del corte de pelo ridículo 00:43:47
Yo no soy como él 00:43:48
Eres su viva imagen 00:43:50
La rama podrida siempre se parece al árbol podrido 00:43:52
Señorita Honey 00:43:56
Hoy dará la clase la señorita Transbull 00:43:58
Lavender, trae una jarra de agua 00:44:00
Pero señora 00:44:02
Rápido, llegará en cualquier momento 00:44:02
Vamos 00:44:04
Recuerda que el agua esté fría, Lavender, deprisa 00:44:04
Vin y tapa los peces 00:44:08
Tapad los trabajos artísticos 00:44:10
Esconded todo lo que tenga color 00:44:12
Charlie, ¿quieres traerme esos rotuladores? 00:44:13
Las grandes ideas suelen surgir de un duro trabajo y un cuidadoso planeamiento 00:44:16
Claro que de vez en cuando te asalta la inspiración 00:44:19
Reina, tapa los pájaros y las abejas, rápido, rápido 00:44:23
¡Ya viene! 00:44:25
Bien, por última vez, olvidaos de que existís 00:44:27
No habléis y no os preguntéis 00:44:30
Desde luego, no ríais, no sonríais 00:44:32
y ni siquiera respiráis fuerte. 00:44:34
Mejor que no respiréis. 00:44:37
Buenos días, señorita Transbull. 00:44:41
¡Buenos días, señorita Transbull! 00:44:42
¡Sentaos! 00:44:46
¡Fuera! 00:44:52
Jamás he podido entender por qué los niños pequeños son tan repugnantes. 00:44:56
Siempre son mi ruina. 00:45:00
Son como los insectos. 00:45:02
Hay que acabar con ellos lo antes posible. 00:45:05
Mi concepto de una escuela perfecta es aquella en que no hay ningún niño, ninguno 00:45:10
¿Está de acuerdo, señorita Honey? 00:45:17
Veamos 00:45:25
Tú, sal al encerado 00:45:25
¿Estás bien? 00:45:29
La próxima vez que te ordene vaciarte los bolsillos, lo harás más deprisa, ¿verdad? 00:45:38
Sí, señorita 00:45:43
Señorita Honey, quizás sea eso lo más interesante que usted ha hecho. 00:45:43
Siéntate, gusano repelente y vomitivo. 00:45:52
Gracias, señorita Transbull. 00:45:55
¡Levántate! 00:46:06
¿Sabes deletrear? 00:46:10
Ayer la señorita Honey nos enseñó una palabra larga. 00:46:11
Sé deletrear dificultad. 00:46:14
No creo que deletrees eso, aunque tu vida dependa de ello. 00:46:16
Nos lo enseñó con una poesía. 00:46:20
¿Una poesía? ¡Qué monada! ¿Y qué poesía es esa? 00:46:22
La señora D, la señora I, la señora... 00:46:26
La señora F, I, la señora C, la señora U, la señora L, T, A, D. 00:46:29
¿Por qué están casadas todas esas señoras? 00:46:36
La señora D, la señora I, enseña de letrear y menos poesía. 00:46:39
Llevo toda mi vida sin comprender por qué los niños tardan tanto en crecer. 00:46:48
Lo hacen a propósito, solo para fastidiarme. 00:46:53
¿Por qué reís? 00:47:12
Vamos, soltadlo. 00:47:14
Hablad. 00:47:16
Aprecie un buen chiste como cualquier otro gordo. 00:47:17
¡Una serpiente! ¡Una serpiente! 00:47:20
¡Una serpiente! 00:47:29
Uno de vosotros quería envenenarme. 00:47:33
¿Quién? 00:47:35
Ah, Matilda. 00:47:37
Lo sabía. 00:47:40
Le gustará saber que no es una serpiente. 00:47:41
Es un tritón 00:47:43
¿Qué has dicho? 00:47:44
Es un tritón, señorita Transbol 00:47:46
¡Ponte en pie, maldito zango vomitivo! 00:47:48
¡Has sido tú, mocosa! 00:47:51
No, señorita Transbol 00:47:52
¿Has actuado sola o has tenido cómplices? 00:47:54
Yo no he hecho nada 00:47:58
No te ha gustado el asfixiadero, ¿verdad? 00:47:59
¿Has querido vengarte? 00:48:03
Pues ahora me vengaré yo, señorita 00:48:05
¿De qué, señorita Transbol? 00:48:07
Del tritón, babosa repugnante 00:48:09
Señorita, le he dicho que yo no he sido 00:48:11
Bien, aunque no hayas ido, voy a castigarte 00:48:12
Porque yo soy mayor y tú pequeña 00:48:17
Además, tengo razón y tú no 00:48:19
Y no puedes hacer nada por evitarlo 00:48:20
Eres una embustera y una sinvergüenza 00:48:23
Y tu padre es un embustero y un timador 00:48:25
Son los seres más rastreros de la civilización 00:48:28
¿Me equivoco? 00:48:31
Yo jamás me equivoco 00:48:33
En esta clase, en esta escuela 00:48:34
¡Yo soy Dios! 00:48:37
¡Tú! 00:48:42
No me he movido 00:49:11
Sí, has sido tú 00:49:12
Espere, ¿cómo puede haber sido ella si estaba sentada a este lado? 00:49:15
Pienso vigilarte a ti y a todos los demás 00:49:20
Cuando dobléis la esquina 00:49:23
Cuando vayáis al armario por vuestras apestosas chaquetitas 00:49:25
Cuando correteéis a almorzar os estaré vigilando 00:49:28
Sobre todo y especialmente a ti 00:49:31
Calma, chicos 00:49:35
Id saliendo sin alborotar, ¿eh? 00:49:41
Espera, ven aquí 00:49:45
Gracias por no decirlo 00:49:46
Las amigas no lo dicen 00:49:48
Ya está 00:49:49
Bien, chicos 00:49:50
Baila bastante bien 00:49:52
Con cuidado 00:49:53
Limpiaré este estropicio 00:49:53
Y luego te ayudaré a llenar el comedero de pájaros 00:49:57
¿De acuerdo? 00:49:59
Estaré contigo enseguida 00:50:00
Señorita Honey 00:50:01
Sí, Matilda 00:50:04
Señorita Honey 00:50:05
Lo he hecho yo 00:50:09
¿El qué? 00:50:11
He hecho volcar el vaso. 00:50:12
Oh, cariño. 00:50:14
No dejes que la señorita Transworld te haga sentir mal. 00:50:15
No lo ha hecho nadie, ha sido un accidente. 00:50:18
Lo he hecho con mis ojos. 00:50:19
Si quieres, se lo demostraré. 00:50:21
Es fantástico que te sientas tan poderosa. 00:50:26
Hay mucha gente que no se siente como tú. 00:50:29
Pégate el vaso, vuelca. 00:50:33
Vale ya, Matilda. 00:50:49
En serio, he sido yo, señorita Honey. 00:50:54
Una de las cosas raras de la vida es que... 00:50:57
A veces una sabe hacer algo y cuando quieres enseñarlo a alguien, entonces no puedes. 00:51:00
Y a veces crees que se ha roto algo y cuando lo llevas a reparar... 00:51:04
¿No ha sido eso? 00:51:07
No sé. 00:51:11
Me habré agotado a mí misma. 00:51:14
Matilda, ¿te gustaría venir esta tarde a mi casa? 00:51:18
Me gustaría muchísimo, señorita Honey. 00:51:21
Miro con mucha fuerza. 00:51:28
Los ojos se me calientan y siento la fuerza. 00:51:30
Siento que puedo mover casi cualquier cosa. 00:51:33
Usted me cree, ¿verdad? 00:51:36
Pienso que debes creer en cualquier fuerza que creas tener en tu interior 00:51:40
Créelo con toda tu alma 00:51:43
Aquí es donde vive la señorita Trunchbull 00:51:45
¿Por qué hay un columpio? 00:51:51
Aquí vivía una niña que yo conocía 00:51:58
Su vida era agradable y feliz 00:52:00
Cuando solo tenía dos años, murió su madre 00:52:02
Su padre era médico 00:52:06
Necesitaba a alguien que llevara a su casa 00:52:08
E invitó a la hermanastra de la madre a venir a vivir con ellos 00:52:11
Pero aquella mujer era una mala persona que trataba muy mal a la niña 00:52:14
¿La Transbull? 00:52:19
00:52:21
Y lo peor de todo es que cuando la niña cumplió cinco años, murió su padre 00:52:21
¿De qué murió su padre? 00:52:26
La policía dijo que se había suicidado 00:52:28
¿Por qué iba a hacer una cosa así? 00:52:31
Nadie lo sabe 00:52:34
El final es más alegre 00:52:35
Ella encontró una casita. Consiguió alquilarla a un granjero por solo 50 dólares al mes. 00:52:41
La recubrió de madre selva y plantó cientos de flores silvestres. 00:52:47
Luego se fue de la casa de su malvada tía consiguiendo por fin la libertad. 00:52:50
Me alegro por ella. 00:52:53
¿Sabes por qué te cuento esto? 00:52:56
No. 00:52:57
Tú has nacido en el seno de una familia que no siempre te aprecia. 00:53:01
Pero algún día las cosas serán muy distintas. 00:53:05
¿Entramos a tomar un té con pastas? 00:53:13
Sí, por favor. 00:53:15
De acuerdo. 00:53:16
Esta es la casita de su historia 00:53:18
00:53:24
La muchacha es usted 00:53:24
Entonces... 00:53:27
00:53:33
Es mi tía Trunchbull 00:53:34
Cuando me fui de mi casa 00:53:37
Es decir, de la de la tía Trunchbull 00:53:42
Tuve que abandonar mis tesoros 00:53:44
¿Tesoros? 00:53:46
Las fotografías de mis padres 00:53:48
Y una muñeca con cara de porcelana 00:53:50
Que me regaló mi madre 00:53:53
Yo la llamaba mi muñequita Lizzie 00:53:54
¿Quieres un poco de leche? 00:53:57
Sí, por favor 00:53:58
¿Por qué no se va de aquí? 00:53:59
Lo he pensado muchas veces, pero no puedo abandonar a mis niños 00:54:05
Y si no pudiera enseñar, no me quedaría nada 00:54:09
Usted es muy valiente, señorita Honey 00:54:12
Es que los adultos no le temen a nada 00:54:14
Los adultos tenemos miedo, como los niños 00:54:20
Me pregunto de qué tendrá miedo la señorita Transball 00:54:24
¿Lanzamiento de peso? 00:54:29
¿Lanzamiento de martillo? 00:54:46
¿Jabalina? 00:54:48
¡Vete, vete! 00:55:01
¿Le tiene miedo a un gato? 00:55:02
A los gatos negros es muy supersticiosa 00:55:04
¡Para! 00:55:08
¡Pobre gatito! 00:55:16
No le ha pasado nada. 00:55:18
Menos mal. 00:55:20
Vayamos a ver sus tesoros. 00:55:27
No, Matilda. 00:55:29
Pero se ha ido. 00:55:30
Vamos. 00:55:32
¡Matilda! 00:55:36
¡Señorita Honey! 00:55:38
¡Muévete, alimento de desguace! 00:55:47
¡Funciona, hierro viejo! 00:55:49
¡Caramba! 00:55:54
Vaya. 00:55:57
Ahí estaba el retrato de mi padre. 00:56:15
Quien haya pintado a la Transburg debía tener mucho estómago. 00:56:18
Muchísimo estómago. 00:56:22
Deberíamos irnos. 00:56:45
¡Oh, la caga de bombones de papá! 00:56:47
Después de cenar, cogía un bombón, lo partía en dos y siempre me daba la parte más grande. 00:56:54
Cuando murió, la tía Transburg los contó para que yo no pudiera comer ninguno. 00:57:01
Ella cogía uno, se lo llevaba a la boca y decía... 00:57:05
Demasiado bueno para los niños. 00:57:09
Coja uno. 00:57:16
No, lo notaría. 00:57:22
¿Dónde está Lizzie? 00:57:25
Arriba. 00:57:27
¡Matilda! 00:57:31
¡Matilda! 00:57:32
¡Matilda! 00:57:38
¡Por fin! 00:57:42
¡Maldito vendedor! 00:57:44
¡Aplastaré a ese gusano! 00:57:46
Esta era mi habitación. 00:57:48
Ese era mi padre. 00:57:56
¿Cómo se llamaba? 00:57:57
Magnus. 00:57:59
Yo le llamaba Rey Magnus. 00:58:01
Y él a mí Abejorro. 00:58:03
Yo no creo que Magnus se suicidara. 00:58:06
Ni yo tampoco. 00:58:09
¿Ese es Lizzie? 00:58:12
¡Vamos! 00:58:17
¡Vamos! 00:58:20
¡Vamos, vendedor de coches asados! 00:58:20
¡Le quiero ver aquí ahora mismo con otro coche! 00:58:22
Sí, ya sé que el comprador tiene que protegerse, pero usted es un estafador 00:58:24
Le denunciaré y después le quemaré la tienda 00:58:29
Cogeré ese trasto que me ha vendido y se lo meteré por el bazooka 00:58:32
Cuando acabe con usted parecerá una hamburguesa 00:58:36
¿Cómo? 00:58:38
No es mejor esconderla 00:59:10
Sí, sí 00:59:12
Ve al fondo del recibidor, debajo de la escalera y sal por la puerta de la cocina 00:59:12
Yo la distraeré 00:59:16
¿Quién hay en mi casa? 00:59:20
¡Sal a pelear como un hombre! 00:59:34
Ven, vamos 01:01:37
Por ahí 01:02:30
Hoy morirán varias ratas 01:02:49
Dios santo 01:03:19
Tóqueme el corazón 01:03:33
¿No se ha llevado el susto más grande de toda su vida? 01:03:36
Vamos 01:03:42
No hay derecho que trate así a la gente 01:03:45
Alguien tiene que darle una lección 01:03:48
Lo sé 01:03:51
Esperaremos que vuelva a irse y volveremos a buscar su muñeca 01:03:52
¿Qué? 01:03:55
¿Bromeaba? 01:03:57
Ven aquí 01:03:58
Prométeme que no volverás a entrar nunca en esa casa. 01:04:04
Se lo prometo. 01:04:08
Vámonos. 01:04:12
Entonces llegó a casa con dos mil dólares en metálico. 01:04:22
De repente los lanzó al aire y los dos nos duchamos con ellos como en el concurso Pégame y Págame. 01:04:26
¿Le gusta ese programa? 01:04:33
Me encanta ese programa. 01:04:35
Eso fue en otros tiempos. 01:04:38
Ahora tenemos el dinero en bancos por todo el planeta y cree que me da un céntimo. 01:04:39
Matilda, estos son Bob y Bill 01:04:43
Son los polis 01:04:46
No son polis, ¿cómo quieres que te diga que son vendedores de motores? 01:04:47
Maloncita, me muero de hambre 01:04:51
Hola, Harry 01:04:52
¿Quiénes son? 01:04:55
¿Qué es esto? ¿Una fiesta en la sauna? 01:04:58
Largo de aquí enseguida 01:05:00
Trabajo como un burro y cuando llego te encuentro de chachara con un par de surfistas musculosos 01:05:01
Son polis, papá 01:05:05
¿Le interesan las vacaciones compartidas? 01:05:07
Largo 01:05:09
¡No me dejas hablar con la gente! ¡Vivo en una jaula! 01:05:09
Harry, necesito hablar con alguien que no sean estos estúpidos niños 01:05:13
¿Ah, sí? Pues uno tiene derecho a llegar a casa y encontrar la cena en la mesa sin tener que soportar a una convención de boys 01:05:17
Papá 01:05:23
¿Qué quieres? 01:05:24
Chíllame a mí, ¿vale? 01:05:26
Cierra el pico y déjanos en paz 01:05:27
¡Vuelve a chillarme! 01:05:29
¿Que te chille? Voy a ir ahí y te sacudiré unas cuantas bofetadas 01:05:32
¿Qué debo hacer para que se me respete un poco? 01:05:35
Voy a darte una tunda como no te han dado en toda tu vida 01:05:38
¡Mi palabra es ley! 01:05:40
¿Entiendes? ¡Ley! 01:05:43
A ningún niño le gusta que le chillen 01:05:48
Pero era precisamente los chillidos y gritos de Harry 01:05:50
Lo que le daba a Matilda el poder de su fuerza 01:05:53
Para liberar esa fuerza, solo tenía que practicar 01:05:55
¡Eres una tramposa! ¡Eres una Wormwood! 01:05:59
¡Ya es hora de que me empieces a comportarte! 01:06:11
¡Yo listo y tú tonta! ¡Yo soy mayor y tan caída! 01:06:13
Creo que a ese niño le faltan... 01:06:16
¡Yo tengo razón y tú no! 01:06:17
No puedes hacer nada porque eres una warmut 01:06:18
y es hora de que te comportes como tal. 01:06:21
Esta era una de mis favoritas 01:07:03
La he puesto especialmente para todas las chicas 01:07:33
Que me escucháis esta tarde soleada 01:07:35
Pongo música para haceros sonreír 01:07:37
Así que no toquéis el... 01:07:39
¿No necesitamos una orden para hacer esto? 01:07:41
No, este tío está picado 01:07:54
Cuando enseñemos este vídeo en el juzgado, Wormwood estará a punto de plancha. 01:07:56
Seguro que esas cajas están llenas de piezas de coche robadas. 01:08:01
Te has pasado la semana grabando. 01:08:04
¿Por qué no me dejas la cámara un rato? 01:08:06
¿Sabes utilizarla? 01:08:09
¿Cómo funciona el zoom? 01:08:11
¿Sabes encuadrar y ajustar el visor? 01:08:12
Sé manejarla. 01:08:15
Además, me toca a mí. 01:08:21
Sí. 01:08:22
Te toca desenfocarla. 01:08:23
No la desenfocaré. 01:08:25
Déjame. 01:08:29
Creo que ustedes dos van a tener muchísimos problemas muy pronto. 01:08:30
Sexo femenino, la menor. 01:08:35
¿No debería estar en la escuela, señorita? 01:08:38
Espero que tengan una orden de registro. 01:08:40
Según un libro sobre derecho que leí en la biblioteca, 01:08:43
si no la tienen, podrían perder su trabajo o incluso ir a una prisión federal. 01:08:45
Tu padre es quien va a ir a una prisión federal. 01:08:50
¿Y sabes dónde acabarás tú? 01:08:52
En un orfanato federal. 01:08:54
Si colaboras, haremos que sea un orfanato bonito. 01:08:55
De esos con comida y cucarachas chiquitinas. 01:08:58
¿Qué te parece? 01:09:02
Hay otra ley que van a transgredir. 01:09:04
Su coche está a punto de saltarse un stop. 01:09:07
Y así consiguió un poco de tiempo para que su padre entrara en razón. 01:09:20
Pero ahora tenía un proyecto interesante y difícil. 01:09:24
Mucho más difícil. 01:09:27
Eh, Caraboba, ¿a dónde vas? 01:09:43
Voy a salir. 01:09:46
Eh, Caraboba, toma una zanahoria. 01:09:50
¡No seas bruto! 01:10:01
Tener poder no es tan importante como elegir qué hacer con él. 01:10:14
Y lo que Matilda se proponía era una misión realmente heroica. 01:10:18
¡Ven, vamos! ¡Muñeca Lizzy! ¡Ven, ven Lizzy! 01:11:32
¡Ven muñequita, vamos! ¡Ven por favor! ¡Ven, ven! ¡Vamos Lizzy! 01:11:47
¡Sí! 01:12:06
¡Ah! ¡Magnus! 01:12:09
Matilda 01:14:48
Matilda 01:15:28
Y también le he traído esto 01:15:30
Yo me comí el mío anoche 01:15:32
Hoy yo daré su clase 01:15:34
Mientras la señorita Honey se ponía muy, pero que muy nerviosa 01:15:50
Matilda trazó un plan 01:16:00
Está más loca que una cabra 01:16:02
¿Cómo dijo que la llamaba su padre? 01:16:06
¿Gorrioncillo? 01:16:09
Abejorro. 01:16:10
Seguro que sabe que le falta la muñeca. 01:16:11
¿Y a ella la llamaba Transvol? 01:16:13
No, supongo que la llamaba Agatha. 01:16:15
Ella lo llamaba Magnus, ¿verdad? 01:16:18
Sí, sí. 01:16:21
Quizá yo pueda volver a la casa y devolver la muñeca mientras ella está en la escuela. 01:16:23
No, no puedo hacerlo. 01:16:27
Cálmese, señorita Honey, en serio. 01:16:29
Todo saldrá bien, se lo prometo. 01:16:31
Cariño, me prometiste que no volverías a entrar en esa casa 01:16:32
No entré, subí al tejado del garaje 01:16:36
Lo hice con mis poderes 01:16:38
Bien, desde el garaje con tus poderes 01:16:40
Necesito pensar 01:16:42
Veamos 01:16:44
Poderes 01:16:45
Creo que ya los domino 01:17:05
Mire esto 01:17:13
Se acabó la buena chica 01:17:17
¡Pasad dentro! ¡Adentro! ¡Rápido! ¡Corred! ¡Corred! ¡Corred! 01:17:36
¡Poneos contra la pared! ¡Contra la pared! ¡Rápido! ¡No tardéis! 01:17:41
¡Agua! 01:17:46
¡Pero sin triptón! 01:17:48
¡A la fila! 01:17:54
¡Vamos! 01:17:56
Estoy aquí para daros a todos una lección. 01:18:00
A veces ocurren cosas horribles e inexplicables en la vida. 01:18:06
Esas cosas son una prueba para el carácter 01:18:13
Y yo tengo carácter 01:18:20
Formad una hilera por toda la clase 01:18:26
Rápido, corred, corred, no me hagáis esperar 01:18:28
Llenad ese hueco 01:18:31
Supongo que os estáis preguntando de qué hablo 01:18:33
01:18:37
Una niña entró en mi casa 01:18:39
No sé cómo ni tampoco cuándo 01:18:44
Ni sé por qué 01:18:47
Señorita Trunchbull, ¿puedo...? 01:18:48
No, no puede 01:18:49
Pero sé que entró una niña 01:18:51
Así que sabíais que era ilegal 01:18:54
Entrar en casa de alguien sin tener su permiso 01:18:58
¡Sí, señorita Trunchbull! 01:19:02
¡Sí, señor! 01:19:04
¡Poneos rectos! ¡Meted estómago! 01:19:06
¡Hombros atrás! 01:19:08
¿Alguno de vosotros reconoce esto? 01:19:08
¿Jugaremos un juego, de acuerdo? 01:19:16
¿Quién llevaba ayer una cinta de pelo preciosa y hoy ya no la lleva? 01:19:19
¿Podéis contestar a eso? 01:19:28
¿A quién pertenece esta asquerosa cinta? 01:19:31
Yo me ocuparé personalmente de que la trastornada, babeante y pequeña Lilliputiense 01:19:34
Dueña de este asqueroso lazo 01:19:42
No vuelva a ver la luz del día 01:19:44
¡Tú! 01:19:47
Señorita Tranchbull, fui yo quien estuvo anoche en su casa 01:19:49
Ya sé que... 01:19:51
Ya te rompí el brazo una vez 01:19:52
Y puedo volver a hacerlo ahora, Jenny 01:19:54
Yo no tengo siete años, tía Tranchbull 01:19:56
¡Cerrad el pico! 01:19:59
a ti 01:20:04
voy a encerrarte en un sitio en el que ni los cuervos podrán lanzarte sus excrementos 01:20:06
¡Mirad! 01:20:12
¡Se mueve la cámara! 01:20:13
¡Pero cómo puede ser? 01:20:16
¡Las personas se mueven! 01:20:18
¿Cómo puede ser? 01:20:20
¡Está escribiendo! 01:20:22
¡Ata! 01:20:24
¡Soy Magnus! 01:20:28
¡Dale a mi pequeño abejorro su casa y su dinero! 01:20:33
¡Y vete de este pueblo! ¡Si no lo haces, te atraparé! 01:20:44
¡Atraparé contigo como tú atrapaste contigo! ¡Te lo prometo! 01:20:50
¡No, no, no! 01:21:03
¡Tancho, no lo haga! 01:22:13
¡Es la Tancho! 01:23:20
¡Suéltate! 01:23:49
¡Qué guay! 01:23:50
No sabía que podía volar. 01:23:56
Es genial, ¿eh? 01:23:57
La Trunchbull desapareció 01:24:11
Y nunca jamás se la volvió a ver por aquel lugar 01:24:45
La señorita Honey se trasladó de nuevo a la casa de su padre 01:24:50
Matilda la visitaba con frecuencia 01:24:56
¿Sabía que el corazón de un ratón late a una media de 650 veces por minuto? 01:24:59
Vaya, ¿de dónde has sacado eso? 01:25:04
De un libro 01:25:06
Lata tan deprisa que no suena como un latido, suena como un murmullo 01:25:07
Es increíble 01:25:11
Un momento 01:25:12
Tú, nos vamos 01:25:15
Anda, ven, sube al coche, deprisa 01:25:20
Guardaremos estas galletas 01:25:22
Vamos rápido, tenemos que ir 01:25:24
Sí, voy a acompañarla yo a su casa 01:25:25
Pero allí no habrá nadie, nos vamos a vivir a Guam 01:25:27
Vamos 01:25:30
¿A Guam? 01:25:30
01:25:31
Papá, deja el negocio del oro negro 01:25:32
Yo no quiero irme 01:25:34
Estaremos de vacaciones perpetuas 01:25:35
Sí, tenemos que despistar a los vendedores de motoras camino del aeropuerto 01:25:38
A mí me encanta esto. Me gusta mi escuela. 01:25:41
No hay derecho. Señorita Honey, no deje que... 01:25:43
Voy al coche, Melinda. 01:25:45
Matilda. 01:25:47
Lo que sea. 01:25:47
Quiero quedarme con la señorita Honey. 01:25:48
Pero ella no te quiere a ti. 01:25:50
¿Por qué iba a querer a una mocosa desobediente? 01:25:52
Porque es una niña sensacional, maravillosa y la quiero. 01:25:54
Adópteme, señorita Honey. 01:25:58
No tenemos tiempo para todos esos trámites. 01:26:01
Un segundo, papá. Tengo los documentos de la adopción. 01:26:03
¿Qué? ¿De dónde los has sacado? 01:26:06
De un libro de la biblioteca. 01:26:08
Los tengo desde que tuve edad para hacer fotocopias. 01:26:10
¿Has oído eso, Harry? 01:26:12
Solo tenéis que firmarlos 01:26:15
Volveré a ser hijo único 01:26:17
¡Tú cállate! 01:26:18
No puedo pensar con tantas sirenas 01:26:20
¿Qué te parece, calabacín? 01:26:22
Tú eres la única hija que he tenido, Matilda 01:26:26
Y creo que nunca te he entendido en absoluto 01:26:31
¿Alguien tiene un boli? 01:26:35
Ten 01:26:42
Gracias 01:26:42
Y los Wormwood firmaron los documentos de la adopción 01:26:43
Haciendo quizá la primera cosa buena por su hija 01:26:49
Dame el bolígrafo, date la vuelta 01:26:53
No nos llamará pidiéndonos una paga semanal ni nada de eso, ¿eh? 01:27:01
No, no, no, tendremos lo necesario, no se preocupen 01:27:08
Bien, ya está, en marcha 01:27:11
Así que Harry y Zinnia lograron escapar 01:27:24
Y tan mal como estaban las cosas antes, así de bien se pusieron. 01:27:31
La señorita Honey fue nombrada directora de Cranchham Hall 01:27:36
y tuvo que añadir cursos superiores porque los niños nunca querían marcharse. 01:27:39
Y Matilda descubrió, con sorpresa, que la vida puede ser divertida. 01:27:45
Y decidió disfrutarla todo lo posible. 01:27:51
Después de todo, era una niña muy lista. 01:27:54
Pero lo más bonito de esta historia 01:28:01
es que tanto Matilda como la señorita Honey 01:28:12
consiguieron lo que siempre desearon 01:28:15
una familia que les quisiera 01:28:18
Y Matilda nunca tuvo que volver a usar sus poderes 01:28:20
Bueno, casi nunca 01:28:26
Llamame Ismael 01:28:32
Hace unos años, no importa cuantos exactamente 01:28:41
Con poco o ningún dinero en mi bolsillo 01:28:45
Y nada que me interesa 01:28:48
Y nada que me interesa 01:28:49
Subido por:
Beatriz J.
Licencia:
Reconocimiento - No comercial
Visualizaciones:
68
Fecha:
25 de marzo de 2022 - 13:35
Visibilidad:
Clave
Centro:
CP INF-PRI JULIAN BESTEIRO (MÓSTOLES)
Duración:
1h′ 34′ 11″
Relación de aspecto:
2.46:1
Resolución:
560x228 píxeles
Tamaño:
594.37 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid