viento - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
¡Por favor!
00:02:28
Y tiene la culpa de la muerte de este hombre.
00:02:36
Es Dios quien ha decidido llevarse a Yom Kampuamba.
00:02:59
Y cuando Dios toma esa decisión, del hombre solo queda el legado.
00:03:05
Gracias al fruto, conocemos el árbol.
00:03:11
Y no nos falta fruto.
00:03:15
El fruto de la tierra que el fallecido John y su hermano pequeño Trywell
00:03:17
han estado labrando desde que volvieron de Dogua hace casi 20 años.
00:03:24
Estos hermanos han labrado la tierra codo con codo.
00:03:28
Pero hay más frutos de John Kampwamba.
00:03:34
Tuvo descendencia y aquí están.
00:03:37
Sus hijos y el mayor de ellos, Jeremiah,
00:03:40
Yeremaya, ahora tiene que relevar a su difunto padre.
00:03:44
Y si el fruto es bueno, seguirá los pasos del árbol.
00:03:49
¿Ha reparado la del señor Bamusí?
00:03:57
No, señor. Todavía no.
00:06:23
Ve a revisar el tejado.
00:06:26
Buenos días, papá.
00:06:53
¿Has dormido mejor?
00:06:54
Déjala en su casa.
00:07:31
Que tengas un buen día.
00:07:40
Gracias. Igualmente.
00:07:41
Hasta luego.
00:07:43
¿Otra vez las pesadillas?
00:07:45
Sí, apenas he podido dormir.
00:07:46
¡No, mamá! ¡Estoy bien!
00:08:05
William, ¿dónde está mi radio?
00:08:09
Señor Bamusi, por favor, deme unos días más. Ya casi tengo el problema y no es el condensador.
00:08:13
Se lo he dicho a tu padre. Me estoy perdiendo los programas, William.
00:08:18
William, si no la reparas, tendrás que devolverle el dinero al señor Bamusi.
00:08:21
Unos días más, señor Bamusi, lo prometo.
00:08:26
Me está obligando a hablar con mi familia al volver del trabajo.
00:08:28
William, acuérdate de lavarte antes de entrar en casa.
00:08:32
Vale, mamá.
00:08:35
Gracias, papá.
00:08:50
¿Quién se ha llevado a mi hijo? Menudos pantalones.
00:09:42
Te sienten muy bien.
00:09:45
¿De dónde ha salido este hombretón?
00:09:46
¿No sabe que yo amo a mi marido?
00:09:49
Dejen paz, amigas.
00:09:51
¿Es un médico de Lidongüe o un ingeniero de Chimamba?
00:09:52
¿No te van grandes?
00:09:57
Son perfectos.
00:09:58
Querido padre, te damos las gracias por las bendiciones
00:10:00
que le has otorgado a nuestra familia.
00:10:03
Por favor, sigue velando por nosotros
00:10:07
para que podamos superar las dificultades.
00:10:09
En nombre de Jesús, amén.
00:10:12
Amén, amén.
00:10:13
¿Sabes? Cuando yo era pequeño, la gente mayor
00:10:23
No siempre llevaba la cuenta exacta de la edad, pero había una prueba infalible.
00:10:26
Si llegabas a tocarte la oreja izquierda, pasando el brazo derecho por encima de la cabeza, podías ir a la escuela.
00:10:33
La primera vez que lo intenté era demasiado pequeño.
00:10:41
No llegaba.
00:10:46
Hazlo.
00:10:50
Papá, eso era para que fueras a primaria.
00:10:53
Claro que llego
00:10:55
Lo sé
00:10:59
Vete a clase
00:11:00
Que pases un buen día
00:11:11
Igual, mi güey
00:11:13
¡Gilbert!
00:11:14
¡Gilbert!
00:11:20
¡Eh!
00:11:23
¡Qué elegante!
00:11:25
Lo mismo digo
00:11:27
Creo que los pantalones te van un poco grandes
00:11:28
Ya creceré
00:11:32
¡Ya creceré!
00:11:34
Uno de fósforo y otro orgánico
00:11:34
¿Quieres una carreta?
00:11:42
No, me he traído la vitro
00:11:43
Mozambique se ha inundado
00:11:45
¿Mozambique?
00:11:49
Lo han dicho en la radio
00:11:52
Unos familiares de Justina le han encontrado trabajo en el Ministerio de Agricultura
00:11:54
No te preocupes
00:12:06
Cuando termines la universidad
00:12:07
No tendrás ningún problema para encontrar trabajo.
00:12:10
Conseguirás cosas que yo jamás habría pensado que una mujer podría llegar a hacer.
00:12:14
Todavía nos quedan seis meses, Asura.
00:12:22
Hasta vendrá el presidente Akasungui.
00:12:33
Democracia.
00:12:39
La democracia es exactamente como la yuca.
00:12:41
Se pudo conseguir.
00:12:48
Evidentemente, Cachocolo no es la escuela más rica del distrito.
00:12:49
Pero sois vosotros quienes elegiréis vuestro nivel de compromiso.
00:13:29
¿Vuestro nivel de qué?
00:13:34
¡Compromiso!
00:13:36
Algunos de nuestros alumnos se han graduado con matrícula y otros han ido a la universidad.
00:13:43
¿Tenían dos cabezas?
00:13:50
No, señor director.
00:13:51
¿Qué no tenían?
00:13:54
Dos cabezas.
00:13:55
Trabajaron duro. Así de sencillo.
00:13:58
¿Qué hicieron?
00:14:01
¡Trabajar duro!
00:14:02
Cuando recibamos el importe íntegro de vuestra cuota,
00:14:04
la señora Siquelo os dará el carné de la biblioteca.
00:14:07
¿Qué os daré?
00:14:10
¡El carné de la biblioteca!
00:14:12
Con el carné de la biblioteca podréis coger libros prestados.
00:14:15
Si le ponéis ganas, no tenéis motivos para todo el mundo.
00:14:21
A vuestras aulas. Vuestros profesores os explicarán el resto de la programación.
00:14:25
Todos a vuestro sitio. A vuestro sitio.
00:14:31
Vuestro primer día de clase y ya han llegado las lluvias. Creo que es buena señal.
00:14:43
Yo me llamo señor Cachigunda.
00:14:48
Este año seré vuestro tutor y vuestro profesor de ciencias.
00:14:52
Buenos días.
00:14:56
Buenos días, señor Cachigunda.
00:14:58
Sentaos.
00:15:01
Bien, pues empezamos
00:15:02
Álgebra básica, X e Y
00:15:04
Señor Boston, mi madre me ha dicho que Justina se ha marchado a Lilo
00:15:07
Se ha ido, sí
00:15:15
Por casualidad no necesitará ayuda aquí
00:15:16
No podría pagarla
00:15:20
Bueno, ¿me avisará si se entera de algún trabajo en el mercado?
00:15:22
Claro
00:15:28
Señor Kachigunda
00:15:29
Esto es de mi hermana Annie, para su matriculación universitaria
00:15:44
¿Eres William Cancuamba?
00:15:49
Sí, señor
00:15:54
Dile a tu padre que pague la cuota
00:15:54
La ha pagado, señor
00:16:00
Solo la señal, aquí no hay periodo de gracia
00:16:02
Si tu padre no paga el resto, no podrás asistir a la escuela
00:16:06
Sí, señor, pagará, señor
00:16:09
Bien
00:16:15
William, mira quién te espera
00:16:15
¡Gamba!
00:16:25
William, ya es tarde.
00:17:04
Tenemos examen de ciencias.
00:17:07
¿Puedo usar el queroseno?
00:17:09
No, no hay suficiente.
00:17:11
Vete a ayudar a tu padre a sembrar.
00:17:14
No está mal.
00:17:21
Ven a verme después de clase.
00:17:23
William, puedes hacerlo mejor.
00:17:26
Gilbert, no tanto.
00:17:28
Muy bien.
00:17:31
Pero has aprobado.
00:17:32
Un 6,2 no es suficiente. Tenemos que ir al vertedero.
00:17:34
Debemos encontrar la forma de estudiar por las noches.
00:17:37
¡Hay cosas nuevas!
00:17:41
No es más que la basura de la plantación de tabaco.
00:17:43
¿Alguna novedad?
00:18:08
¡Una bomba de agua!
00:18:12
Cuando la plantación de tabaco se trasladó al sur,
00:18:31
empezó a costarnos cultivar y hacer frente a la competencia.
00:18:34
Y luego nos quitaron los árboles para quemarlos y secar las hojas de tabaco.
00:18:38
Teníamos una tierra preciosa, pero mi hijo jamás la volverá a ver.
00:18:45
La plantación nos ha encargado que ofrezcamos dos mil cuachas por cada tonelada de árbol.
00:18:53
Papá, ¿quieren quitarnos los árboles?
00:19:00
¿Quién les ha dado permiso para venir a la reunión?
00:19:04
¿A Gilbert le dejan?
00:19:07
¿De qué?
00:19:08
Vete.
00:19:10
¡Vete!
00:19:11
Evidentemente, si no queréis aprovechar esta oportunidad, nos iremos a ofrecerla a otro lado.
00:19:13
Las plantaciones saben que este año las lluvias han sido tardías y torrenciales.
00:19:23
Saben que Mozambique se ha inundado.
00:19:29
Saben que sin subvenciones no podremos prepararnos
00:19:33
y que dependemos de los árboles.
00:19:36
Se aprovechan de las desgracias para robarnos.
00:19:39
Así nos presionan.
00:19:43
Nuestra única arma es poder decir no.
00:19:47
Están malinterpretando las intenciones de la plantación.
00:19:52
Queremos ayudarles, señores.
00:19:56
Yo firmo.
00:19:57
Señor, yo firmo.
00:19:59
Dos mil.
00:20:02
Yo quiero firmar.
00:20:03
Jeremiah, Jeremiah, escúchame.
00:20:05
Escucha al jefe.
00:20:08
Dos mil es una nación.
00:20:09
El jefe decidirá sobre sus tierras y yo decidiré sobre las mías.
00:20:10
Esto va en serio. Necesitamos el dinero.
00:20:14
Yo firmo.
00:20:17
¿Quién más firma con Jeremiah?
00:20:21
Solo podemos garantizar este precio hoy.
00:20:24
Piensen en sus familias.
00:20:31
Yo firmo.
00:20:36
¡No!
00:20:36
¡Siéntate!
00:20:38
Los árboles nos protegen de inundaciones.
00:20:39
¿Por qué crees que tu padre no los vendió nunca?
00:21:04
Así ganaremos más dinero.
00:21:07
Jeremiah, Mozambique está inundado.
00:21:11
¿Mozambique?
00:21:13
Yo tengo deudas en Kasungu.
00:21:14
Pues entonces deja de apostar.
00:21:17
No te preocupes, tío Trywell.
00:21:19
Apoyaré a tu familia.
00:21:25
Y te apoyaré a ti como hizo mi padre.
00:21:27
Tú sigue gastando tu dinero en educar a tus hijos para que te abandonen.
00:21:30
Los más listos se largarán de aquí.
00:21:36
Y te prometo que cuando yo tenga dinero para irme, te dejaré todas mis tierras.
00:21:40
Yo no quiero tus tierras.
00:21:52
Entonces, mi padre hizo bien.
00:21:55
En no dejártelas.
00:21:59
Apostar no tiene nada de malo.
00:22:03
Piensa en las últimas lluvias.
00:22:05
Todos apostamos.
00:22:09
Lo cierto es que hasta a mí me cuesta creerlo, chicos.
00:24:24
Le pregunté por qué habían mandado a una mujer tan guapa allí.
00:24:28
Me parecía increíble.
00:24:31
Entonces ocurrió algo que no me esperaba.
00:24:33
Ella me sonrió.
00:24:35
¿Y qué pasó?
00:24:38
¿Qué hiciste con ella?
00:24:42
¿Ahora dejas pasar a los críos?
00:24:44
Es muy listo.
00:24:47
¿Tengo que contarlo delante de unos niños?
00:24:49
¿Qué niños?
00:24:51
¿Qué sabes tú de mujeres?
00:24:53
Exactamente lo mismo que tú.
00:24:55
¿Qué le pasa?
00:24:59
Te lo dije, se ha quedado sin pilas.
00:25:11
¿Y tienes más?
00:25:14
Todas gastadas.
00:25:15
Va a empezar el partido.
00:25:16
¿Ahora qué hacemos?
00:25:17
¿Eres tú?
00:25:35
No.
00:25:39
Papá, ¿me llevo mañana la cuota para pagar la escuela?
00:25:42
Cuando paren las lluvias y tengamos la cosecha asegurada, pagaremos la cuota.
00:25:45
Pero, señor...
00:25:55
Has estado en la reunión.
00:25:55
Van a talar los árboles.
00:25:58
Hay peligro de inundación.
00:26:00
Las radios consumen mucha energía.
00:26:11
Cuando las pilas se acaban, no suelen agotarse completamente.
00:26:13
Así que si juntamos unas cuantas...
00:26:18
A ver si lo encuentro.
00:26:40
Sí.
00:26:42
Son el señor Kachigunda y tu hermana
00:26:42
¿Lo sabías?
00:27:18
No
00:27:38
No puedes contárselo a nadie
00:27:38
No lo haré
00:27:43
¿Y qué piensas hacer?
00:27:44
No permitas que se salga con la suya
00:27:55
¿Y si la deshonra y se lo cuenta a todo el mundo?
00:27:57
Déjame mirar la batería.
00:28:04
Está vacía.
00:28:06
Déjamela.
00:28:07
¿Por eso tiene los estudios superiores?
00:28:08
¿A qué te refieres?
00:28:13
Era su maestro.
00:28:17
Seguro que la ayudó.
00:28:19
Por eso ha podido optar a la universidad.
00:28:22
Y nosotros sudando sangre para sacarnos la secundaria.
00:28:25
Sacaba buenas notas porque estudiaba por las noches.
00:28:29
Lo recuerdo, entonces teníamos dinero para queroseno.
00:28:32
Usa esto.
00:28:40
¿Para qué?
00:28:42
Si le rompes la bici, ¿crees que vendrá andando hasta el pueblo?
00:28:44
Es esta.
00:28:55
Sí, esta.
00:28:55
No puedo.
00:29:02
¿Qué?
00:29:04
Quítale la luz.
00:29:07
Quítasela.
00:29:09
Así podrás estudiar por la noche.
00:29:10
No puedo quitarla.
00:29:23
Gira el pedal.
00:29:39
Vuelve a hacer.
00:29:57
Tengo 5.200.
00:30:43
¿Eso es todo?
00:30:46
¿Y la cuota de la escuela?
00:30:48
Cuando acabe la cosecha.
00:30:52
Tiene que ir a la escuela, Traigwell.
00:30:54
¿Quieres que acabe juntándose con los niños inútiles?
00:30:57
Su cabeza es como la de Annie.
00:31:01
Como la de mi madre.
00:31:04
¿Tu madre?
00:31:05
Se estaba loca.
00:31:07
¿Lo estuvo cuando se puso a ampliar la casa?
00:31:09
Pasarse el día haciendo ladrillos a su edad es lo que la mató.
00:31:12
Pero nos vino muy bien.
00:31:16
Y nuestros hijos han salido a ella.
00:31:18
Han salido a mí.
00:31:22
¿Y a mí no?
00:31:26
Eres listo.
00:31:28
Al fin y al cabo, me encontraste.
00:31:30
Eso fue pura suerte.
00:31:35
Coincidió que estabas en el mercado.
00:31:40
Hay que ahorrar todo lo posible.
00:31:44
No podemos pagar ninguna cuota.
00:31:50
Por ahora no.
00:31:54
Firi, Ñangu, Cansulo, Mozombe, Lucua, Tamanga, Tamquamba y Kakuma.
00:32:07
Si os he mencionado, quedaos aquí.
00:32:25
Todos los demás, a vuestras aulas.
00:32:28
Vosotros aún no habéis pagado la cuota.
00:32:45
No hay periodo de gracia.
00:32:47
id a casa por la cuota
00:32:49
si queréis seguir estudiando
00:32:51
Traigüey
00:32:54
iré a hablar con Daniel en Guata
00:34:06
a la casa de subastas
00:34:08
¿con Daniel?
00:34:10
hace años que no le ves
00:34:13
a lo mejor puede hablar con la plantación
00:34:14
¿conoces a ese hombre, papá?
00:34:18
es un viejo amigo
00:35:15
¿cuánto tiempo?
00:35:16
demasiado. Me alegro de verlo. ¿Este hombre
00:35:25
es William? Ajá. Vaya, así que
00:35:27
hace tiempo. Por aquí,
00:35:29
por favor.
00:35:31
Tengo unos pocos ahorros
00:35:34
de cuando éramos socios en Dover.
00:35:36
Con ellos, podría
00:35:40
volver a comprar el terreno de
00:35:41
Kamkwamba al precio por el que se lo vendimos.
00:35:42
No aceptarán. Diles que la tierra
00:35:45
se está inundando.
00:35:47
Perderemos la cosecha.
00:35:51
No aceptarán.
00:35:52
¿Por qué iban a hacerlo?
00:35:55
Jeremiah les vendió los árboles.
00:35:59
¿Por qué no te dejó tu hermano esa tierra?
00:36:03
Has trabajado muy duro allí.
00:36:07
No lo sé.
00:36:09
Debería haberte la dejado por el bien de su familia.
00:36:10
La tierra era de John.
00:36:13
Y se la dejó a quien él consideró.
00:36:16
El Papa.
00:36:24
El Papa.
00:36:27
Así es como llamábamos a tu padre.
00:36:29
El hombre más justo de todo el mercado de Doha.
00:36:32
Nos reíamos de él, porque ¿qué se puede sacar de un hombre de negocios justo?
00:36:36
Nos reíamos de él hasta que se llevó a la mujer más preciosa de todo el pueblo.
00:36:41
Al campo.
00:36:47
Al campo.
00:36:49
¿Cómo está, Agnes?
00:36:54
¿Puedes ayudarnos, Daniel?
00:37:03
Las lluvias, Traiwell.
00:37:05
¿Qué vamos a hacer con estas lluvias?
00:37:17
Este año el suelo está inundado.
00:37:23
El que viene será muy seco.
00:37:26
Así no se puede trabajar.
00:37:29
Se suponía que este año la cosecha de maíz sería muy buena.
00:37:33
El Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial
00:37:37
pidieron al gobierno que vendiera los excesos a Mozambique y a Kenia.
00:37:40
Y así lo ha hecho.
00:37:45
Pero resulta que han llegado las inundaciones.
00:37:47
Y nadie sabe si habrá el maíz suficiente para proteger a los agricultores.
00:37:50
El gobierno no protegerá a los agricultores.
00:37:55
Los terroristas han atacado a Estados Unidos.
00:38:00
¿Lo habrás leído?
00:38:04
El mercado ha caído en picado.
00:38:06
El gobierno tiene que pagar todas sus deudas.
00:38:09
Olvídate de los árboles.
00:38:15
Y también de tus ahorros.
00:38:18
Cuando paren las lluvias y vuelva el sol, a Malawi le espera una larguísima época de hambruna.
00:38:20
Las raíces están débiles y el sol está secando la tierra.
00:38:53
Pero cuando el presidente venga a Kasung, lo hará con periodistas y otros jefes.
00:39:10
Podréis decírselo.
00:39:17
No podemos amenazar al presidente.
00:39:18
No hace falta amenazarlo, pero tenemos que defendernos.
00:39:20
Solo tenéis que contarles lo que está ocurriendo.
00:39:25
¿Crees que el gobierno nos dejará morir de hambre?
00:39:27
Pues no lo sé.
00:39:30
Pero ¿por qué tenemos que esperar averiguarlo?
00:39:31
Hubo un problema hace mucho tiempo.
00:39:44
Veinte años, más o menos.
00:39:48
La gente se quedó sin comida.
00:39:50
El jefe los alimentó con lo que pudo.
00:39:52
Salvó muchísimas vidas.
00:39:55
Se asegurará de que eso no vuelva a ocurrir.
00:39:57
Y si la cosecha nos va bien, terminaremos de pagarle la escuela a William.
00:40:00
¿Y la universidad?
00:40:08
No lo sé.
00:40:13
¿Cómo supiste que papá era el hombre adecuado?
00:40:21
¿Te estás viendo con alguien?
00:40:28
No, es por curiosidad.
00:40:30
En Wimbe no hay nadie para ti, Annie.
00:40:34
Eso ya lo sé.
00:40:38
Annie, te pagaremos la universidad.
00:40:41
No serás solo esposa y madre.
00:40:44
¿Seguro que no te ves con nadie?
00:40:50
No, con nadie.
00:40:53
He encontrado otra batería.
00:40:59
Está vacía, pero si quito las celdas malas
00:41:04
y conecto el positivo con el negativo de esta,
00:41:07
tendremos una batería útil.
00:41:11
Pero hay que cargarla.
00:41:13
Necesita electricidad.
00:41:16
Con electricidad podemos arreglar la bomba.
00:41:18
Quién sabe cuándo volverá a llover
00:41:20
Solo tengo que saltarme el pase de lista
00:41:24
Por ahora solo iré a clase de ciencias
00:42:12
Chicos, quiero el ejercicio 3 sobre mi mesa mañana a las 9
00:42:14
Señor Cachigunda
00:42:19
William
00:42:22
Cuando pedaleas, enciende la luz de su bici
00:42:24
Sí
00:42:28
¿Cómo?
00:42:30
Con una dinamo
00:42:32
¿Y cómo funciona una dinamo?
00:42:33
Pues dentro lleva un hombrecito que se frota las manos y va con imanes.
00:42:36
¿Dónde puedo conseguir una Dinamo?
00:42:45
Prueba en el mercado.
00:42:46
Pero no sé si tendrán. La mía es de Lilongüe.
00:42:49
¿Y qué necesitaría para fabricarla?
00:42:52
No estoy seguro. Un par de cosas.
00:42:57
Imanes, cables, algo que rompa el campo magnético.
00:43:00
Busca en la biblioteca. Puede que encuentres información.
00:43:04
No tengo carné para entrar.
00:43:09
¿Tus padres no han pagado?
00:43:13
¿Cómo sabes que no le diré al señor Ofesi que vienes a mis clases?
00:43:19
Porque sé guardar un secreto, señor.
00:43:26
¿Un secreto?
00:43:29
Sí, señor.
00:43:30
Verá, hay un hombre que viene a mi pueblo para ver a mi hermana.
00:43:33
Señor.
00:43:38
Señor Cachigunda.
00:43:49
Señor Asiquelo.
00:43:50
Este es William Cancuam.
00:43:52
Le doy clase de ciencias.
00:43:54
Ya no es alumno de la escuela, pero trabajamos en varios experimentos
00:43:55
y me gustaría que prosiguiera sus estudios aquí, en la biblioteca.
00:43:59
¿Y el señor Ofe sí lo sabe?
00:44:07
Pues claro.
00:44:09
La única condición que ha puesto es que no le enseñen ni le ayuden
00:44:10
ni usted ni ningún otro profesor.
00:44:14
Es importante que no se sepa que el chico está trabajando aquí.
00:44:17
De hecho, él mismo prefiere que no se lo recordemos.
00:44:21
Por supuesto.
00:44:25
Suerte.
00:44:27
Gracias, señor.
00:44:28
Será...
00:44:33
mejor que te alejes de la ventana.
00:44:34
Señor Asiquelo.
00:44:50
Señor Cancuamba.
00:44:53
¿Hay algún libro sobre dinamos?
00:44:56
¿Dinamos?
00:44:59
¿Imanes y electricidad?
00:45:01
¿Eso es de tu curso?
00:45:03
También necesito un diccionario.
00:45:05
Los libros de texto nuevos están en el estante inferior de la izquierda.
00:45:09
Señor Cancuamba, ¿ha encontrado lo que buscaba?
00:45:13
¡Damos un fuerte aplauso!
00:45:56
Ciudadanos, ¿qué decís si digo N.U.P.?
00:47:14
¡Modernos!
00:47:17
¡Defina tres veces!
00:47:19
¡N.U.P.! ¡N.U.P.!
00:47:22
En primer lugar, Excelencia, quiero darle las gracias por asistir al nombramiento del jefe Moppa.
00:47:24
¿Puede levantarse, jefe? ¡Bien! ¡Bien!
00:47:38
¡Le cedo el micrófono al jefe Wimbley!
00:47:44
Su Excelencia, empezaré dándole la enhorabuena por los logros de su mandato
00:47:46
y diciendo que espero que en las próximas elecciones vuelva a ganar.
00:48:08
Usted ha sido un faraón para nuestra paz y estabilidad
00:48:18
después de que los gobiernos anteriores instauraran el caos por toda África.
00:48:23
Las inundaciones nos han llevado a una situación extrema
00:48:30
En muchas regiones ya sabemos que no habrá cosecha
00:48:40
Sabemos que la maquinaria económica no nos beneficia en absoluto
00:48:45
Pero ahora somos una democracia
00:48:55
Estamos preparados para hacernos oír en las sombras
00:48:58
¿De qué habla esto?
00:49:03
Necesitamos que nos asegure un plan de emergencias.
00:49:04
Necesitamos saber que cualquier problema de hambruna será erradicado por el aire.
00:49:08
Necesitamos un gobierno preparado para apoyar a su pueblo.
00:49:15
Yo quiero votar a este gobierno.
00:49:20
¡Que se haga el ciego ante una catástrofe!
00:49:24
¿Qué está pasando?
00:49:33
He aquí la democracia.
00:49:37
Libertad de expresión.
00:49:40
Bueno, su excelencia solucionará este malentendido.
00:49:42
Ahora disfrutemos de un poco de música.
00:49:46
¿Por qué no lo llevan al médico?
00:49:57
Aquí estaba seguro.
00:51:35
¿Van a volver?
00:51:37
No lo sé. No tenemos ni idea.
00:51:38
Tienes que convertirte en un hombre, William.
00:51:45
Nadie vendrá a ayudarnos.
00:51:49
Necesito que me ayudes con la cosecha.
00:51:53
Para conseguir todo el maíz que podamos.
00:51:56
Sí, señor.
00:52:01
¡Trywell!
00:52:03
¿Y eso es todo lo que hay?
00:52:04
No hay ni cinco bolsas.
00:52:42
Hay para 60 días.
00:52:44
Entre 60 y 70.
00:52:47
Falta un año para la siguiente cosecha.
00:52:49
No es suficiente.
00:52:53
Tenemos los ahorros.
00:52:55
Trywell.
00:52:58
No es suficiente.
00:52:59
...en las próximas elecciones.
00:53:12
Exigimos ciertas garantías por parte de los dirigentes.
00:53:52
¿Quién ayudará a nuestras comunidades cuando se acabe la comida?
00:53:56
Estamos sufriendo un largo periodo de sequía.
00:53:59
¡Vamos!
00:54:02
La oposición va a hacer un mitin en Katabey. Se va una camioneta.
00:54:11
¿Otro mitin?
00:54:15
La oposición puede presionar al gobierno. ¿Dónde podemos conseguir los mejores precios?
00:54:16
Tranquilo, yo me encargo de eso.
00:54:20
¿Te marchas? ¡Oye!
00:54:22
El gobierno no quiere que hagamos ruido. El partido de la oposición necesita nuestro apoyo.
00:54:25
Si quieres hacer ruido, hazlo aquí. Quédate con tu familia.
00:54:30
Volveremos esta noche. Mañana, como muy tarde.
00:54:34
Tenemos que correr la voz de lo que está pasando aquí.
00:54:37
Vamos.
00:54:42
Entonces, si cargas la batería con un molino eólico...
00:55:17
La bomba de agua se enciende.
00:55:21
Sembraríamos durante las estaciones secas.
00:55:23
Dos cosechas.
00:55:25
Podríamos sembrar ahora y no quedarnos sin comida.
00:55:26
Con la dinamo del señor Cachigunda puedo hacerlo.
00:55:30
Ve a su clase.
00:55:36
Pídesela.
00:55:38
No quiero que sigas en este pueblo.
00:55:41
No con tantos problemas.
00:55:44
¿Y a dónde quieres que vaya?
00:55:47
Tengo amigos en Mangochi.
00:55:49
Podemos irnos allí y casarnos.
00:55:52
¿Quieres que me escape?
00:56:00
¿Quieres que deshonre a mi familia?
00:56:02
Te quiero y no hay nada que me importe más.
00:56:05
Volveremos cuando pueda pagarles la dote.
00:56:07
Cuando pueda, volveremos.
00:56:10
Te lo prometo.
00:56:11
¿No puedes pagársela ahora?
00:56:16
No hay dinero para los maestros.
00:56:20
Muchos alumnos lo han dejado por la cosecha.
00:56:24
Puede que cierren la escuela.
00:56:27
Aquí no hay nada para nosotros.
00:56:29
En Winbe no hay nada. No hay nada para ti.
00:56:31
Vuelve a la escuela.
00:56:35
¡A la mierda la escuela!
00:56:37
Vámonos ahora. Yo lo organizo.
00:56:39
¡Annie! ¡Annie!
00:56:41
¿Cómo voy a irme a Mangochi?
00:56:43
Ni siquiera hablo Yao.
00:56:45
En Mangochi hablan inglés.
00:56:47
Aprenderás a hablarlo.
00:56:50
Chicos, impartiré yo la clase de ciencias.
00:57:00
William Kamkwamba, levántate.
00:57:10
Mi padre pagará, señor.
00:57:18
Les estás robando a todas las familias de los alumnos que quedan en la escuela.
00:57:19
Mi padre pagará, señor.
00:57:24
Me estás robando a mí y a todo el profesorado.
00:57:25
Mi padre pagará.
00:57:29
Quedas expulsado de Cachacolo y nunca volverás a estudiar aquí,
00:57:30
ni en ninguna escuela del distrito.
00:57:33
Coge tus cosas y vete.
00:57:36
Señor Ofesi.
00:57:38
¡Coge tus cosas y vete!
00:57:39
No puedo hacer nada, señora Siquelo.
00:57:53
No puedo ignorar que se cuelen la escuela.
00:57:56
Pero no estaba colándose en la escuela.
00:57:58
¿No lo ve, señor Ofesi?
00:58:02
¿No entiende que lo que hace es huir del campo?
00:58:05
¿Has visto a tu hermana?
00:58:43
No.
00:58:46
¿Te han pillado en la escuela?
00:58:49
¿Sabías que estaba yendo?
00:58:52
Pues claro.
00:58:54
Me han expulsado.
00:58:57
Oh, William.
00:58:59
Es un camión del gobierno.
00:59:02
No dejarán que muramos de hambre.
00:59:26
Todo el que puedas estará al precio del gobierno, no del mercado.
00:59:29
Es más barato.
00:59:45
No, coge la bici.
00:59:46
¿Dónde estabas?
01:01:22
Con un amigo.
01:01:24
¿Con qué amigo?
01:01:26
¿Crees que no te veo salir a escondidas?
01:01:28
¿Hasta por las noches?
01:01:31
Te tengo dicho...
01:01:33
Ya lo sé.
01:01:33
¿El qué?
01:01:35
En Wimbe no hay nada para mí.
01:01:36
En Wimbe no hay nada para mí.
01:01:39
Y si en Wimbe no hay nada para mí, ¿por qué debería quedarme?
01:01:41
¿Qué hago yo aquí?
01:01:44
¿Con quién quieres ir?
01:02:03
Yo no he dicho eso.
01:02:05
¿Piensas deshonrar a tu familia?
01:02:07
Tú no lo entiendes.
01:02:10
¿Qué te hace pensar que sabes algo que yo no sé?
01:02:12
Señora, llevo dos días sin comer.
01:02:20
¡Largo!
01:02:23
No quiero hacerles daño.
01:02:24
Me han dicho que hable con el jefe.
01:02:30
Pero se está muriendo.
01:02:36
Lo siento muchísimo.
01:02:48
Solo había dos camiones.
01:03:37
Solo puedo darte 15 kilos.
01:04:03
¿Habéis visto a William?
01:06:41
Te había dicho que no te fueras.
01:07:35
¿Dónde está William?
01:07:57
No lo sé, es culpa tuya.
01:07:58
¿Dónde está William?
01:07:59
Tenemos que darnos, tenemos que abrir la puerta.
01:08:01
Vais a tener que correr.
01:08:18
Por favor.
01:08:22
Con esto solo tenemos para una comida diaria.
01:09:19
Deberíamos decidir cuál.
01:09:28
Este locos.
01:09:33
Agnes.
01:09:42
Yo prefiero la cena.
01:09:47
No puedes dormir con el estómago vacío.
01:09:48
William.
01:09:59
El desayuno.
01:10:02
¿Por qué?
01:10:04
Porque me gusta desayunar.
01:10:06
¡Por Dios!
01:10:09
¡Annie!
01:10:11
No le levantes la voz a tu padre.
01:10:13
¡Nos había abandonado!
01:10:16
¡Podrían habernos violado o matado de no ser por William!
01:10:18
Tu padre solo intentaba salvar a su familia.
01:10:21
¡No tenemos comida!
01:10:35
¿Y qué? ¿Crees que dejaría que te murieras de hambre?
01:10:37
El día que me corte un brazo para alimentarte.
01:10:45
Ese día entenderás que eres mi hija.
01:10:49
Mañana alaremos el campo y empezaremos a sembrar.
01:12:35
Estamos en sequía. No saldrá nada. La tierra está demasiado dura.
01:12:40
Entonces, rezaremos para que llueva.
01:12:47
Padre nuestro que estás en los cielos
01:12:51
Lucha por esta familia
01:12:54
Haz que llueva durante la sequía
01:12:57
Ya basta
01:13:00
Toma, papá
01:13:01
Come algo
01:13:11
¿Cómo le des comida al maldito perro cuello?
01:13:12
Siento que hables con el señor Cachigonda
01:13:45
Sé que te ves con el señor Cachigonda
01:14:01
Necesito la Dinamo de su bicicleta
01:14:08
¿La Dinamo?
01:14:11
Tienes que ayudarme, Annie
01:14:13
Dile que me deje usar su Dinamo
01:14:14
Puedo reparar una bomba de agua
01:14:16
Sé cómo hacerlo
01:14:18
Conseguiré agua
01:14:19
Haré que llueva
01:14:20
Pero necesito la Dinamo
01:14:22
¿Le había dicho algo?
01:14:24
Yo no sabía nada
01:15:43
¿Qué pasa?
01:15:45
Él se ha ido con el maestro
01:15:56
¿La has visto?
01:15:58
No
01:15:59
¿La has visto?
01:15:59
No, papá
01:16:01
¿Me estás mintiendo?
01:16:01
¿Dónde se han ido?
01:16:04
No lo sé, papá
01:16:05
¡Vete y tráeme a mi hija, William!
01:16:06
¡No sé dónde está!
01:16:09
¡Que me traigas a mi hija!
01:16:10
¡No puedo!
01:16:12
Una menos.
01:16:13
Pone una boca menos.
01:16:16
Y alimentar.
01:16:21
Haré todo lo posible para conseguir su dirección.
01:16:37
No tenemos dinero para ir a Mangochi.
01:16:40
Haré lo que pueda para encontrar al señor Kachigunda.
01:16:45
¿Lo que pueda?
01:16:49
Lo siento.
01:16:50
Ahora vamos a tener que cerrar la escuela.
01:16:51
No tenemos bastantes alumnos ni maestros.
01:16:53
¿La señora Siquelo sigue aquí?
01:16:58
No.
01:17:00
Esta hambruna será la última.
01:17:03
Para mí y para mi familia, créame.
01:17:07
No volveremos a pasar por algo así.
01:17:12
Está ayunando.
01:17:16
Se muere de hambre para no quitarles comida a sus hijos.
01:17:19
Señora Cancuamba…
01:17:25
Cuando nos casamos, nos prometimos
01:17:26
que jamás rezaríamos para que lloviera como nuestros ancestros.
01:17:29
Dijimos que seríamos modernos y que nuestros hijos irían a la escuela.
01:17:35
Y fue aquí donde Annie conoció al maestro.
01:17:40
Entonces pagamos.
01:17:45
Y ha expulsado a mi hijo.
01:17:47
Yo no, señora Cancuamba.
01:17:49
El gobierno…
01:17:51
¿Qué gobierno?
01:17:52
El gobierno que agredió a nuestro jefe.
01:17:53
Aunque rezaran para que lloviera,
01:18:00
nuestros ancestros sobrevivían porque estaban unidos.
01:18:03
¿Cuándo lo estaremos nosotros, señor director?
01:18:10
¿En qué puedo ayudar, señora Kampuamba?
01:18:22
¿Puedo usar la biblioteca?
01:18:38
¿Qué es todo eso?
01:18:50
Un experimento.
01:18:53
En Estados Unidos, generan electricidad con viento.
01:18:56
Con electricidad podemos conseguir agua.
01:19:01
Construiremos un molino. Primero haremos uno pequeño, para ver si funciona.
01:19:03
Hoy solo he comido cuero de mi tambor.
01:19:08
No me hagas perder el tiempo.
01:19:11
¿Qué hacemos?
01:19:15
Contiene un motor. Hace girar la cinta.
01:19:16
¿Cómo van esas aspas?
01:19:35
Ya casi están.
01:19:37
Quiero mostrarte una cosa.
01:20:24
Papá, ¿lo oyes?
01:21:17
Sí.
01:21:48
¿Qué es eso?
01:21:49
Es energía eólica.
01:21:52
Las aspas generan electricidad y hacen que funcione.
01:21:54
Ya veo.
01:22:02
Quiero construir uno grande.
01:22:03
Un molino grande podría hacer funcionar una bomba de agua.
01:22:04
Así, aunque el terreno esté seco, podríamos sembrar sin ningún problema, aunque no lloviera.
01:22:08
¿En serio?
01:22:17
Sí. Pero para construir un molino grande, necesito algo que haga girar las aspas.
01:22:23
Creo que puedo hacerlo con tu bicicleta.
01:22:32
¿Mi bicicleta?
01:22:40
Podría hacer que funcione.
01:22:42
¿Cuánto tiempo la necesitas?
01:22:49
Tengo que quitarle las ruedas y cortarle el cuadro.
01:22:53
No podrías volver a utilizarla. Te quedarías sin ella.
01:22:57
¿Qué?
01:23:04
William, ¿eres consciente de nuestra situación?
01:23:11
Sí, señor.
01:23:18
¿No ves que la gente se está muriendo?
01:23:20
Esto nos ayudaría.
01:23:22
Quita esta mierda de mi vista.
01:23:26
Papá...
01:23:28
¡Te he dicho que la quites de mi vista!
01:23:29
Papá, necesito tu bicicleta para generar electricidad.
01:23:32
Con electricidad podré conseguir agua, podré hacer que llueva.
01:23:37
¿Por qué sigues hablando?
01:23:39
Porque sé más cosas que tú, cosas que tú no sabes.
01:23:43
¿Sabes más por qué puedes hacer juguetitos?
01:23:52
Porque he ido a la escuela.
01:23:59
A partir de ahora, te levantarás conmigo a primera hora de la mañana, ¿entendido?
01:24:04
¡No! ¡Me ayudarás a arar el campo!
01:24:08
¡Ve olvidándote de la escuela!
01:24:12
¡Y de la biblioteca también!
01:24:14
¡No quiero saber nada más de esta mierda!
01:24:16
¡Ha sido un error!
01:24:19
¡Ya va siendo hora de que aprendas a trabajar el maldito campo!
01:24:22
¡Me oyes! ¡Ponte a arar!
01:24:26
¡Pongas a arar!
01:24:28
¿Estás bien?
01:24:32
Hace mucho calor.
01:25:23
Mira el cielo.
01:25:26
No lloverá.
01:25:26
No lloverá en meses.
01:25:30
¿Crees que vendrá el Gulewam Kulo cuando muera mi padre?
01:25:36
A pesar de la hambruna, se supone que vienen cuando muera un jefe.
01:25:39
Vamos.
01:26:09
¿A dónde?
01:26:11
¿Qué está pasando?
01:26:16
Nos vamos al norte ahora que aún podemos. Aquí no queda nada.
01:26:18
Pero necesito vuestra ayuda.
01:26:22
Si nos quedamos, moriremos.
01:26:24
¡No!
01:26:25
Encontraremos otra bici y construiremos el molino.
01:26:27
¿Estás loco? ¿Una bici de dónde?
01:26:29
En el mercado no queda nadie. Se están yendo todos del pueblo.
01:26:31
Era un juguete, William.
01:26:35
¡No era un juguete! ¡Os lo mostré!
01:26:36
¿Y si en el norte tampoco hay comida?
01:26:39
Moriréis.
01:26:44
Si tan seguro estás de que funcionará, ¿por qué no le robas la bici a tu padre?
01:26:46
¿Por qué no se la robas?
01:26:52
¿Qué es esto?
01:27:28
Necesitamos la bici, papá.
01:27:31
¿Pelearéis conmigo?
01:27:41
No queremos pelear, Trywell.
01:27:42
Dale la bicicleta a William.
01:27:44
William, largaos de mi casa.
01:27:49
Puede conseguir agua.
01:27:59
¿Eso crees?
01:28:00
Tendríamos agua todo el año.
01:28:01
Ya estás hecho un hombre, ¿verdad?
01:28:04
Un gran hombre.
01:28:09
Pelead.
01:28:13
¡Adelante!
01:28:19
¡Soy tu padre!
01:28:33
¡Soy tu padre!
01:28:36
¡Esperad!
01:28:48
Ven con nosotros.
01:28:50
Vámonos.
01:28:52
No puedo.
01:28:53
Me voy a casa.
01:29:09
Quiero estar con mi padre.
01:29:11
Kamba, ven.
01:30:20
Kamba.
01:30:31
Ha intentado enfrentarse a mí.
01:31:41
Con sus amigos.
01:31:44
Han venido para quitarme la bici.
01:31:46
¿Y no piensas dársela?
01:31:48
Por supuesto que no.
01:31:52
Dime cuánto tengo que perder, Trywell.
01:32:15
Es que siempre que te sigo,
01:32:22
pierdo algo.
01:32:25
Perdí a mis padres
01:32:26
Por venir aquí
01:32:30
Luego la tierra
01:32:33
Y luego a Annie
01:32:36
¿Y me culpas de ello?
01:32:40
No
01:32:47
No te culpo
01:32:48
Pero dime una cosa
01:32:50
Dime
01:32:53
¿Cuándo dejaremos de perder?
01:32:57
Nada de lo que hacemos funciona
01:33:02
John quería que plantáramos tabaco
01:33:04
Tabaco
01:34:25
que pareciera chocolate con leche
01:34:29
por dos mil cuachas el kilo.
01:34:33
Lo siento, papá.
01:34:41
A veces parece un sueño.
01:34:43
Parece que todo sea mentira.
01:34:47
Esto no es un sueño, papá.
01:34:52
No estoy soñando.
01:34:56
Por eso no me dejó las tierras a mí.
01:35:03
No confiaba en mí.
01:35:09
Nunca lo hizo.
01:35:12
Él ya sabía que os acabaría fallando.
01:35:15
Y eso es lo que he hecho.
01:35:20
No.
01:35:24
Tú nunca me has fallado.
01:35:26
Hiciste que fuera a la escuela.
01:35:29
Sí, señor.
01:35:46
¿Con el viento?
01:35:51
Puedo hacerlo funcionar.
01:35:52
Pero tienes que ayudarme.
01:35:57
De acuerdo.
01:36:11
¡Hacedlo subir! ¡Estoy listo!
01:36:28
¡Vamos!
01:37:46
Tiene que cargarse. Tiene que cargarse la batería.
01:39:42
¡Lujen semillas! ¡Plantaremos verduras!
01:40:49
¡Caldremos adelante mientras esperamos que crezca el maíz!
01:41:11
Sí.
01:41:20
¡Alláh! ¡As-salamu alaykum wa-rahmatullahi!
01:42:58
¡As-salamu alaykum wa-rahmatullahi!
01:43:10
La señora Siquelo quiere traer al ministro de Educación del nuevo gobierno para que vea el molino.
01:43:12
Dice que tal vez me ofrezcan una beca para estudiar en Madisi.
01:44:38
Pero debería quedarme, al menos hasta que vuelva Ani.
01:44:45
Yo creo que debería quedarme.
01:44:48
Creo que es lo mejor. Así podría ayudaros con la tierra.
01:44:50
He estado pensando en esa máquina, William.
01:45:02
He estado pensando en cómo te alejará de aquí y al mismo tiempo te ligará a este sitio.
01:45:06
Porque nadie podrá mirarlo sin acordarse de ti.
01:45:13
Nadie te olvidará.
01:45:17
Vayas donde vayas.
01:45:21
Vete a la escuela.
01:45:30
En la escuela me fui a la biblioteca. Me leí un libro llamado Usando la Energía.
01:45:31
Encontré información sobre molinos eólicos. Lo intenté y lo conseguí.
01:47:18
¡Gracias!
01:49:09
¡Gracias!
01:50:22
¡Gracias!
01:51:08
¡Gracias!
01:52:03
¡Gracias!
01:53:04
- Idioma/s:
- Autor/es:
- yo
- Subido por:
- Fernando V.
- Licencia:
- Todos los derechos reservados
- Visualizaciones:
- 3
- Fecha:
- 4 de octubre de 2024 - 9:10
- Visibilidad:
- Clave
- Centro:
- Sin centro asignado
- Duración:
- 1h′ 53′ 58″
- Relación de aspecto:
- 2.37:1
- Resolución:
- 720x304 píxeles
- Tamaño:
- 1.94