Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Unidad 3 (Latín I) - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Unidad 3. La primera declinación. Introducción a la flexión verbal. Presente de indicativo de la voz activa.
00:00:00
En esta unidad vamos a estudiar primero cómo se declinan las palabras que pertenecen a la primera declinación.
00:00:10
Pertenecen a la primera declinación aquellos sustantivos cuyo genitivo singular acaba en ae.
00:00:18
Recuerda que el enunciado de los sustantivos nos dice la declinación y nos permite extraer su raíz a partir del genitivo
00:00:25
Una palabra como rosae, enunciada en nominativo singular y genitivo singular, sabemos ya que pertenece a la primera declinación
00:00:36
¿Por qué? Porque su genitivo singular acaba en ae
00:00:47
¿Cuál es la raíz de esta palabra?
00:00:50
La raíz es ROS
00:00:53
¿Por qué? Porque me voy a la forma del genitivo y le quito la desinencia a él
00:00:55
Lo que me queda sería la raíz
00:01:00
Y a esta raíz es a la que tenemos que añadir las desinencias que ahora veremos
00:01:02
pertenecientes a la primera declinación
00:01:08
La mayoría de las palabras de la primera declinación son de género femenino
00:01:11
pero también hay algunos nombres masculinos
00:01:17
Por ejemplo, nombres de varón, Catilina, Catilinae, Numa, Numae, nombres de oficio, Nauta, Nautae, Agrícola, Agrícolae o Poeta, Poetae.
00:01:19
Algunos nombres de ríos y luego el sustantivo íncola, íncolae, que significa habitante.
00:01:33
También hay adjetivos que pertenecen a la primera declinación.
00:01:41
Recordemos que en latín no existe el artículo
00:01:45
Esto es importante para tenerlo en cuenta
00:01:49
para luego poder traducir correctamente un sustantivo
00:01:52
Pondremos el artículo en español o no, según convenga
00:01:56
¿Cuáles son las desinencias o terminaciones de la primera declinación?
00:01:59
Aquí las tenemos
00:02:04
Tenemos las desinencias de singular y de plural
00:02:05
de los casos que hemos visto y que hemos estudiado en la unidad anterior
00:02:09
Nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo y hablativo
00:02:14
Estas desinencias son las que tenemos que añadir a la raíz de la palabra
00:02:18
Si cogemos la palabra rosa, rosae, veíamos que la raíz es ros
00:02:24
Esta es la raíz, veis que se repite en todos los casos
00:02:29
Y a esa raíz ros le añadimos las desinencias que tenemos aquí al lado
00:02:32
Por tanto, esta palabra declinada en su forma completa sería en singular rosa, rosa, rosan, rosae, rosae, rosa, plural rosae, rosae, rosas, rosarun, rosis, rosis.
00:02:38
¿Cómo traducimos cada uno de estos casos? Hay que recordar cómo se traducía cada caso en la unidad anterior.
00:02:58
Nominativo singular, la rosa o rosa o una rosa
00:03:05
Vocativo, rosa
00:03:10
Acusativo, la rosa
00:03:12
Genitivo, de la rosa
00:03:14
Dativo, a o para la rosa
00:03:17
Hablativo, en, con o por la rosa
00:03:20
Plural, las rosas, rosas, las rosas, de las rosas
00:03:24
A o para las rosas, en, con o por las rosas
00:03:30
rosas. Cuando hablamos de traducir los casos tenemos que recordar que se refiere a si ponemos
00:03:34
delante de la palabra alguna preposición o no. En la primera declinación hay algunas
00:03:40
palabras que también tienen el caso locativo. El caso locativo es aquel que indica que esa
00:03:48
palabra es un complemento circunstancial del lugar y que al traducir hay que poner delante
00:03:53
la preposición en. En la primera declinación, como digo, hay algunas palabras que lo tienen,
00:03:58
por ejemplo, la palabra romae, con la desinencia ae de locativo, que hay que traducir en roma.
00:04:03
Fijaos una cosa importante de la primera declinación.
00:04:12
La desinencia ae aparece en el genitivo singular, en el dativo singular y en el nominativo y vocativo plural.
00:04:15
¿Qué hacemos, por tanto, cuando encontremos una palabra de la primera que acaba en ae?
00:04:23
Por ejemplo, rosae, pues en teoría puede corresponder a varios casos, ¿verdad?
00:04:27
A cuatro casos distintos
00:04:34
¿Cómo traducimos en una oración el caso correcto?
00:04:35
Pues viendo cuál queda mejor en el contexto
00:04:40
Es decir, una palabra como rosae puede significar
00:04:42
De la rosa, para la rosa o a la rosa, las rosas o rosas
00:04:46
Entonces, la traducción que mejor convenga es la que tendremos que elegir.
00:04:54
Lo mismo pasa con otras desinencias, con la desinencia is, que puede ser dativo o hablativo plural,
00:04:59
o la desinencia a, que puede ser nominativo, vocativo o hablativo singular.
00:05:06
Entonces, esas posibilidades hay que tenerlas en cuenta y escoger la traducción que mejor nos quede.
00:05:12
El siguiente apartado de este tema es el verbo sun
00:05:19
El verbo sun es un verbo muy importante, en latín es el verbo copulativo o atributivo
00:05:26
que significa cuatro cosas diferentes, ser, estar, haber o existir
00:05:31
Las dos primeras traducciones, ser y estar, son las más frecuentes, las más importantes
00:05:37
las que más se van a dar en los textos, pero hay que tener en cuenta también las dos últimas
00:05:43
¿Cómo se conjuga el presente del verbo sun? Pues se conjuga de esta manera, aquí lo tenéis, sun es, est, sumus estis, sun, he puesto al lado la traducción, yo soy o yo estoy, tú eres o tú estás, él es o él está, él o ella, nosotros somos o estamos, vosotros sois o estáis, ellos son o están.
00:05:49
Al traducir este verbo al español podemos encontrar que puede tener un uso copulativo
00:06:15
Es decir, cuando lleva un atributo, entonces hay que traducirlo por ser o estar
00:06:28
Por ejemplo, magístara bona est, la maestra es buena
00:06:33
Bona, el adjetivo bona sería atributo
00:06:37
El atributo es el complemento del verbo ser, tanto en español como en latín como en cualquier otra lengua.
00:06:40
Es el complemento, digamos, obligatorio del verbo ser o estar.
00:06:46
Pues la laeta es, la niña está alegre.
00:06:51
Pues tanto bona como laeta, buena, alegre, son los atributos del verbo ser, del verbo son.
00:06:55
pero también puede tener un uso no copulativo
00:07:04
que es cuando significa estar en un sitio con alguien o entre alguien
00:07:07
a ver o existir, aquí no hay atributo
00:07:11
por ejemplo, puer in escola est, el niño está en la escuela
00:07:14
o hay un niño en la escuela
00:07:18
por ejemplo, deus est, Dios existe
00:07:21
estos significados son menos frecuentes, insisto, pero hay que tenerlos en cuenta
00:07:25
Y ahora veremos algunas oraciones que podemos traducir y analizar para ir ya practicando el análisis y la traducción.
00:07:30
Fijaos en esta oración que tenemos aquí como modelo.
00:07:42
Vita nautarum dura est.
00:07:45
Lo primero que tenemos que hacer cuando veamos una oración en latín es buscar su verbo.
00:07:48
En latín el orden de palabras es muy importante.
00:07:53
Normalmente el sujeto va al principio de la oración, después van los complementos y al final el verbo
00:07:55
Subrayamos el verbo, lo analizamos, vemos en qué persona está y cuál es su traducción
00:08:03
En este caso sería EST y como es un verbo que está en tercera persona, es singular del presente, de indicativo, de la voz activa
00:08:11
Pía es lo que significa presente de indicativo activa, pues las dos posibles traducciones son es o está.
00:08:18
Después vamos a buscar el sujeto. El sujeto en latín corresponde al caso nominativo,
00:08:28
es decir, una palabra que sea sujeto en la oración tiene que tener la desinencia de nominativo singular.
00:08:35
Entonces para eso tenemos que tener muy presente las desinencias que hemos visto de la primera declinación
00:08:42
para ir comprobando.
00:08:47
La palabra vita acaba en A.
00:08:50
La palabra de silencia A puede ser de silencia de nominativo, singular, femenino.
00:08:52
La de silencia de nautarum, arum, es de silencia de genitivo, plural, femenino.
00:08:58
Y la de silencia A, de dura, del adjetivo dura,
00:09:05
también aquí puede ser de silencia de nominativo, singular, femenino.
00:09:10
Entonces, si yo tengo que traducir literalmente esta oración
00:09:14
Respetando en qué caso está cada palabra
00:09:19
Tendría que decir lo siguiente
00:09:21
Vita, si está en nominativo, traducimos la vida
00:09:23
Nautarun, si está en genitivo
00:09:26
En genitivo tenemos que traducir poniendo delante la preposición de
00:09:29
La vida de los marineros
00:09:32
Dura, si está en nominativo y es un adjetivo y significa difícil
00:09:36
Pues ya está, difícil
00:09:41
Y el verbo es, difícil es, la vida de los marineros, difícil es, o la vida de los marineros es difícil, porque en español, a diferencia del latín, el verbo no va al final, sino que el verbo va a continuación del sujeto.
00:09:43
Entonces, fijaos, yo aquí he puesto el análisis morfológico de cada una de las palabras y luego abajo he puesto el análisis sintáctico.
00:09:59
Es más importante en primero de bachillerato hacer bien el análisis morfológico y de ahí traducir que el sintáctico.
00:10:09
Yo voy a insistir más en el análisis morfológico.
00:10:18
Por tanto, no os preocupéis del sintáctico porque ya sé que es complicado la sintaxis.
00:10:21
pero sí que tenemos que saber que una palabra que esté en nominativo
00:10:26
es el sujeto de la oración
00:10:30
que una palabra que esté en genitivo es el complemento del nombre
00:10:32
esto lo vimos en el tema anterior
00:10:35
luego el complemento del verbo ser
00:10:39
siempre va a ser una palabra en nominativo
00:10:43
y por tanto va a ser atributo
00:10:45
y el predicado, cuando el predicado verbal
00:10:47
tiene como núcleo, como verbo, el verbo ser
00:10:52
el verbo sun en latín, pues a ese predicado se le llama predicado nominal.
00:10:55
Entonces, tendríamos que el sujeto está compuesto de vita, del núcleo,
00:11:01
y de un complemento del nombre en genitivo, nautarum,
00:11:06
y que el predicado nominal del sintagma verbal está compuesto por el núcleo,
00:11:10
que es el verbo ser, est, y luego el adjetivo dura, el nominativo,
00:11:15
que desempeña la función de atributo.
00:11:21
Es un adjetivo, un sintagma adjetival que desempeña la función de atributo.
00:11:23
Entonces, una vez que tenemos el análisis morfológico y el sintáctico, ya podríamos traducir sin ningún problema.
00:11:28
Yo os invito a que hagáis, os aconsejo que hagáis las siguientes oraciones, las tenéis también corregidas, solucionadas en el aula virtual, para ir poquito a poco practicando la traducción.
00:11:36
Tener siempre presente, ahora al comienzo, las desinencias de la primera declinación, aquí las tenéis, recordad cómo se traduce cada uno de los casos y la función sintáctica que desempeña cada caso, esto lo hemos visto en la unidad anterior, en la unidad 1.
00:11:47
Y ahora vamos a estudiar ya el resto de los verbos en latín. El verbo sun es un verbo irregular, es un verbo que no sigue en ninguna conjugación, se estudia aparte, pero ahora tenemos que estudiar cómo se conjugan en presente el resto de los verbos, los llamados verbos predicativos.
00:12:07
verbos. Vamos a ver el presente de indicativo de la voz activa, pia, p-i-a, el presente de indicativo
00:12:28
de la voz activa de los verbos predicativos, es decir, del resto de verbos, de todos los verbos
00:12:40
que no sean el verbo sum. Cosas importantes que tenemos que saber para arrancar, para empezar el
00:12:45
estudio del verbo en latín. Para conjugar correctamente un verbo en cualquier tiempo son
00:12:52
necesarias tres cosas. Primero, saber su enunciado, es decir, cómo se nombra un verbo, como lo
00:12:59
encontramos en el diccionario, y también saber la conjugación a la que pertenece, saber qué tema o
00:13:05
qué raíz se empleará y las desinencias del tiempo correspondiente, y luego tendremos que conocer
00:13:13
esas desinencias para añadirlas a la raíz y poder conjugar ese verbo en el tiempo correspondiente.
00:13:19
Enunciado y conjugación, raíz y desinencias
00:13:25
Vamos con lo primero, con el enunciado y la conjugación
00:13:30
Mirad, en castellano un verbo se enuncia con el infinitivo
00:13:33
Es decir, yo cuando busco un verbo en latín busco ese verbo en infinitivo
00:13:38
Por ejemplo, llamar, dormir, reír
00:13:41
Y yo sé a qué conjugación pertenece un verbo en español
00:13:45
Pues según la desinencia de su infinitivo
00:13:48
Los verbos que acaban en ar pertenecen a la primera conjugación
00:13:51
Los verbos que acaban en er a la segunda y los que acaban en ir a la tercera. Esto en español.
00:13:55
En latín, a diferencia del castellano, un verbo se enuncia con cinco formas, con cinco palabras.
00:14:01
Vamos a fijarnos en este ejemplo, cómo se dice llamar en latín, cómo lo encontraríamos enunciado.
00:14:08
Pues lo encontramos así, boco, bocas, bocare, bocabi, bocatum.
00:14:14
¿A qué corresponde cada una de estas cinco formas?
00:14:21
Yo he puesto la traducción literal abajo
00:14:24
Llamo, llamas, llamar, llamé, llamado
00:14:26
Entonces, un verbo en latín se enuncia poniendo
00:14:32
La primera persona del singular del presente de indicativo, de la voz activa, boco
00:14:35
A continuación, la segunda persona del singular también del presente, bocas
00:14:41
Después el infinitivo, bocare
00:14:46
después la primera persona del singular del pretérito perfecto, vocabi, yo llamé
00:14:49
y por último una forma que se llama supino en latín
00:14:55
y que equivaldría aproximadamente a nuestro participio, llamado vocatum
00:14:59
Así que estas son las cinco formas con las que se enuncia un verbo en latín
00:15:04
¿Vamos a encontrar siempre escritas de manera completa cada una de estas cinco formas?
00:15:09
No. Normalmente encontramos la forma abreviada de enunciar, es decir, escribimos la primera forma completa, Boco, pero el resto de formas solamente vamos a encontrar las desinencias, siempre que sea posible.
00:15:15
¿Veis aquí? Boco, Bocas, Bocare, Bocabi, Bocatum. Aunque yo no escriba la forma completa, tengo que leerla.
00:15:30
Cuando no sea posible escribir solamente las desinencias
00:15:39
porque haya habido un cambio de raíz
00:15:43
pues se escribe la palabra completa
00:15:44
Por ejemplo, el verbo mito, que significa enviar
00:15:48
se enuncia de esta manera
00:15:51
La cuarta y quinta forma se han escrito de manera completa
00:15:53
¿Por qué? Porque la raíz ha cambiado un poquito
00:16:03
Este enunciado es importante en latín porque nos permite saber, primero, a qué conjugación pertenece un verbo en latín
00:16:07
y también, seguidamente, nos permite conjugar ese verbo en todos los tiempos.
00:16:18
¿Cómo sé yo, a partir del enunciado, a qué conjugación pertenece ese verbo?
00:16:24
En latín hay cinco conjugaciones, en español hay tres, en latín hay cinco.
00:16:29
Primera, segunda, tercera, cuarta y quinta
00:16:34
A la quinta también se le puede llamar tercera mixta
00:16:38
Sabemos la conjugación a la que pertenece un verbo en latín
00:16:41
Fijándonos en las tres primeras formas de su enunciado
00:16:47
En las tres primeras formas de su enunciado
00:16:51
Entonces, si un verbo acaba en o, as, are
00:16:54
Como amo, amas, amare
00:17:00
ese verbo pertenece a la primera conjugación
00:17:03
Si acaba en eo, es, ere
00:17:06
pertenece a la segunda
00:17:09
Si acaba en o, is, ere
00:17:12
a la tercera
00:17:15
Si acaba en i, o, is, ire
00:17:17
a la cuarta
00:17:21
Si acaba en i, o, is, ere
00:17:23
a la quinta
00:17:26
Aquí tenéis en rojo estas desinencias
00:17:27
como resaltadas para que veáis
00:17:30
cuáles son esas residencias concretas que clasifican los verbos en conjugaciones.
00:17:33
Esto también tenéis que subrayarlo, anotarlo para vuestros futuros esquemas
00:17:41
para poder saber con exactitud a qué conjugación pertenece un verbo a partir de su enunciado.
00:17:46
Entonces, una vez que yo ya he clasificado ese verbo en su conjugación correspondiente
00:17:55
ya puedo conjugarlo en presente. El presente es el primer tiempo verbal que vamos a estudiar.
00:18:01
¿Cómo se conjuga un verbo en presente? Pues igual que en español, añadiendo unas desinencias a la raíz o el tema de ese verbo.
00:18:07
Entonces, en latín, las desinencias del presente son estas.
00:18:14
O-S-T-M-U-S-T-I-S-N-T. O-S-T corresponde a la primera, segunda y tercera persona del singular.
00:18:19
y mustis, nt, pertenecen a la primera, segunda y tercera persona de plural.
00:18:29
Estas desinencias se van a añadir a la raíz del verbo.
00:18:36
¿Y cuál es la raíz de un verbo en latín?
00:18:40
Muy fácil.
00:18:42
Si yo tengo el enunciado, que antes hemos dicho, de los verbos,
00:18:44
me tengo que fijar en la primera forma del enunciado.
00:18:48
¿De acuerdo?
00:18:50
La primera forma del enunciado, os recuerdo,
00:18:51
que corresponde a la primera persona del singular.
00:18:53
AMO, AVEO, DUCO, AUDIO y CAPIO
00:18:57
Pues la raíz se obtiene quitando la desinencia O
00:19:01
La quito y lo que me quedaría sería la raíz
00:19:05
AN, AVE, DUCO, AUDIO y CAPIO
00:19:08
Esa raíz que tengo aquí
00:19:14
A esa raíz yo le añadiría las desinencias que tengo aquí abajo
00:19:16
Para poder conjugar el verbo en todas sus personas
00:19:21
Entonces, ¿cómo se dice yo amo, tú amas, él ama, nosotros amamos, vosotros amáis y ellos aman en latín?
00:19:26
Pues se dice así, amo, amas, amat, amamus, amatis, aman.
00:19:34
¿Qué ha pasado aquí? Yo he puesto la raíz del verbo y le he añadido las desinencias.
00:19:41
¿Pero qué ocurre? Hay una cosa importante que tenemos que señalar en todos los verbos que pertenecen a la primera conjugación
00:19:50
Fijaos, los verbos de la primera conjugación, la primera forma de ser enunciado es amo
00:19:59
Y yo os he dicho que quitando la desinencia o me quedaría la raíz an
00:20:06
¿Pero qué ocurre? Que a esa raíz an le hemos añadido a continuación una a
00:20:10
¿Por qué? Porque si no sería imposible conjugar ese verbo a partir de la segunda persona del singular
00:20:18
Es decir, yo conjugo perfectamente la primera del singular, amo, raíz, más de silenciado, amo, yo amo
00:20:28
Pero en el resto de personas me hace falta poner la vocal A porque si no, no podría pronunciar, no podría decir and
00:20:38
tengo que poner la vocal A
00:20:46
todos los verbos de la primera conjugación
00:20:49
cuando los conjuguemos en presente
00:20:51
tenemos que añadir a la raíz la vocal A
00:20:54
a partir de la segunda persona
00:20:58
y una vez que ya tenga esa raíz con la vocal A
00:21:00
ya le añado las desinencias que hemos visto aquí anteriormente
00:21:04
por tanto, esta sería la conjugación correcta
00:21:08
amo, amas, amat
00:21:13
Amamos, amatis, aman
00:21:15
Y este es un modelo que nos tenemos que aprender o recordar
00:21:17
Porque todos los verbos que pertenezcan a la primera se van a conjugar así
00:21:21
Verbos que pertenecen a la segunda conjugación, es mucho más fácil
00:21:25
La raíz de un verbo que pertenezca a la segunda conjugación siempre va a acabar en e
00:21:30
Como por ejemplo, ave, que es la raíz del verbo aveo
00:21:35
Aveo significa tener
00:21:39
¿Vale? Tener. Entonces, para conjugar el presente sería así, raíz más de silencias.
00:21:41
Aveo, aves, abet, abemus, abetis, avent. Yo tengo, tú tienes, él tiene, nosotros tenemos, vosotros tenéis, ellos tienen.
00:21:48
Ningún problema, ¿verdad?
00:22:00
Tercera conjugación. La raíz de un verbo de la tercera conjugación siempre va a acabar en consonante,
00:22:02
consonante, como por ejemplo este verbo duk. Duk es el verbo que hemos visto antes, duk
00:22:08
o, duk es dukere, duksiduktun, que significa conducir. La raíz, le quito la o, me queda
00:22:15
duk. ¿Qué ocurre? Que si yo tengo que añadir directamente las desinencias que vemos aquí
00:22:20
a la raíz duk, pues tengo un problema a partir de la segunda persona. La primera no habría
00:22:27
problema tú yo conduzco pero en la segunda persona y restantes aquí tengo
00:22:32
que añadir una vocal para poder conjugar correctamente sin dificultad y la vocal
00:22:37
que se añade es la i y la u en la tercera de plural veis y por eso lo ha
00:22:43
puesto en rojo son dos vocales que realmente no pertenecen a la raíz del
00:22:50
verbo pero que tenemos que poner para conjugar correctamente duco duquis
00:22:55
Yo conduzco, tú conduces, él conduce.
00:23:00
Nosotros conducimos, vosotros conducís, ellos conducen.
00:23:07
Así que todos los verbos de la tercera conjugación hacen esto.
00:23:11
Ponen la vocal I y la vocal U entre la raíz y la desinencia.
00:23:15
Verbos de la cuarta conjugación.
00:23:21
Pues ponemos la raíz, que se extrae, insisto, a partir del enunciado,
00:23:23
quitando la desinencia o
00:23:28
y a esa raíz le añadimos las desinencias
00:23:31
audio, audis, audit
00:23:34
audimus, auditis
00:23:37
audium, aquí lo que se añade
00:23:38
en la tercera persona de plural es la vocal u
00:23:41
no haría falta, se podría pronunciar perfectamente audint
00:23:44
pero los romanos lo hicieron así
00:23:47
todos los verbos de la cuarta ponen la vocal u
00:23:50
en la tercera persona de plural, audium
00:23:54
Y los verbos de la quinta conjugación, llamada tercera mixta también, pues igual, se pone la raíz, que siempre va a acabar en i, y añadimos desinencias.
00:23:57
Capio, capis, capit, capimus, capitis, capiun. Aquí también se añade la vocal u, ¿veis?
00:24:09
O sea que los verbos de la cuarta y de la quinta son idénticos, funcionan igual, añaden la vocal u en la tercera persona de plural.
00:24:16
yo cojo, tú coges, él coge
00:24:23
nosotros cogemos, vosotros cogeis, ellos cogen
00:24:25
aquí os he puesto al lado para que lo recordemos
00:24:28
el presente del verbo ser, el verbo sun
00:24:32
yo soy o yo estoy
00:24:34
sun es est, sumus esti sun
00:24:36
lo pongo en azul porque digamos que no sigue
00:24:40
no es un verbo que pertenezca a ninguna conjugación en concreto
00:24:42
sino que es un verbo irregular
00:24:45
porque siempre tenemos que tenerlo en cuenta en latín
00:24:46
porque es un verbo muy frecuente en las oraciones y en los textos
00:24:49
Bueno, pues una vez visto el presente de indicativo, ya podemos hacer algún ejercicio y traducir pequeños textos que os he puesto a continuación.
00:24:52
Aquí tenéis vídeos tutoriales que también podéis ver sobre las conjugaciones latinas y el presente de indicativo.
00:25:04
Y aquí, en este apartado, tenéis igualmente una explicación detallada de cómo podemos analizar y traducir en español pequeñas oraciones.
00:25:10
Siempre se parte de la lectura de la oración, Orfeus, Poeta, Feras, Cantus, Udomat.
00:25:25
Se subraya primero el verbo, se analiza el verbo, se pone la traducción.
00:25:32
literalmente de esa palabra, y luego ya se van analizando las diferentes palabras
00:25:40
para ver en qué caso están y cuál es su posible traducción.
00:25:49
Aquí no os asustéis porque he puesto palabras que pertenecen a otras declinaciones
00:25:54
que todavía no hemos visto, pero simplemente lo pongo así como modelo
00:25:59
para que aprendamos a analizar y a traducir.
00:26:03
primero hay que señalar siempre el verbo
00:26:07
después hay que ir fijándonos en las disidencias de cada palabra
00:26:10
para ver en qué caso están y cómo podemos traducir esas palabras literalmente
00:26:14
y luego ya a partir del análisis morfológico
00:26:18
traduciríamos cada una de esas palabras según el caso en el que estén
00:26:21
leed bien este apartado para empezar a practicar el análisis y la traducción
00:26:26
Aquí también tenéis en el ejercicio 10 esta primera oración ya analizada y traducida
00:26:34
que os sirve como modelo para poder hacer el resto de oraciones
00:26:40
He puesto primero el análisis morfológico y luego a continuación el sintáctico y después la traducción
00:26:47
Insisto, si no podéis hacer la sintaxis porque resulta más complicada
00:26:56
solamente haciendo la morfología y la traducción sería suficiente para poder traducir correctamente.
00:27:00
- Autor/es:
- MARÍA PILAR LEGANÉS MOYA
- Subido por:
- M.pilar L.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
- Visualizaciones:
- 72
- Fecha:
- 24 de septiembre de 2024 - 10:57
- Visibilidad:
- URL
- Centro:
- IES ARCIPRESTE DE HITA
- Duración:
- 27′ 14″
- Relación de aspecto:
- 2.33:1
- Resolución:
- 2520x1080 píxeles
- Tamaño:
- 193.64 MBytes