Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Modificar subtítulos de Mediateca con Aegisub

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 13 de marzo de 2024 por EducaMadrid

53 visualizaciones

Descargar la transcripción

Vamos a aprender a modificar subtítulos con un editor de subtítulos llamado AeAegisub 00:00:07
Este programa ya se encuentra instalado en MAX y podemos localizarlo en el menú de sonido y vídeo AeAegisub 00:00:12
Para enseñar su funcionamiento vamos a utilizar los subtítulos de un vídeo que hemos subido a Mediateca y que ha sido subtitulado por Whisper, 00:00:19
pero el resultado no nos convence y queremos introducir algunas modificaciones. 00:00:26
Este es el vídeo. Damos a Play y vemos que desde el segundo cero ya aparecen los subtítulos, 00:00:31
aunque todavía no hemos empezado a hablar. Y vemos que pone OPS en vez de OBS. 00:00:39
Y ahí comprobamos que hay mucho texto en ese subtítulo y que nos gustaría que se dividiera en distintas líneas. 00:00:48
Lo que vamos a hacer va a ser descargarnos los subtítulos, editarlos con el Aegisub y volver a subirlos a Mediateca. 00:00:56
Una vez identificados en Mediateca y localizado el vídeo, vamos a modo edición, a otras opciones, 00:01:04
y ahí vemos el subtítulo actual y pulsamos en descargar los subtítulos. 00:01:10
Automáticamente se nos descarga un archivo con extensión .srt que vamos a abrir con el Aegisub 00:01:15
Pulsamos en archivo, abre subtítulos y lo buscamos en nuestro equipo. 00:01:21
Así es como se ve la interfaz de Aegisub 00:01:25
Y ahora vamos a realizar algunos cambios en los subtítulos. 00:01:27
Nos hemos dado cuenta, por un lado, que nombra al programa OBS como OPS. 00:01:31
Podríamos directamente, en todas las filas donde se nombra ese programa, situarnos allí y modificarlo. 00:01:38
También podemos utilizar la opción Editar, Buscar y Reemplazar 00:01:49
y que encuentre en todo el texto donde ponga OPS y automáticamente lo sustituya por OBS. 00:01:53
Pulsamos en sustituir todo y vemos que había dos coincidencias. 00:02:00
Ha cambiado ya las dos sin tener que ir una a una. 00:02:04
Pulsamos en aceptar y cerramos. 00:02:07
Otra cosa que hemos observado es que desde el segundo 0 aparecen ya los subtítulos, 00:02:09
cuando en realidad no se empieza a hablar hasta el segundo 7. 00:02:14
Para modificar esto tenemos que ir a esta primera línea de subtítulos 00:02:16
y vemos que aparece en el segundo 0 y queremos que aparezca en el 7. 00:02:21
Esta configuración la modificamos en estos relojes de aquí arriba. 00:02:25
Y ahora ponemos que aparezca en el segundo 7 hasta el segundo 12,91. 00:02:29
Lo siguiente que hemos visto es que a partir del segundo 12 y hasta el segundo 30 aparece mucho texto. 00:02:34
Y nos gustaría que eso se dividiera al menos en tres apartados distintos. 00:02:40
Para ello nos situamos en la fila 2, que es donde aparecen todos esos subtítulos. 00:02:45
pulsamos botón derecho y vamos a dar a duplicar líneas. Vemos ahí que se duplican automáticamente 00:02:50
y ahora vamos a la línea 3 y pulsamos otra vez en duplicar líneas. Ahora mismo estas tres líneas 00:02:57
todas empiezan en el 12,91 y terminan en el 30. Lo que queremos es que haya una división más o menos 00:03:03
equivalente entre ellas. Como hay unos 18 segundos entre ellas vamos a poner unos 6 segundos en cada 00:03:10
línea. Vamos a la línea número 2 y ponemos que finalice en el 19. Vamos a la línea número 3, 00:03:16
nos ponemos encima de ella, pulsamos botón derecho y ponemos hacer tiempos continuos, 00:03:26
cambiar inicio y automáticamente va a comenzar justo cuando termina la anterior. En esta fila 00:03:31
3 solo tendremos que cambiar la duración del final. En vez de que termine en 30, vamos a ponerle 00:03:37
que termine en 25. 00:03:43
Y ahora en la fila 4 realizamos la misma acción. 00:03:47
Nos ponemos encima de ella, pulsamos botón derecho 00:03:49
y hacer tiempos continuos, cambiar, inicio. 00:03:51
Y ahora mismo ya estas tres líneas no se solapan 00:03:55
y van apareciendo una después de la otra. 00:03:58
Ahora lo que tenemos que hacer es cambiar el texto de cada una de las líneas. 00:04:02
Vamos a la línea número 2. 00:04:05
Y allí vamos a borrar toda esta parte final. 00:04:08
Vamos ahora a la línea número 3 y vamos a borrar la parte inicial, que ya aparece en la línea número 2, y borramos también esta última frase. 00:04:13
Y ahora vamos a la línea número 4 y dejamos solo esa última frase. Ahí lo tenemos. 00:04:26
Aegisub nos ofrece otra información interesante. En la columna CPS nos indica los caracteres por segundo. 00:04:39
Y ahí podemos identificar tres colores. El blanco, si sus caracteres por segundo están por debajo de 17. Un tono rosa, si se encuentran entre 17 y 20, 00:04:46
lo que nos indica que ya va a empezar a costar un poco leer esos subtítulos porque están muy poquito tiempo en pantalla. 00:05:00
y el color rojo, que nos indica que va a ser ya complicadísimo leerlo, porque si vemos aquí, en esta línea 18, estos subtítulos duran apenas un segundo 00:05:05
y marca 66 caracteres por segundo. No da tiempo a leer esto, así que eso tendremos que modificarlo también. 00:05:15
Nos damos cuenta que hay un hueco entre la finalización de estos subtítulos, 1.3504, y el inicio de la siguiente línea, 1.3804. 00:05:22
lo que vamos a hacer va a ser ajustar este final 00:05:31
nos ponemos encima de la fila 18 00:05:33
pulsamos botón derecho 00:05:35
y ahora vamos a hacer tiempo continuo 00:05:36
cambiar el final 00:05:38
y ahora mirad 00:05:39
termina justo en el 3804 00:05:42
justo cuando empieza el 19 00:05:44
y ahora ya hemos bajado a 17 caracteres por segundo 00:05:46
cuando ya hemos realizado todos los cambios en los subtítulos 00:05:49
vamos a archivo 00:05:52
guardar subtítulos 00:05:54
volvemos a mediateca 00:05:55
a nuestro vídeo 00:05:58
y ahora vamos a, dentro de Modo Edición, Otras Opciones, 00:05:59
vamos a examinar nuestro equipo, subir ese nuevo archivo de subtítulos 00:06:04
y veremos cómo este archivo antiguo, donde vemos que empezaba en el segundo 0, 00:06:08
va a cambiar ahora al segundo 7. 00:06:14
Examinamos, lo buscamos y lo subimos. 00:06:16
Una vez subido, ya comprobamos en esta pantalla todas las modificaciones 00:06:18
y si vemos nuestro vídeo, ahora ya hasta el segundo 7 no aparecerán los subtítulos, 00:06:22
Y los otros estarán divididos en distintas líneas. 00:06:29
Vamos a aprender a configurar OBS para mejorar el audio de nuestras grabaciones, de nuestros directos o incluso de nuestras videoconferencias si utilizamos OBS como cámara virtual. 00:06:32
Para realizar estas pruebas estoy utilizando el micrófono de una simple webcam conectada por web. 00:06:44
Y esta es la manera de utilizar Aegisub para modificar los subtítulos generados automáticamente en Mediateca si es que queremos realizar alguna modificación en ellos. 00:06:49
Idioma/s:
es
Idioma/s subtítulos:
es
Autor/es:
EducaMadrid
Subido por:
EducaMadrid
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
Visualizaciones:
53
Fecha:
13 de marzo de 2024 - 10:05
Visibilidad:
Público
Duración:
07′ 06″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1280x720 píxeles
Tamaño:
81.08 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid