Videoconferencia 22 de mayo - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
nada empezamos directamente visteis el listen y el reading y tal vale a ver si puedo estar aquí
00:00:01
sí sí sí
00:00:13
pues pues me manda hoy el documento voy voy a compartirlo porque lo ha mandado justo esta
00:00:40
mañana voy a compartirlo y lo vemos y lo veo así no lo he visto previamente lo vemos todos
00:01:05
juntos a la vez. Es este, ¿verdad?
00:01:12
¿Lo veis?
00:01:18
¿Lo veis, no? Vale.
00:01:19
Vale. Pues...
00:01:27
Perdón que
00:01:33
estaba habiendo agua, perdón.
00:01:34
Vale, vamos a ver.
00:01:37
Vale, ¿cuál es este?
00:02:01
Hombre, es lo...
00:02:07
Yo creo que es...
00:02:08
Es lo segundo más... Yo creo que son las dos
00:02:10
cosas más difíciles porque al final son las que
00:02:12
no son tipo test,
00:02:14
básicamente. Entonces
00:02:16
sí que entiendo que debería ser
00:02:18
el otro ejercicio más complicado
00:02:20
pero
00:02:22
a ver, aquí os pone cosas
00:02:24
esos errores habituales
00:02:26
digamos
00:02:28
pero hasta qué punto se van a contar
00:02:29
es que eso
00:02:32
depende un poco de cada profesor
00:02:34
es que no tengo una
00:02:36
bola mágica
00:02:38
no lo sé, sinceramente
00:02:39
no lo sé, hasta qué punto
00:02:43
o sea
00:02:44
creo que lo mejor
00:02:46
lo mejor que podéis hacer en ese sentido es
00:02:53
mandar
00:02:55
hacer writings
00:02:57
hacer alguno de práctica, enviar solo
00:02:58
a vuestro profesor
00:03:01
y ahí ya en función de los
00:03:02
comentarios que os haga pues os hacéis más una idea
00:03:05
es lo que se me ocurre
00:03:07
porque es que además
00:03:09
es tan difícil preguntar
00:03:11
Laura, ¿cuánto
00:03:13
vas a quitar por un fallo
00:03:15
de esto de no poner el
00:03:17
it? o quiero decir
00:03:19
Hay tantas posibilidades en un writing de fallos pequeños que es difícil, sabes, acordar, aunque hagamos una reunión de departamento, es difícil hablar de todos los posibles supuestos que se pueden dar.
00:03:21
Yo lo que os digo es que, lo que digo es que al final el nivel que exigimos, no exigimos un nivel muy alto, entonces un errorcito de estos, este no es un error grave, no es un error grave, es un error, pero no es un error, es un error totalmente leve.
00:03:39
este error ya es mucho más grave
00:04:00
por ejemplo
00:04:03
o este
00:04:03
vale, estos dos de los plurales
00:04:05
son más graves, este error es
00:04:09
mucho más grave
00:04:11
este al irregular algo menos
00:04:11
vale, a ver
00:04:14
este, ¿no?
00:04:20
no es un error grave
00:04:22
de todas formas
00:04:24
este error
00:04:26
sí, no es grave
00:04:27
pero es muy fácil de subsanar, es básicamente
00:04:31
con vocal, hay algunas excepciones
00:04:33
pero para no
00:04:35
liaros, con vocal
00:04:37
¿vale? porque realmente es
00:04:38
cuando el siguiente sonido
00:04:40
no es cuando sea vocal
00:04:43
sino cuando el siguiente sea un sonido
00:04:44
vocálico y no consonántico
00:04:46
hay algunas veces que la palabra empieza
00:04:49
por vocal y aún así el sonido es
00:04:51
de consonante en vez de
00:04:53
vocal, pero para entendernos
00:04:55
cuando la siguiente palabra va
00:04:57
por vocal es an en vez de
00:04:59
y eso sí que no te va, eso sí que el profesor
00:05:01
en el writing, esto sí que igual que lo que antes
00:05:03
te decía que no, esto te digo seguro
00:05:05
no te va, porque si es justo una de las
00:05:06
palabras que empieza por vocal, pero que
00:05:09
el sonido es consonántico y le pones un an
00:05:11
no te va a decir, está mal
00:05:13
¿vale? entonces, cuando lo
00:05:14
del a y el an, depende únicamente
00:05:17
de que la palabra de después empiece
00:05:19
por vocal o no, si empieza por vocal
00:05:21
es an, si empieza
00:05:23
por consonante, es sin la n
00:05:25
simplemente
00:05:27
Así que eso, Ana, tiene fácil solución, digamos, ¿vale? No creo que sea preocupante este error porque la forma de ponerlo bien es muy sencilla, cuando después venga vocal.
00:05:28
¿Todo el mundo eso lo entiende? El artículo a, an, que sabemos que es uno, una, ¿vale? El logo de la compañía es un águila. Ese uno, una, se pone a o an en función de si la palabra que le sigue empieza por vocal, que en ese caso es an, y si empieza por consonante es a.
00:05:41
A table, a car, a student. ¿Vale? ¿Todo correcto ahí, que nadie dice nada? ¿Vale? Y luego los demás, pues eso, ya que estamos, no viene mal repasar esto, eso, lo del is without a subject.
00:06:08
Pues, lo dicho, en inglés, en español nos comemos mucho más los sujetos, pero en inglés se los comen menos, es más importante añadir el sujeto. Un is sin sujeto, no, hay que añadir el it, o si el sujeto es otro, because the table is very important.
00:06:30
Ahí no es lleva el it porque el sujeto es de table, ¿vale? Pero el it solo, no, siempre tiene que llevar un sujeto. Los plurales los manejamos ya, el plural del verbo to be. Si es tu amigo, tu amigo es. Are es de plural, serían tus amigos.
00:06:51
have pues lo mismo
00:07:06
la tercera persona del singular lleva
00:07:09
ese ¿vale? she has
00:07:12
no she have presente continuo
00:07:13
sabemos que no solo es
00:07:16
ponerle el ing sino que tiene que llevar
00:07:17
delante el verbo to be I am doing
00:07:19
no I doing
00:07:22
los verbos irregulares
00:07:23
en este caso no es un error
00:07:25
super grave porque a algunos os puede escapar
00:07:27
pero lo hemos repetido muchas veces
00:07:29
lista de verbos, lista de verbos así que
00:07:31
los verbos que aparecen en la lista
00:07:33
habría que sabérselos, otros no
00:07:35
pero los de la lista al menos sí
00:07:39
los verbos modales, también lo hemos dicho muchas veces
00:07:40
que son sencillos
00:07:43
¿por qué? porque siempre va
00:07:45
un verbo modal y detrás otro verbo
00:07:47
no lleva adelante nada, ni un to
00:07:49
ni se conjuga el verbo, ni se conjuga
00:07:51
el modal
00:07:53
los verbos modales son siempre el verbo modal
00:07:54
más el otro verbo en infinitivo tal cual
00:07:57
sin ninguna modificación
00:07:59
no es
00:08:00
está igual, la tenemos muy trillada
00:08:02
Cuando es presente simple, siempre el he, she o it, tenemos que añadirle la s o la es, ¿vale? He goes, he sees, no he go o he see. Si en alguna de las cosas está en el documento no están claras, cortadme, ¿eh? Estoy yendo rápido porque entiendo que son cosas que hemos visto y que más o menos las tenemos controladas, ¿vale?
00:08:04
Los verbos auxiliares en las interrogativas, si son de presente simple, también tienen que llevar siempre la S. Hay que acordarse de las S o ES de he, she o it en presente, en presente simple.
00:08:31
Porque en pasado, el auxiliar, ¿cuál sería? Did. ¿Vale? Did. Estos son solo para presente. Las formas negativas, igual, yo creo que esto lo tenemos controlado. Es siempre con el auxiliar. Don't. No, they not pick up. No, they don't.
00:08:47
cuando queremos poner el negativo a un verbo
00:09:07
no sé si eso que está sonando es un mensaje en el chat
00:09:09
vale, sí creo que sí, pero bueno
00:09:11
que tengan todos buenos días, vale
00:09:15
lo he dicho, los negativos yo creo que los tenemos claros
00:09:16
los adjetivos
00:09:20
importante, importante
00:09:22
este documento
00:09:23
creo que ha hecho bien la hora de subirlo, me parece que es
00:09:25
bastante útil
00:09:27
adjetivos en inglés son al contrario
00:09:28
que en castellano
00:09:32
van delante
00:09:33
del sustantivo al que se refiere
00:09:36
en español decimos
00:09:38
la oficina tiene un ordenador muy eficiente
00:09:40
en inglés es al revés
00:09:42
decimos primero el muy eficiente
00:09:44
y luego el ordenador
00:09:46
¿vale? los adjetivos
00:09:48
los cambiamos de orden
00:09:50
muchas veces
00:09:51
cuando explicaba gramática o tal me ponía
00:09:54
a la cámara a hacer gestos
00:09:56
así con las manos y tal
00:09:58
pensando que me estaba mirando pues esto delante
00:10:00
la cruz no sé qué y me he dado cuenta
00:10:02
en mayo de que no me habéis
00:10:04
mirado, veis tanto el curso
00:10:06
que me paro
00:10:08
bueno
00:10:09
vale, irregulares, plurales
00:10:13
incontables
00:10:16
children, vale
00:10:17
estos son, bueno
00:10:19
esto ya es
00:10:22
es menos habitual
00:10:23
children es el plural
00:10:25
de child
00:10:28
niño en singular es child
00:10:29
Ay, se me lo he saltado, perdón, perdón.
00:10:31
No, los adjetivos no tienen plural, ni género, ni nada.
00:10:36
Son siempre neutros y singulares, ¿vale?
00:10:42
Lo que se cambia es siempre el sustantivo, ¿vale, chicos?
00:10:45
Los adjetivos, digamos que no se conjugan.
00:10:49
No se les añade plural, ni se les añade un género, ni se les añade nada.
00:10:53
Van siempre tal cual.
00:10:56
Irregulares plurales.
00:10:59
Lo he dicho, children es el plural de child, de niño, plural children, es un plural irregular, entonces no se le añade la S, ¿vale? Pero bueno, esto no sale mucho, no es especialmente relevante.
00:11:00
posesive, esto
00:11:15
no los hemos visto
00:11:17
no es especial
00:11:19
estos son un poco los que hablábamos con la pasiva
00:11:23
cuando era him
00:11:26
en vez de he
00:11:27
o me en vez de I
00:11:28
¿vale?
00:11:31
pero lo dicho, no nos vamos a meter ahora en cosas que no hayamos
00:11:33
visto hasta ahora, no os van a quitar
00:11:35
mucho por esto ponerlo mal
00:11:37
y lo que podéis
00:11:39
hacer para evitar este
00:11:42
tipo de errores, lo que podéis
00:11:45
hacer es, en vez de poner el him
00:11:47
poner un nombre
00:11:49
I sent
00:11:51
Pedro, anime, y así os
00:11:53
evitáis, si no tenéis claro si hay que poner
00:11:55
him, he, his
00:11:57
¿vale? ¿se entiende eso?
00:11:59
que esto siempre lo podremos
00:12:01
sustituir por un nombre
00:12:03
vale, importante
00:12:04
la edad con el have
00:12:09
sabemos que en inglés, esto en clase no lo hemos
00:12:11
hablado mucho, porque como al final
00:12:13
no, en el writing no se suele
00:12:15
decir, en speaking no podemos
00:12:17
hacer mucho y tal, pero en inglés
00:12:19
la edad no se dice con tener,
00:12:21
se dice con ser o estar.
00:12:23
¿Vale?
00:12:27
Comparativos,
00:12:29
esto,
00:12:31
los comparativos no los hemos visto,
00:12:32
¿no? En clase de refuerzo.
00:12:34
No, los comparativos, nada.
00:12:37
No, los comparativos,
00:12:39
calma con ellos.
00:12:42
No van,
00:12:44
en la parte de gramática del examen
00:12:46
no van a entrar.
00:12:47
infinitivo después de preposiciones, siempre después de una preposición, mirad, esto creo que puede ser, esto para el writing bastante útil,
00:12:48
siempre después de preposiciones el verbo va con ing, jamás con infinitivo, ¿vale? Siempre que veáis un for, un after, un before, ¿vale?
00:13:00
Preposiciones, sabemos lo que son las preposiciones, entiendo.
00:13:14
Van con i en el verbo, se le añade un ing, ¿ok?
00:13:17
Tampoco es un error grave, de todas formas, no es un error muy grave.
00:13:22
El a-an que ya hemos dicho y confusiones de tiempos verbales.
00:13:26
Pues si aparece un now, sabemos siempre que es presente continuo, no presente simple, con have.
00:13:31
Vale, yo creo que más o menos, Ana, son cosas que controláis, yo diría, ¿no?
00:13:37
No, porque el to, después del to, sí que va siempre infinitivo, porque es, digamos, la preposición que lleva siempre es infinitivo, por eso se me pide siempre el verbo to be, el verbo to have, todos los verbos después del to van con infinitivo, ¿vale?
00:13:47
before, after
00:14:06
son las que se han ocurrido antes
00:14:09
que más frecuentes
00:14:11
es que preposiciones que vayan con verbos
00:14:11
tampoco hay tantas, pues eso
00:14:15
para, antes, después
00:14:16
ante, bajo, cabe
00:14:19
con, contra, vez
00:14:21
desde
00:14:23
con, with
00:14:25
claro, pero es que dices
00:14:30
with nunca lo dices con un verbo
00:14:32
con, con
00:14:34
con hacer
00:14:36
sabes
00:14:38
El since sí que sería una preposición, pero importante.
00:14:40
Va el verbo que sigue a la preposición con ing cuando va el verbo solo.
00:14:48
Si le pones ya un sujeto, por ejemplo, since I went, since I go, va sin ing porque tienes en medio el sujeto.
00:14:54
sujeto. Pero en cambio, si dices since going, ahí sí que va con ing, ¿vale? Así que los verbos van
00:15:07
con ing después de preposición si no tienes que meterle en medio un sujeto. Si le metes delante
00:15:17
el sujeto, va normal. Entiendo que ahí se complica un poco la cosa. De todas formas, no sale, no sale,
00:15:25
no sale mucho
00:15:35
no creo que lo vayáis a usar mucho
00:15:41
esto es sobre todo para el writing
00:15:44
porque en la gramática no va a entrar esto
00:15:45
en el reading no va a salir esto
00:15:48
esto es por si en el writing
00:15:49
estáis escribiendo y os ocurre
00:15:52
que va a ser básicamente con un este
00:15:54
con un gracias por
00:15:55
leer mi correo
00:15:57
thanks for reading
00:16:00
my email
00:16:02
o no os va a salir
00:16:03
mucho más, yo creo, en el
00:16:06
writing, porque
00:16:08
a lo mejor os sale que
00:16:09
en el ejemplo que he preparado de writing
00:16:12
para ver en clase, he puesto un after
00:16:13
after thinking
00:16:15
después de pensar
00:16:17
en mis contribuciones
00:16:19
a la empresa, pues ahí sería
00:16:22
after thinking
00:16:23
porque es después de pensar
00:16:24
si ya es
00:16:27
después de que yo he pensado
00:16:29
sería after
00:16:32
I have thought
00:16:33
si pones el sujeto
00:16:35
no le añades el ing, se lo añades
00:16:37
solo si va el verbo
00:16:39
directo. ¿Eso se entiende?
00:16:41
De todas formas, es que
00:16:52
creo
00:16:55
que igual
00:16:57
meterse en esto ahora
00:16:58
igual os genera más
00:17:01
igual os genera unas dudas
00:17:03
que tampoco son
00:17:05
necesarias, que os van a hacer ir
00:17:07
inseguros cuando esto
00:17:09
os va a salir en una parte mínima
00:17:11
del examen, me parece que el documento que ha subido
00:17:14
Laura es súper útil
00:17:16
porque más allá de estas dos que dice Ana
00:17:17
a Anne y esta
00:17:20
yo creo que las demás
00:17:22
las tenemos bastante claras
00:17:23
como hemos visto, yo creo
00:17:26
y que cometéis
00:17:27
este error, lo vais a cometer
00:17:30
lo he dicho, una vez en el writing
00:17:32
porque no os va a dar lo que vais a escribir
00:17:33
para que os salga ese supuesto, muchas veces más
00:17:35
y que vais a perder
00:17:38
algo mínimo, no creo
00:17:40
que compense
00:17:42
darle demasiadas vueltas
00:17:44
a este asunto
00:17:46
vamos, ni ahora mismo ni antes
00:17:47
que me parece bien que lo preguntes
00:17:51
Ana y lógico
00:17:54
pero
00:17:55
no creo que sea algo
00:17:56
ni mucho, no va a marcar la diferencia
00:18:00
entre aprobar o suspender, vaya esto
00:18:01
ni de coña, vale
00:18:03
de todas formas
00:18:07
ahora cuando
00:18:10
Si nos da tiempo a llegar al writing, quizás sale esto un par de veces y ya en el writing tal cual lo vamos escribiendo,
00:18:11
creo que va a ser mucho más útil verlo ahí que analizarlo aquí con frases más sueltas.
00:18:22
¿Os parece?
00:18:29
No, vamos a corregir el listening y si nos da tiempo, como hice la encuesta, subí la encuesta esa que dije que haríamos,
00:18:33
Por eso que propuso Débora y ha salido aplastantemente, que sí, que a la gente le parece bien, que hagamos un writing así, yo lo voy a ir, yo lo voy a ir, ya, lo único eso, si hubiese salido una, ya, no, yo, no sé si, sí, sí, eso es lo primero, eso es lo primero que vamos a hacer, de todas formas, César, mira, es que salió muy mayoritariamente, mira, te voy a compartir pantalla con la encuesta.
00:18:40
Ah, es verdad, pues mira, también lo veo
00:19:18
Porque eso no lo había mirado
00:19:24
Mira, la encuesta, 15 personas votaron que sí
00:19:25
Hacer el writing, 4 que no
00:19:28
Entonces
00:19:31
15-4, es que los resultados son claros
00:19:33
En cualquier caso
00:19:38
Bueno, no vamos a
00:19:41
¿Sí? ¿Qué habéis dicho por ahí?
00:19:43
¿Sí?
00:19:50
Ya, pero
00:19:55
Es cierto, chicos, pero es cierto que mucha gente las ve grabadas, ¿eh? Porque cuando algún día que la he subido y no tenía sonido, o el otro día que subí un vídeo que no era, hay justo eso, 10 personas, al menos 5 personas seguro que las ven siempre las clases.
00:19:57
así que realmente los números no me parecen tan descabellados
00:20:25
19 votaciones
00:20:28
yo creo que hay 19 o 20 personas
00:20:29
que ven las trades habitualmente
00:20:32
igual y caso
00:20:33
no hemos llegado aún y tampoco
00:20:35
si lo del writing César
00:20:37
si lo hacemos no va a llevar mucho tiempo
00:20:39
va a ser rapidito
00:20:42
y en verdad sí que creo que puede ser útil
00:20:43
si yo pensase 100%
00:20:45
que es inútil
00:20:47
directamente no lo habría ni propuesto
00:20:48
pero creo que puede ser útil además lo he dicho
00:20:51
que es que es muy rapidito, si es que son 120 palabras
00:20:53
no vamos a hacer en nada
00:20:55
o sea, tengo, esto otra vez, estaba enseñándoos
00:20:57
la hoja a la pantalla
00:20:59
a la cámara
00:21:00
es verdad, venga, voy, voy
00:21:02
la, vale
00:21:06
¿la veis?
00:21:06
pues mira, el jueves
00:21:09
vale, perdonad por eso, es que
00:21:10
ya empiezan eso, los exámenes y tal
00:21:17
y tengo que ir a ayudar a los de deporte
00:21:19
es
00:21:21
en verdad lo tenía, gracias por recordarlo
00:21:23
lo tenía que comentar aquí, a alguien le descuadra
00:21:25
una barbaridad el cambio de hora
00:21:27
o algo
00:21:29
o sea es un gran
00:21:31
es un gran
00:21:32
destrozo
00:21:33
el cambio de hora para alguien
00:21:35
chicos
00:21:39
en cualquier
00:21:39
caso como
00:21:49
entiendo también que como luego queda grabada
00:21:50
pues que a unas malas
00:21:52
eso al final se va a ver igual en la grabación
00:21:55
ah por cierto
00:21:57
Ah, ok, vale. Vale, entonces dejamos la clase, mira, se me había olvidado si no lo decís, la dejamos para el jueves que viene de 10 a 11 y cuarto, ¿ok? Queda ya cerrado eso, ¿vale?
00:21:58
Vale, dicho esto, ¿vamos con el reading, por ejemplo, primero? ¿O alguna duda más de otra cosa? Vale, pues vamos con el reading.
00:22:22
Y voy a empezar a pasarlo aquí, que lo estoy poniendo en la otra pantalla y no se está grabando, porque tengo dos pantallas y la grabación solo graba una de las dos. Ahora ya sí que se los estoy compartiendo. Compartir esta pantalla en su lugar. Vale. Reading. ¿Queréis que lo lea yo todo como la otra vez o ahorramos tiempo no leyéndolo o qué hacemos? Lo que digáis. Vale.
00:22:34
Aunque ya os digo
00:23:01
No sé con quién le hablé el otro día
00:23:05
Laura y tú pronunciáis diferente
00:23:07
Pronunciamos diferente
00:23:10
Pero sobre todo es que
00:23:12
Laura
00:23:13
Sí
00:23:13
No es que
00:23:16
No
00:23:17
Es que Laura
00:23:25
Laura
00:23:35
es súper buena persona
00:23:37
o sea, es mucho más
00:23:39
es mucho más estricta
00:23:41
como profesora de lo que luego es realmente
00:23:43
como persona, o sea, luego
00:23:45
como persona es muchísimo más
00:23:46
más blandita, digamos
00:23:49
en las clases
00:23:50
en las clases se transforma
00:23:52
pero vamos, yo me llevo
00:23:56
con ella maravillosa
00:23:57
es la persona con la que mejor me llevo de todo
00:23:59
el instituto, vaya
00:24:01
que sí
00:24:02
la obra es fantástica
00:24:32
es fantástica, lo único que sí
00:24:35
es bastante más estricta
00:24:36
que yo con muchas
00:24:39
sí, es mucho
00:24:40
más
00:24:43
estricta básicamente que yo
00:24:43
como profesora, pero como persona
00:24:47
es una maravilla
00:24:48
ya, ya lo sé
00:24:49
Ya lo sé, ya lo sé, ya lo sé, pero lo que quiero decir es que quizá a veces da, quizá a veces da sensación de algo que luego realmente no es, pero en las clases como que se pone muy seria, no sé, alguien, he cortado a alguien.
00:24:54
Sí.
00:25:28
Me alegra, me alegra.
00:25:36
Y si encima resulta que no nos veis
00:25:42
ni la cara, pues
00:26:01
eso.
00:26:03
Las otras cosas,
00:26:12
¿a qué te refieres con las otras cosas?
00:26:23
Lo de Laura,
00:26:25
yo no lo he subido aún porque nos lo ha mandado
00:26:26
Laura al resto de profes esta mañana,
00:26:28
justo, así que lo subiré
00:26:30
ahora después de la clase, ¿vale?
00:26:32
Lo subo al aula de refuerzo, lo subo, ¿vale?
00:26:34
Tú también, ¿no?
00:26:40
Yo, de todas formas, creo que yo soy el que menos cambia
00:26:42
de como persona a como profesor,
00:26:47
porque no me gusta actuar, no me gusta mucho hacer un papel,
00:26:52
pero el resto cambian un poco más,
00:26:55
pero luego en persona son mucho más, tal.
00:26:59
Yo creo que soy igual, la verdad, pero bueno.
00:27:02
En cualquier caso, yo lo que estaba diciendo de Laura
00:27:04
era porque, sí, pronunciamos diferente,
00:27:07
pero la principal diferencia entre Laura y yo
00:27:10
es que Laura pronuncia mejor.
00:27:11
No ya diferente, sino mejor.
00:27:14
Así que fijaos más, los que hayáis escuchado los dos,
00:27:16
fijaos más en la pronunciación de Laura que en la mía,
00:27:20
porque Laura ha estado viviendo en Inglaterra
00:27:22
un montón de años, yo ninguno,
00:27:24
así que Laura pronuncia mil veces mejor que yo.
00:27:26
O sea que, si en alguna cosa veis que tenéis dudas,
00:27:28
tomad antes lo de Laura que lo mío, ¿vale?
00:27:31
Dicho eso, leemos y vamos, ¿vale?
00:27:34
Leo y vamos con ello. Por cierto, igual según leemos, podemos a lo mejor alguna parte que no entendáis preguntármela. En plan, esta frase entera, a lo mejor no palabras concretas porque nos tiramos todo el día para leer el listening, pero si algún párrafo en concreto, alguna frase en concreto decís, de aquí no he pillado ni media idea, pues lo podéis decir y lo vemos a lo mejor, ¿vale?
00:27:36
Bueno, venga, leo, ¿vale?
00:28:04
Y además voy a intentar leer que siempre solo con acento británico en vez de americano, ¿vale?
00:28:07
Venga.
00:28:14
and I really wanted to understand what they were saying in their lyrics.
00:28:33
So I started to translate the songs by writing them down.
00:28:39
Sardinia is a small island in the middle of the Mediterranean Sea
00:28:45
and my hometown is in the center of the island.
00:28:49
You don't have a lot of tourists there.
00:28:54
I wouldn't say it was very international
00:28:58
And in my experience, it's quite difficult to learn English in these circumstances.
00:29:01
You have to really want to do this.
00:29:08
You have to make the extra effort and be enthusiastic.
00:29:11
Originally, my dream was to be a translator.
00:29:16
And the first step on this journey was to study foreign languages at the University of Cagliari in Sardinia.
00:29:20
Después de esto, me mudé a Londres y tomé un curso de hospitalidad y gestión de hoteles con el propósito de trabajar en la industria de los hoteles.
00:29:27
Cuando estaba mejorando mi inglés durante este periodo, estaba muy curioso y quería entender qué gente que hablaba inglés estaba realmente diciendo.
00:29:39
There is so much to take into account, such as grammar and phonetics, and I wanted to know more about these things.
00:29:51
I realized it was easy for me to memorize the words in different languages, easy to understand English in the books, in songs and in movies.
00:30:02
But the only way to learn it properly is to immerse yourself with English speakers and practice every day.
00:30:14
I just went from university life into the hotel industry and sometimes it was really hard.
00:30:25
Every single day was different and sometimes you had to deal with difficult customers who had complaints.
00:30:33
and you had to do it in English
00:30:41
of course
00:30:44
I found this a big
00:30:45
mental effort to deal with
00:30:47
as you have to control
00:30:50
your emotions, concentrate
00:30:52
on what you're saying
00:30:54
and keep professional
00:30:55
in London I was offered
00:30:57
a paid internship
00:31:00
in a hotel which started
00:31:02
my career
00:31:04
over the next few years
00:31:05
I got a job
00:31:08
es que me mezclo el americano y el británico
00:31:09
de tanto escuchar ya americano
00:31:12
I got a job
00:31:14
as a full time receptionist
00:31:16
and got promoted to
00:31:18
team leader in luxury
00:31:20
five star hotels
00:31:22
I traveled a lot
00:31:24
including many
00:31:26
trips to Europe, the USA
00:31:28
and Asia
00:31:30
and I found it was much
00:31:32
easier having learned
00:31:34
English as I was
00:31:36
always able to communicate
00:31:38
wherever I went.
00:31:40
¿Sí?
00:31:44
Vale.
00:32:00
El Estados Unidos
00:32:02
tal, y te
00:32:04
traduzco también la anterior para que
00:32:06
se entienda el contexto.
00:32:08
Encontré
00:32:10
que era mucho más fácil habiendo aprendido inglés, ya que yo era siempre capaz de comunicarme a dondequiera que fuese.
00:32:11
O sea, esto es un cómo o ya qué, ya que yo era siempre capaz de comunicarme en cualquier lugar al que fuese, al que yo fuera, al que yo iba.
00:32:30
¿Sí?
00:32:51
vale
00:33:07
vale, y eso
00:33:13
esa frase que crees que puede significar
00:33:16
ahí dice, mira, estas palabras
00:33:19
estas tres si las entiendes
00:33:33
¿no?
00:33:34
un esfuerzo
00:33:36
mental grande
00:33:44
¿vale? ahí creo
00:33:45
que lo
00:33:49
mejor es intentar
00:33:50
centrarte en las palabras que si se entienden
00:33:53
que en este caso serían estas tres
00:33:56
porque ya el found y el deal with
00:33:59
son más complejas
00:34:01
centrarte en estas tres
00:34:03
y
00:34:05
si no hay por ahí ningún
00:34:06
not
00:34:09
ni nada que te niegue esto
00:34:10
pues que eso sea la base
00:34:12
de la frase porque aquí la frase es
00:34:13
yo encontraba eso
00:34:17
un esfuerzo
00:34:19
mental muy grande con el que
00:34:21
lidiar
00:34:23
Con el que deal with es eso, como lidiar, tratar con ese esfuerzo mental grande. Entonces, si esta ahí es, si found y deal with no las traduces, pero si traduces el esfuerzo mental grande, más o menos entiendes de qué va la frase.
00:34:24
¿sabes?
00:34:41
estas son como que te añaden
00:34:43
los complementos, pero lo principal
00:34:44
es eso, esfuerzo mental fuerte
00:34:47
que yo encontraba
00:34:49
que era un esfuerzo mental fuerte con el
00:34:51
que lidiar, con el que tratar
00:34:53
pero con estas tres yo creo que te vale
00:34:55
pero claro, esas tres
00:34:57
sí que tendrías que traducirlas correctamente
00:34:59
porque estabas hablando de
00:35:01
que era un
00:35:03
que tenías
00:35:04
el esfuerzo se te iba
00:35:05
entonces ya claro, ya pensabas, una capacidad
00:35:09
mental grande, y no, era un
00:35:11
esfuerzo.
00:35:13
Pensad, pensad,
00:35:17
que las palabras,
00:35:18
con el nivel en el que estamos,
00:35:20
las palabras
00:35:22
que no sean,
00:35:23
que no tengáis
00:35:27
un verdadero conocimiento
00:35:29
de ellas, que no las tengáis como palabras
00:35:30
familiares, van a ser palabras
00:35:32
que no va a ser muy difícil
00:35:34
que podáis
00:35:37
traducirlas tirando
00:35:38
un poco de lógica. Effort,
00:35:40
esfuerzo, ¿sabes? Palabras,
00:35:42
las palabras que os pidamos
00:35:44
que no sean familiares, van a ser palabras
00:35:46
que de alguna forma u otra
00:35:48
vais a ser capaces de traducir por
00:35:50
el contexto, porque se parecen
00:35:52
a palabras en español, ¿vale?
00:35:54
Tened eso en cuenta, ¿eh? Que el nivel
00:36:02
palabras que no se parezcan al
00:36:04
castellano, pues obviamente, pues un
00:36:06
start, un half, un tal,
00:36:08
son palabras que no se parecen
00:36:11
pero que las domináis porque son las básicas.
00:36:12
Las palabras que no
00:36:14
dominéis
00:36:16
por lo general van a ser palabras que se puedan traducir
00:36:17
porque sean similares al
00:36:20
castellano, ¿vale? Así que intenta buscarle
00:36:22
ahí, tú ahí tendrías que haberte quedado con
00:36:24
big y mental, lo tienes.
00:36:26
Pues te quedas con el effort, intentas decir
00:36:28
a ver, effort, ¿a qué palabra
00:36:30
puede parecerse en español?
00:36:32
¿Vale? Un poco ese
00:36:35
truco podéis intentar utilizarlo.
00:36:36
Por...
00:37:03
ahora lo vemos, pero sí, importante
00:37:06
eso que dice Ana también, de ver
00:37:18
el contexto, hay muchas veces
00:37:20
que hay palabras directamente que no
00:37:22
tienes ni idea de lo que significan, pero por el
00:37:24
contexto de la frase es como, pues tiene
00:37:26
que significar esto, ¿vale? O sea que
00:37:28
si por lo que sea estás traduciendo una frase
00:37:30
y no entiendes qué dice
00:37:32
vete a la siguiente
00:37:34
porque a lo mejor ya viendo lo que dice
00:37:35
la siguiente, eso si lo manejas, controlar
00:37:38
tus emociones, concentrarte, estas están claras
00:37:40
pues a lo mejor te ayuda a entender
00:37:42
cuál era el significado de la frase anterior
00:37:44
o de la palabra que te faltaba de la frase anterior
00:37:46
¿vale?
00:37:48
el contexto es muy importante y sirve
00:37:50
mucho ¿vale?
00:37:53
seguid
00:37:56
bueno de todas formas ahora con el
00:37:56
lo importante como siempre, a ver, hay que entender
00:38:09
el texto a nivel general, pero al final
00:38:11
la dificultad realmente la marcan
00:38:13
las preguntas, puede ser un texto
00:38:15
muy difícil que las preguntas te la hagan justo
00:38:17
las partes fáciles del texto, un texto fácil,
00:38:19
que las preguntas te las hagan a la parte difícil del texto.
00:38:22
Así que la dificultad la marcan las preguntas
00:38:25
y ahora vemos un poquito las explicaciones de todo, ¿vale?
00:38:27
¿Iba por aquí leyendo?
00:38:32
Sí, ¿no? Vale.
00:38:35
After five years in London,
00:38:37
I moved to Milan to take on a new adventure.
00:38:39
At the moment, I am working as an office manager
00:38:43
for an insurance company, which is a new and challenging experience.
00:38:47
I still have to use English in my job since in this company English is absolutely necessary.
00:38:53
In fact, we've just opened a branch in London and I was involved in the project because of my English skills.
00:39:02
This project was a really interesting challenge.
00:39:11
I find inspiration in people who do not give up.
00:39:14
I've taken different career paths and I have a natural desire to keep moving.
00:39:20
And if I ever feel like I want to give up, I usually read inspiring blogs from people who have overcome difficulties and made it, especially women.
00:39:26
En el futuro, voy a viajar de nuevo y tal vez incluso probar una nueva profesión.
00:39:39
Pero por el momento, me gustaría seguir trabajando en esta compañía y obtener posiciones mejores.
00:39:46
Mirando atrás, creo que mi mayor logrado ha sido hacer una nueva vida para mí mismo en Londres.
00:39:55
I was 24 years old when I arrived, and moving to a massive city is not easy when you come from such a small island.
00:40:02
It can make you feel lonely at times, but I created a new life, a new set of friends, a career, and I was happy.
00:40:15
vale, lo dicho
00:40:25
mi pronunciación, además
00:40:28
con el oxidamiento
00:40:30
del online, que no he hablado
00:40:32
inglés en todo el año
00:40:34
cuando queráis
00:40:35
pronunciación, el Google Translate
00:40:37
de verdad que está de maravilla
00:40:40
¿vale? así que
00:40:42
obviamente
00:40:43
que mi pronunciación no es mala
00:40:45
pero es mejorable
00:40:48
y lo dicho, cuando tengáis dudas
00:40:50
con palabras concretas y tal
00:40:52
Google Translate, el iconito del altavoz, es súper útil, ¿vale?
00:40:53
Vamos a las preguntas.
00:40:57
La primera, venga, lo imagino que lo tenéis mirado y tal,
00:41:02
así que si os parece, leemos la pregunta como siempre,
00:41:06
traducimos las opciones, me decís cuál creéis que es
00:41:10
y vamos al texto a mirarlo, ¿vale?
00:41:13
Venga, va.
00:41:16
¿Quién hace esta?
00:41:18
Vale, pero vamos a leer la pregunta y a traducirla.
00:41:23
¿Mismo? ¿Sí?
00:41:31
Vale, una cosa mejor, ya que quedan tan poquitas clases para el examen y tal y el speaking ya lo tenéis hecho,
00:41:33
si os parece, lo que hacemos en enfoque examen total, directamente las intentamos traducir al español, ¿vale?
00:42:08
Para intentar economizar el tiempo en lo más útil, digamos, a día de hoy.
00:42:17
Entonces, tradúcelas.
00:42:22
Esto es...
00:42:37
Vale, muy bien.
00:42:39
Vale, perfecto.
00:42:40
Fue...
00:42:51
¿Qué puedes...?
00:42:51
Vale.
00:42:52
Claro.
00:43:02
Vale, es suficientemente buena, la experiencia era suficientemente buena porque la isla era internacional.
00:43:24
¿Vale? ¿Y la última? Vale, perfecto. Vale, muy bien.
00:43:43
Lo de la, chicos, este es un ejemplo perfecto para ver por qué sin conocer una palabra puedes saber perfectamente el significado.
00:43:59
Aquí, mirando el texto, creo que está claro que lack es falta, ¿no? De turistas.
00:44:05
Difícil, porque aquí te dice... A ver, vale, pero... Perdón, perdón, fácil, fácil no, pero sacable me refiero, ¿no?
00:44:14
Porque te está diciendo cómo fue la experiencia de hablar inglés, y aquí te dice...
00:44:27
no tienes muchos turistas en la isla, que esto yo creo que todos lo podemos traducir, ¿no?
00:44:35
No hay muchos turistas allí, y dice después, no diría yo que era muy internacional,
00:44:43
y en mi experiencia es difícil aprender inglés en esas circunstancias,
00:44:52
circunstancias, es decir, en las circunstancias de que no tienes muchos turistas y no era muy
00:44:59
internacional. ¿Todo el mundo esta la sacó la 9? Era la A, ¿vale? Porque aquí, y creo que aquí
00:45:07
sobre todo te marca por descarte, sí que creo, y este sí lo voy a decir, creo que por descarte sí
00:45:16
era sencillo, porque te dice
00:45:23
la isla era internacional
00:45:25
y aquí te dice
00:45:27
no diría
00:45:30
I wouldn't say
00:45:31
it was very international
00:45:33
y luego te dice
00:45:34
había muchos turistas, y te dice
00:45:37
claramente que no había muchos turistas, ¿vale?
00:45:39
Así que por descarte sería
00:45:41
la A, ¿ok?
00:45:43
Vamos con la 10. La traducimos
00:45:45
directamente sin leerla,
00:45:49
que yo creo que la traducción de esta es sencilla, ¿no?
00:45:54
Venga, ¿quién se lanza?
00:45:56
¿Vale? Para, muy bien. Vale, la A. Vale, esta era de las difíciles del texto, creo. Esto es... Vale, la traducción de la A es tratar con clientes. Customer es cliente, ¿vale? Vale, a mí esta me parecía de las más difíciles.
00:45:57
deal with
00:46:45
es tratar con o lidiar con
00:46:47
y customers
00:46:50
es cliente
00:46:52
entonces vamos al
00:46:54
ahí tenía que haber tenido marcado
00:46:56
era
00:46:58
el texto va a ser tan largo
00:46:59
creo que es algo más corto del examen
00:47:03
si algo más corto
00:47:05
si no muchísimo más pero si algo más
00:47:07
corto
00:47:09
Camila fue a Londres y hizo
00:47:10
un curso para...
00:47:13
Vale, es este.
00:47:16
After this, I moved
00:47:23
to London. Move es
00:47:25
mudarse, ¿vale? Me mudé
00:47:27
a Londres
00:47:29
y hice
00:47:30
un curso, encima te lo hice
00:47:33
con el mismo verbo de la pregunta, así que
00:47:35
a ella has identificado
00:47:37
que tu respuesta va a venir por aquí, porque
00:47:38
te dice que se fue a Londres y te dice
00:47:41
took a course.
00:47:42
Y ahora, con el propósito de trabajar en la industria hotelera, ¿vale? Entonces, la respuesta esta, la verdad, es que era dificililla, porque con eso, tú tenías que sacar, creo que no te habla más de,
00:47:45
nada, nada
00:48:06
ahí, de ahí, ah no, no, no
00:48:12
no, no, estaba ahí
00:48:13
vale, te dice
00:48:17
para descubrir la ciudad
00:48:18
no
00:48:20
para trabajar en una fábrica
00:48:21
tampoco, para trabajar en la industria
00:48:24
hotelera
00:48:26
pues para
00:48:27
tratar con
00:48:30
clientes, esta era difícil
00:48:32
esta era difícil, sí
00:48:34
por descartes
00:48:37
Sí, pues esta había que sacarla, lo he dicho, de lo que he marcado, así que sí, esa era complicada. Es verdad que luego te dice tal, and sometimes you have to deal with difficult customers, and you have to do it in English.
00:48:40
sí que después
00:49:06
pero la respuesta había que sacarla
00:49:09
de lo que hemos dicho al principio
00:49:12
esa era compleja
00:49:13
es verdad que está claro
00:49:14
que no era para descubrir la ciudad
00:49:16
se podía liar yo creo
00:49:17
entre la C y la A
00:49:20
trabajar en una fábrica
00:49:21
porque te dice lo de
00:49:23
industria hotelera
00:49:24
hotel industry
00:49:27
igual eso era el lío
00:49:29
la de fábrica por lo de la industria
00:49:31
vale
00:49:33
Vamos a la siguiente. 11, la leemos. Vale, y comenzó a trabajar. ¿Qué pasaba? Vale, pero... Vale. Sí. Y además esta me suena que era clara, ¿eh? César. Sí. Sí. Traducción de la... César, traducción de la...
00:49:34
Todo, bueno, todo o cada cosa es lo mismo, es similar, vamos.
00:50:22
Vale, aquí la clave quizá, el at times es como a veces, ¿vale? A veces.
00:50:45
Y aquí, chicos, aquí está el truquito, aquí se puede aplicar ese truquito de cuando son palabras muy absolutas,
00:50:52
Todo era difícil, todo era fácil. Están queriendo intentar eliminar ambigüedades de... suelen ser respuestas incorrectas porque se suelen evitar las ambigüedades.
00:51:00
todo era difícil, todo era fácil,
00:51:13
pues o te dice muy claro
00:51:16
la palabra todo,
00:51:17
es decir, o un everything, o un
00:51:19
all,
00:51:21
o raro será que sean esas dos,
00:51:23
porque son palabras
00:51:26
absolutas que buscan
00:51:27
evitar ambigüedades de, bueno, es que no está
00:51:29
claro. No, sí está claro porque te dice todo.
00:51:31
Y en el texto no te dice todo. Entonces,
00:51:34
vamos al texto.
00:51:36
Cuando terminó la universidad y empezó a trabajar,
00:51:37
vale, I just
00:51:39
went from university
00:51:43
Fui de la vida universitaria a la industria hotelera, es decir, de la universidad al trabajo, industria hotelera se entiende que es al trabajo, y a veces it was really hard.
00:51:44
Ahí está la respuesta, ¿vale? Fui de la universidad al trabajo, es decir, terminó la universidad y empezó a trabajar, terminó la universidad y empezó a trabajar, y a veces era muy difícil.
00:52:00
a veces
00:52:22
era difícil.
00:52:24
¿Lo veis?
00:52:27
Todo el mundo ve claro que es la C.
00:52:29
¿Y tú por qué pusiste la A?
00:52:30
¿En base a qué pusisteis
00:52:34
la A o la B? ¿Dónde pone que
00:52:35
todo era difícil o que todo era fácil?
00:52:37
Claro, pero el hard
00:52:45
aplica a las
00:52:47
tres respuestas. El hard está
00:52:49
en la... Quiero decir,
00:52:51
pero por el hard os leasteis,
00:52:53
entonces el hard está en la C, ¿no?
00:52:55
Ah, vale, por el hard todo era duro, perdón.
00:52:57
Vale, porque los dos habéis puesto la A.
00:53:00
La B sí que...
00:53:07
Pero el hard...
00:53:08
Vale, la A entiendo porque a lo mejor eso.
00:53:10
Vale, pero lo dicho, la A es todo era difícil.
00:53:13
Y aquí dice sometimes todos lo sabemos lo que es, ¿no?
00:53:17
Que es a veces o no.
00:53:19
A veces era difícil, no todo era difícil, ¿vale?
00:53:22
Vale, venga, pasamos a la siguiente.
00:53:26
¿Dónde?
00:53:30
No, vamos...
00:53:30
¿Dónde lo dice abajo?
00:53:32
a ver, lo busco así
00:53:33
y si, a ver
00:53:34
claro, aquí, mira
00:53:36
ah, también
00:53:41
ah, vale, a ver
00:53:43
y si
00:53:47
vale
00:53:48
claro, pero
00:53:53
claro, pero no te habla
00:53:57
de todo, te habla de
00:54:01
la comunicación
00:54:03
era mucho más fácil
00:54:04
habiendo aprendido inglés
00:54:07
la comunicación, pero no todo
00:54:09
¿vale?
00:54:11
pero bueno, vale, entiendo
00:54:15
el del examen es más fácil
00:54:16
que este
00:54:22
sí, sí, es más fácil
00:54:22
aquí la respuesta
00:54:25
el texto me parece que es muy
00:54:27
bueno, las palabras del texto
00:54:29
a mí este texto
00:54:35
sí, a mí el texto
00:54:36
me parece que las palabras son fáciles
00:54:39
El texto me parece fácil, pero las preguntas sí que es verdad
00:54:41
que a lo mejor son un poco más...
00:54:44
Bueno, pero escúchame, pero...
00:54:46
Ya, claro.
00:55:05
Pero si en el listening tienes dos bien de cinco,
00:55:07
realmente, si es la parte que peor se te da,
00:55:14
y sacas un dos de cinco, no está tan tan mal,
00:55:17
porque te acabaría saliendo del listening
00:55:21
y cuenta un punto y medio, creo,
00:55:23
pues a lo mejor sacan
00:55:24
ah, en Listenis son dos y medio, es cierto
00:55:26
ya, ya
00:55:28
de dos y medio
00:55:31
ya, ya
00:55:32
ya
00:55:39
pues macho
00:55:50
vale, es verdad
00:55:51
eso no lo pensé
00:55:58
pues es que
00:56:01
en Listenis
00:56:03
escuché unos cuantos
00:56:04
porque quería que fuese
00:56:07
es que este examen, por ejemplo, el Reading
00:56:08
está sacado de la Escuela Oficial de Idiomas
00:56:10
y es que los listening de la Escuela de Derechos de los Idiomas eran todos mucho más difíciles que el vuestro.
00:56:12
Entonces me tuve que ir a la página esa y ese fue el que encontré así más, de una duración más parecida al del examen.
00:56:18
Fue el que encontré como más similar al del examen, la verdad.
00:56:25
Y no pensé en lo de pasar las preguntas, perdón.
00:56:28
Vale, vamos a la 12.
00:56:33
Vamos a la 12, ¿vale?
00:56:35
Venga, ¿qué significa eso?
00:56:37
regarding work
00:56:39
in London
00:56:41
vale
00:56:42
ella
00:56:45
vale, free es gratis
00:56:47
tuvo que trabajar gratis
00:56:58
cuando ella hizo internship
00:57:02
son las prácticas
00:57:03
era básicamente, una es gratis
00:57:04
otra, si haces bien en traducir Ana
00:57:17
que así nos enteramos todos de todas las preguntas
00:57:18
de todas las respuestas
00:57:21
esta, vale
00:57:22
Vale, pues es la C, pero vamos a... Vale, a ver, el trabajo en Londres, ¿vale? Tened en cuenta lo que va por orden, ¿vale?
00:57:28
Entonces, si la respuesta anterior estaba aquí, pues nos ponemos desde ahí.
00:58:03
Cada día era diferente y a veces tenías clientes difíciles que tenían quejas, no sé qué.
00:58:08
Bueno, esto hasta aquí nada.
00:58:15
Ahora, en Londres me ofrecieron unas prácticas pagadas.
00:58:17
Pagadas.
00:58:25
Eso ya descarta la de por free.
00:58:27
No, no, no, no, no.
00:58:30
Esa descarta la de gratis.
00:58:32
¿Vale? Internship gratis descartada, porque es internship pagadas, que ahora me he vuelto a perder. Aquí. Internship pagadas, descartada la primera.
00:58:33
Y después, César, aquí no te dice qué índices pagadas, no te dice si son jornada completa o jornada nada. Los siguientes años conseguí un trabajo como recepcionista a tiempo completo y fui promocionada a líder de equipo en un lujoso hotel de cinco estrellas.
00:58:48
entonces te dice
00:59:16
internship pagada, te dice
00:59:18
trabajo completo
00:59:20
y te dice hotel de 5 estrellas, así que
00:59:22
ya, pero a ella
00:59:28
a ella estás deduciendo cosas
00:59:29
que no pone
00:59:32
claro, tú has
00:59:34
ido literalmente por eso, has dicho
00:59:36
de prácticas en media jornada
00:59:37
y entiendo
00:59:39
tu lógica, entiendo la lógica
00:59:45
pero es suponer
00:59:47
cosas
00:59:49
porque aparte
00:59:49
Eh, César, las prácticas, si te dijese las prácticas a mí, tampoco sería, ¿eh? O sea, aquí no te voy a dar la razón porque tendría que especificártelo. No puedes deducir que todas las prácticas son a media jornada.
00:59:54
Pero es que aparte, lo de la media jornada no te lo dice en las prácticas, te dice un trabajo a media jornada, así que no me vale, no, porque las prácticas, si te dijese la media jornada en las prácticas tendría más sentido tu hipótesis, pero tal como te lo pone, no vale, es esta.
01:00:07
Que podría hacerse o por... ¿Era responsable de gente en trabajo o tal? Directamente elegir esa o por descarte de que sabes que el trabajo era full time y que las prácticas eran pagadas. ¿Vale? Venga, la trece. Traducimos, César mismo, va.
01:00:26
pues ese verbo no sale en la lista
01:00:49
de verbos irregulares
01:01:05
pues es el pasado de think
01:01:06
si ella pensó
01:01:10
o pensaba, bueno, da igual
01:01:17
vale
01:01:19
¿debía estudiar más
01:01:21
para comunicarse con gente?
01:01:37
bueno
01:01:49
casi es
01:01:50
ella pensaba
01:01:52
que estudiar inglés
01:01:54
hacía la experiencia más
01:01:56
difícil. Vale, chicos,
01:01:58
cuando...
01:02:00
Perdón, perdón, menos difícil,
01:02:02
perdón. Cuando...
01:02:04
Es que a lo que iba, no sé si con esto
01:02:06
voy a liar, pero ¿por qué aparece aquí con
01:02:08
ing? Vale, cuando no
01:02:10
hay persona, cuando el verbo
01:02:15
digamos que es,
01:02:17
se sustantiva
01:02:19
y es como el sujeto
01:02:21
de la frase, va con ing.
01:02:23
Cuando el
01:02:26
Pero bueno, ella pensó que estudiar inglés es estudiar inglés, va con ING. Cuando no tiene sujeto, suelen ir con ING. Pero bueno, se entiende igual cada frase.
01:02:26
también, también, vale, también
01:02:42
vale, pues vamos al texto y lo vemos
01:02:48
cuando ella estaba en Londres
01:02:58
y tenía que ir a viajes
01:03:00
ella pensaba
01:03:02
ya, pero mira, nos hemos quedado
01:03:03
nos habíamos quedado aquí
01:03:25
por la respuesta anterior
01:03:27
aquí, pues estaba justo después
01:03:29
yo viajaba mucho
01:03:31
porque dice, cuando estaba
01:03:33
te habla de cuando estaba en Londres, porque ahora después
01:03:34
se va a Milán, entonces
01:03:37
aquí ya está
01:03:38
en este párrafo
01:03:39
ya no entra. Así que aquí sabes
01:03:42
que la respuesta está
01:03:44
entre esto,
01:03:45
que es donde terminaba la pregunta
01:03:48
anterior, y esto
01:03:50
porque ya se va de Londres. Así que
01:03:52
la respuesta está aquí.
01:03:54
¿Ok? ¿Hasta aquí
01:03:57
bien?
01:03:58
Vale. ¿Y qué te dice?
01:04:00
Yo viajaba mucho,
01:04:02
incluyendo muchos viajes
01:04:04
a Europa, Estados Unidos
01:04:06
y Asia. Y encontré
01:04:08
y me di cuenta
01:04:11
de que era mucho más
01:04:12
fácil habiendo
01:04:14
aprendido inglés,
01:04:16
ya que siempre
01:04:18
era capaz de comunicarme
01:04:20
a donde quiera que fuese.
01:04:23
¿Vale? Pero
01:04:33
¿aquí qué dice?
01:04:34
No, y que te dice
01:04:40
yo creo que si tienes que elegir una
01:04:42
de las dos está bastante
01:04:44
claro, porque aquí te dice
01:04:46
es como, ella pensaba
01:04:47
cuando se tenía que ir a viajes, ella pensaba
01:04:49
oye, debería estudiar
01:04:51
más para comunicarme
01:04:53
con gente, porque
01:04:55
tengo problemas
01:04:57
debería, debe
01:04:58
claro, ¿cómo?
01:05:01
no, si
01:05:21
nunca, chicos, nunca una respuesta
01:05:22
en los readings va a ser
01:05:24
incorrecta porque sea gramaticalmente
01:05:26
incorrecta, nunca, ¿eh?
01:05:28
O sea, si decías eso, César, no. Bien tirada, bien intentado, pero a la próxima... Sí, porque en esta yo creo que implica como un reproche de ella de debería estudiar más para comunicarse con la gente.
01:05:29
Como que debería estudiar más de lo que ya... A ver, sí, la hipótesis de Ana... Vale, o sea, idealmente estudiar más nunca le iba a hacer mal, pero aquí es un poco de debería estudiar más porque no sabía lo suficiente.
01:05:51
Yo creo que implica un poco eso, ¿no? La respuesta correcta es la C. ¿Por qué? Porque dice que, vale, pues, dice eso, encontré que era mucho más fácil habiendo aprendido inglés.
01:06:10
Y además que aquí os dice, yo siempre era capaz de comunicarme, yo siempre era capaz de comunicarme, entonces, debería estudiar más para comunicarme, yo creo que implica que no siempre era capaz de comunicarse, ¿no?
01:06:37
Pero vale, entiendo que hay que ir un poco ahí al detalle, entiendo que obligaba a ir al detalle, entiendo que era complicado, pero lo veis, él debería estudiar más para comunicarme, creo que implicaría que no era capaz de comunicarse siempre, aquí te dice que era capaz de comunicarse siempre, ¿vale?
01:06:52
¿Lo veis?
01:07:16
Pero sí, me entiendo
01:07:21
la hipótesis, ¿eh? Entiendo.
01:07:23
Y que la mayoría habéis puesto esa, la B.
01:07:25
Pero no, era C.
01:07:27
El del examen de verdad que creo que es más fácil
01:07:29
que este, ¿eh? Vale, y ahora
01:07:31
ya. Cuando ella se muda a
01:07:35
Milán, ella
01:07:37
¿Qué dice la A?
01:07:39
Esto lo saben
01:07:44
¿Sí? ¿Perdón?
01:07:45
¿Vale? Podía practicar
01:07:51
inglés from time to time
01:07:55
¿Qué puede ser from time to time?
01:07:56
Así deduciéndolo
01:07:59
Todo el tiempo, from time to time
01:08:00
Vale
01:08:04
De vez en cuando
01:08:08
Pero bueno, si alguien traduce
01:08:11
De tiempo en tiempo
01:08:14
Creo que más o menos se entiende, ¿no?
01:08:16
De vez en cuando
01:08:17
Esto es como de vez en cuando, ¿vale?
01:08:18
From time to time
01:08:21
Segunda, ¿pero qué la traducimos?
01:08:22
Inglés, ¿vale?
01:08:35
¿Y la tercera?
01:08:36
Vale, no era parte de un proyecto en Londres, pues vamos al texto. Sí, ¿no? Esta creo que sí. Vale, I move to Milan at the moment. Nada, todavía tengo que usar inglés en mi trabajo, porque en esta compañía el inglés es absolutamente necesario.
01:08:37
Esta estaba clara, ¿no? ¿Todo el mundo? Muy bien, genial. ¿Practicaba inglés de tiempo en tiempo? Nada. ¿Necesitaba inglés? Sí, esta estaba clara. Además, necesario, necesitaba, está clarísima.
01:09:13
Y además lo del proyecto lo dice por ahí que sí. Yo estaba involucrada en el proyecto. Este proyecto era un desafío muy interesante. Esa estaba clara que no.
01:09:31
Pues venga, vamos a la 14. Ah, perdona, a la 15. A ver esta qué tal. Camila A... ¿Qué dice? ¿Sí? Vale. Esta respuesta está clara, ¿no? La traducción, digo.
01:09:44
La segunda, country es país y foreign es extranjero. Por astero también, vale, Ana. Vale, abrid aquí las orejas. Palabra importante, improve. Palabra importante, mejorar. Improve es mejorar. Me quiere sonar que esa palabra es importante en el examen, me quiere sonar, no estoy seguro, ¿eh?
01:10:09
improve es mejorar
01:11:01
vamos al texto
01:11:04
todo el mundo
01:11:07
apuntando ahí
01:11:09
ya hemos traducido las tres
01:11:10
camila
01:11:14
vale
01:11:15
estamos en
01:11:17
el proyecto estaba interesante
01:11:22
empezamos por aquí
01:11:23
aquí no dice nada importante
01:11:25
vale, está aquí la respuesta
01:11:30
en el futuro
01:11:35
trabajaré
01:11:38
viajaré otra vez
01:11:41
y quizá
01:11:43
incluso probar
01:11:45
probaré una nueva profesión
01:11:47
pero por el momento
01:11:49
me gustaría
01:11:52
seguir en esta compañía
01:11:54
y conseguir mejores posiciones
01:11:58
estar ahí
01:12:02
entonces
01:12:05
es la C
01:12:08
esta era difícil
01:12:12
esta era difícil
01:12:15
y la B
01:12:16
vale, porque no quiere ningún cambio
01:12:18
dice GetBeta
01:12:21
esta era difícil
01:12:24
porque eso
01:12:26
GetBeta
01:12:29
no sé si sabéis lo que significaba
01:12:31
GetBetaImprove
01:12:32
no sé si sabéis lo que significaba
01:12:34
esta era complicada
01:12:36
es verdad que te dice
01:12:38
nada
01:12:41
era esta, no te dice que quiere
01:12:45
seguir
01:12:48
igual, te dice que quiere mejorar
01:12:49
y la otra que descartamos
01:12:51
¿quiere encontrar un nuevo
01:12:53
trabajo en un extranjero?
01:12:56
no, porque dice que quiere seguir
01:12:58
en esta compañía
01:12:59
¿vale? ¿está clara?
01:13:00
¿sí? genial
01:13:06
vale
01:13:07
Y ahora vamos con Looking Back, que así empieza el párrafo. Looking Back, Camila. Traducción de esto. Sí, mirando atrás, Camila. Muy bien, vale.
01:13:09
Vale, vale
01:13:27
A ver, a ver, a ver
01:13:47
Esto es
01:13:48
No, es la B
01:13:49
Pero la traducción
01:13:53
Ajusto un poquito la traducción
01:13:55
Isproud
01:13:59
Está orgullosa
01:14:00
De haber hecho
01:14:02
¿Quién habla por ahí?
01:14:03
Bueno, sí, ¿eh? En inglés, además, un máquina, o sea. Vale, está orgullosa de haber hecho una nueva vida, como de haberse construido una nueva vida a Brodes en el extranjero.
01:14:07
y recuerda
01:14:26
que ella se sentía sola
01:14:28
muchas veces
01:14:30
entonces
01:14:31
encontró difícil hacer nuevos amigos
01:14:34
en una gran ciudad
01:14:39
está orgullosa de su vida en el extranjero
01:14:40
o se encontraba sola muchas veces
01:14:43
y entonces te vas César
01:14:45
te está diciendo mirando atrás
01:14:47
así que solo está en este párrafo
01:14:49
la respuesta
01:14:51
creo que mi
01:14:52
más gran logro, mi más grande
01:14:55
logro fue
01:14:57
hacer una nueva vida
01:14:58
para mí en
01:15:01
Londres. Ya está, ahí está.
01:15:03
A new life, te lo
01:15:10
dice casi, a new life for myself,
01:15:11
for herself en vez de myself
01:15:13
y abroad en vez
01:15:15
de Londres. La clave
01:15:17
está un poco quizá en el estar orgullosa
01:15:19
achievement es logro.
01:15:21
Esas dos palabras
01:15:26
había que medio controlarlas para saber
01:15:27
pero luego traducimos lo demás, a ver
01:15:29
ay, perdón, perdón, claro, es que me pienso
01:15:31
que es solo mío, perdón, me pienso que no
01:15:47
a veces me pienso que no lo estáis viendo
01:15:49
y, dale, dale
01:15:51
perdón, perdón, y estoy diciendo
01:15:52
¿por qué me dice ahí Enrique?
01:15:55
¿qué dice César?
01:15:57
sí, sí, lo siento, lo siento, dale
01:16:00
dale, dale
01:16:02
ah, lo termino de leer, vale, vale, voy
01:16:04
vale
01:16:07
yo tenía 24 años
01:16:08
cuando llegué
01:16:11
y mudarme a una ciudad muy grande
01:16:12
no es fácil cuando vienes de una isla tan pequeña.
01:16:17
Puede hacerte sentir solo a veces,
01:16:23
pero creé una nueva vida,
01:16:28
un nuevo grupo de amigos,
01:16:31
una carrera y estaba feliz.
01:16:33
¿Por qué no es la que tú dices?
01:16:35
Por un apunte muy pequeño, César.
01:16:40
En verdad es que las preguntas estas, ojo, eh. At times es a veces. Y abajo dice muchas veces. Esa es la cosa por la que no es. Es como que, claro, pero bueno, es verdad que había que hilar fino en este reading.
01:16:43
Había que hilar fino, fino
01:17:07
La diferencia es esa
01:17:10
Del sometimes o at times
01:17:12
Que es a veces
01:17:15
A muchas veces
01:17:16
El de los amigos está claro que no
01:17:17
Porque dice que encontró nuevos amigos
01:17:19
Que no sé qué
01:17:21
Sí, pero no, no, es cierto
01:17:22
Sí, es cierto que
01:17:27
Sí
01:17:33
Sí, es más fácil
01:17:36
Sí
01:17:39
El reading
01:17:40
no, el reading sí que es uno y medio
01:17:47
el reading sí que es uno y medio
01:17:49
no, esto es reading
01:17:52
esto es reading
01:17:56
el listening es el de Marte
01:17:57
que por cierto, nos han dado las mil
01:18:00
pero venga, vamos a
01:18:02
escuchar el listening
01:18:04
que por cierto, que clases que quedan, esta y la otra
01:18:05
ostras, quedan hoy
01:18:08
y la próxima
01:18:10
hoy y la próxima
01:18:11
no era yo
01:18:14
alguien quiere hablar
01:18:14
Sí, dale, Elena, sí.
01:18:24
A lo mejor la hago sin querer, que le pasa también a mucha gente.
01:18:27
Hola, ¿sí?
01:18:30
No lo hemos hecho.
01:18:37
No nos ha dado tiempo, no, no, no.
01:18:39
Pues quizá, ¿qué os parece si grabo un vídeo haciendo lo que haríamos en clase?
01:18:46
O es que, bueno, no sé hasta qué punto es útil.
01:18:54
logra... ¿Sabes? Que para
01:18:57
ganar... Sí, ¿no?
01:18:59
Yo creo que sí puede ser.
01:19:09
Sí puede ser.
01:19:11
¿Qué opináis el resto?
01:19:14
Mira, sabéis lo...
01:19:18
Sabéis lo que vamos a...
01:19:20
Sabéis lo que podemos hacer,
01:19:24
que luego me voy a arrepentir,
01:19:25
pero... Bueno, no me voy a arrepentir, pero voy a tener
01:19:28
que trabajar
01:19:29
de más, pero
01:19:32
hacemos el...
01:19:33
Claro, y sobre todo con lo poco que queda,
01:19:35
hacemos el listening y hacemos también el writing hoy, y dure la clase hasta lo que dure, os podéis quedar, es que luego si digo lo de grabar el vídeo, luego al final me lío y no lo grabo, así que como está la grabada la videoconferencia, prefiero hacerlo aquí y así ya queda grabado y quien lo quiera ver lo puede ver y todo, pues venga,
01:19:37
vale
01:20:04
ponemos el listening
01:20:06
ponemos el listening
01:20:09
y
01:20:10
y después hacemos el writing también
01:20:12
vale, así que voy con el listening
01:20:15
vale
01:20:17
sí, dale
01:20:18
sí, el jueves
01:20:19
han puesto una encuesta
01:20:28
vale
01:20:29
sí, claro, es que encima
01:20:31
justo el cambio en la última clase
01:20:34
madre mía, que mal
01:20:36
el jueves
01:20:37
el jueves de 10 a 11
01:20:39
te va mal
01:20:41
te va mal
01:20:44
¿sabes qué?
01:20:46
¿sabes qué? a tomar por saco
01:21:03
la hacemos el jueves
01:21:05
y la hacemos el viernes otra
01:21:07
y ya está
01:21:08
ahora llegaré a mi casa y diré
01:21:09
esto es tonto pero no
01:21:22
venga
01:21:24
A la hora normal, sí.
01:21:24
Nada, nada.
01:21:37
Vale, entonces hacemos la clase, lo publicaré por ahí.
01:21:38
Hacemos clase el jueves de 10 a 11 y el viernes en horario normal.
01:21:44
¿Os parece, entonces?
01:21:49
Lo hacemos así, ¿vale?
01:21:50
Y en principio hacemos cajuta en la...
01:21:55
Bueno, si no, me llevo un portátil al salón de actos o lo que sea y fuera.
01:22:00
Además, el viernes ese estará todo el mundo con exámenes y tal, imprimiendo exámenes.
01:22:11
No creo que haya problema de aulas ese día, la verdad.
01:22:21
Claro, claro, si en la semana que viene...
01:22:28
Lo que sí, lo que sí, como vamos a hacer dos clases, sí que las clases serán...
01:22:31
Bueno, el jueves tiene que ser de una hora porque me tengo que ir al examen ese,
01:22:39
así que el jueves no se va a poder alargar, va a ser una hora y cuarto,
01:22:43
y la del viernes también la cortamos a la una, ¿vale?
01:22:46
Porque si no es así que...
01:22:48
El viernes a la hora normal, de 11.45 a una más o menos, ¿vale?
01:22:52
Vale, entonces hoy vamos con el listening.
01:22:57
Bueno, verás ahora hasta que me meto con el móvil.
01:23:01
Yo ya he votado, yo ya he votado.
01:23:11
Sí, te sale, donde pone chat, a la derecha pone encuestas.
01:23:19
El listening creo que es igual para todos.
01:23:32
No es un tema específico del ciclo, ni...
01:23:44
No, es...
01:23:49
Creo que es...
01:23:51
Creo que es...
01:23:52
Pues que ya me estoy pasando
01:23:53
Creo que es una
01:23:55
Es que ya me lío con el de ordinaria y el de extraordinaria
01:23:57
Pero creo que es una llamada
01:24:00
Entre dos personas
01:24:03
Sí
01:24:04
Que puntúa más
01:24:07
Ah, sí, sí
01:24:22
Sí, dime, dime
01:24:23
Sí, sí, es diferente
01:24:25
Sí
01:24:30
El tuyo es más fácil
01:24:30
Sí, sí, sí, son distintos
01:24:33
Sí, sí, es
01:24:35
Eso seguro, seguro es… ¿Sí? ¿Por ciclos? ¿Sí? ¿No? ¿Sí?
01:24:36
qué fama me he ganado
01:25:10
no
01:25:16
no es obligatorio aprobar todas las
01:25:27
partes para aprobar el examen
01:25:29
si la nota global final total
01:25:31
es un 5
01:25:33
tienes el 5
01:25:34
vale, sí, sí, no hay
01:25:36
hay que aprobar o hay que sacar mínimo
01:25:40
un 3,5
01:25:43
no, en la nota
01:25:44
es total
01:25:47
en esta
01:25:47
cuando hacéis estas
01:25:54
preguntas, antes me ponía a mirar
01:25:58
a la cámara sonriendo
01:26:00
pero ahora ya evidentemente no tiene sentido
01:26:02
porque no me veis
01:26:04
pero eso ya
01:26:05
cada
01:26:09
claro
01:26:10
en tu caso
01:26:12
lo va a decidir Laura
01:26:14
así que ahí yo no me meto
01:26:16
yo ahí
01:26:18
ojo, esto
01:26:22
está grabado
01:26:35
pues la cuelgo además
01:26:36
es algo que sí que siempre lo hago
01:26:56
según termino la clase
01:26:58
claro, te llega
01:26:59
una notificación al correo
01:27:11
lo único
01:27:13
que a veces pasa, o sea, tarda
01:27:17
como es muy largo el vídeo, tarda
01:27:19
un poco en cargar
01:27:21
entonces yo la subo y tarda como
01:27:23
20-25 minutos hasta que lo podéis ver
01:27:25
pero yo siempre la subo según termina la clase
01:27:27
vale
01:27:29
venga, voy con el listening que ya lo tengo abierto
01:27:31
lo pongo
01:27:35
como siempre
01:27:37
ahí va, ah vale
01:27:38
A ver, que mi móvil es muy malo, como es un video, pero hombre, es un video de YouTube, por Dios santo.
01:27:43
¿No me está cargando esto?
01:27:50
Ahora, pues que mi móvil es, no os podéis imaginar lo malo que es.
01:27:55
Está tardando en cargarlo, Virgen Santa.
01:28:02
Ahora, vale, vamos.
01:28:06
Desde que los antiguos lo llamaron el dios de la guerra,
01:28:18
tiene un único apoyo sobre la imaginación humana.
01:28:22
Incluso antes de que los humanos se metieran en la luna,
01:28:29
se veía como el próximo paso.
01:28:32
Hay similitudes entre Marte y la Tierra.
01:28:40
Tiene un día de 24 horas y cuatro semanas.
01:28:44
Aunque su aire es demasiado fino para respirar
01:28:49
y su superficie es demasiado fría para la vida deshidratada,
01:28:52
es mucho más amistoso de los astronautas que cualquier otro planeta.
01:28:56
Tiene grandes canyones y volcánicos vastos.
01:29:01
Sus puentes de río, deltas y lagos deshidratados
01:29:05
hablan de un pasado más húmedo que su presente arido.
01:29:08
A pesar de que es raro y brinco,
01:29:13
todavía hay un poco de agua líquida en el mar hoy en día
01:29:16
y la agua es la clave para la vida.
01:29:19
La posibilidad de que Mars antes tuviera vida, o posiblemente todavía la tenga hoy, es una de las razones por las que los probes espaciales han sido enviados a cualquier otro planeta.
01:29:22
La proba de la NASA Insight, que lanzó en noviembre, es la más reciente.
01:29:36
Y el rover ExoMars de Europa llegará el próximo año.
01:29:41
La NASA ha hablado de enviar humanos a Mars en un nuevo avión espacial en los próximos dos décadas.
01:29:46
La compañía de tecnología de espacio de Elon Musk, SpaceX, ha planificado antes de 2024.
01:29:52
Estas misiones con grupos serían una de las más grandes desafíos técnicos que se han tomado.
01:30:02
La viaje puede ser realizado solo cuando los planetas están bien alineados.
01:30:10
Eso solo ocurre aproximadamente cada 26 meses.
01:30:15
Even then, it takes around nine months to travel from one planet to the other.
01:30:19
The challenge of a life support system that can operate for years without resupply is daunting.
01:30:31
The cost will be high, and the hurdles immense.
01:30:41
The challenge is so exciting, it seems certain that some will try it.
01:30:47
It's quite likely that some will die trying it.
01:30:51
¿Qué tal?
01:31:03
Sí, ¿no?
01:31:08
Se escucha bajo, ¿no?
01:31:09
Vale, lo volvemos a poner
01:31:36
o ya lo habéis escuchado en casa y nos vale así.
01:31:37
Vamos a las
01:31:43
respuestas entonces.
01:31:44
Ah, voy a abrirlo
01:31:47
aquí entonces.
01:31:48
Vale, pues a ver, es verdad que tiene música detrás y demás, pero hablan, en este caso digo que el listening del examen habla más rápido, habla súper despacio.
01:31:50
Pero no se le entiende bien. A mí me parece que es de los listening más fáciles que hemos hecho en clase. Me parece que hemos hecho otros más difíciles que este.
01:32:09
es verdad que luego como siempre
01:32:22
depende de las preguntas y ahora mismo
01:32:24
la verdad es que no la recuerdo
01:32:26
no la recuerdo
01:32:28
no, no
01:32:29
sí, sí, el del examen es solo las voces
01:32:32
solo, eso sí que a propósito
01:32:34
para que no hubiese
01:32:36
problemas de ese tipo
01:32:38
jaja, sí, claro
01:32:40
vale
01:32:42
comparto esta pestaña
01:32:44
vale
01:32:47
la 1, ¿qué tenéis?
01:32:51
Esta yo creo que estaba clara, es la B, ¿vale?
01:32:54
Y vamos, según la vamos eligiendo, vamos viendo la evidencia.
01:33:02
Ah, tres minutazos son.
01:33:06
Bueno, mirad, ya que estamos con la corrección, lo pongo en subtítulos, ¿vale?
01:33:25
Para que quede todo claro, ¿vale?
01:33:29
incluso antes de que
01:33:42
pusieran un pie en la luna
01:33:45
es decir, antes de
01:33:46
llegar a la luna, los humanos
01:33:48
ha dicho que lo veían como
01:33:51
el next step
01:33:53
veían
01:33:54
Marte como el
01:33:56
siguiente destino, ¿vale?
01:33:58
esta yo creo que era fácil, ¿no?
01:34:00
vale, venga, si
01:34:05
vale, y esta segunda
01:34:06
yo creo que también, ¿esta cuál tenéis?
01:34:10
sí, joder, yo creo que estas dos primeras
01:34:17
no, eran sencillas, yo creo.
01:34:18
Vale, lo...
01:34:22
Hay simila...
01:34:23
Hay similitudes.
01:34:30
Ya está.
01:34:36
¿Vale? Hay similitudes.
01:34:38
Tiene 24 horas
01:34:40
de día y
01:34:42
cuatro estaciones.
01:34:43
Ya está, ya lo he dicho ahí. ¿Lo habéis escuchado, no?
01:34:46
¿Vale?
01:34:52
Estas dos eran fáciles, me parece.
01:34:53
¿Pasamos?
01:34:56
Vale, a ver esta. ¿Cuál tenéis aquí? Vale, sí, enlace. Vamos a verlo.
01:34:59
No, no, no.
01:35:42
pues chicos
01:36:12
esta
01:36:15
pues
01:36:16
para mí
01:36:22
es que no quiero
01:36:24
no quiero
01:36:26
no quiero hablar
01:36:27
es el disinismo más fácil que hemos hecho
01:36:29
con mucha diferencia
01:36:32
o sea
01:36:34
es que ha dicho
01:36:35
es que chicos ha dicho
01:36:40
esto de denunciado
01:36:45
lo ha dicho prácticamente tal cual
01:36:47
have sent more space probes
01:36:49
than to any other planet
01:36:54
lo ha dicho tal cual
01:36:56
y the presence of life is a possibility
01:36:57
lo ha dicho casi que tal cual también
01:37:00
mira
01:37:02
mira
01:37:03
es que el examen
01:37:05
creo que es un poco más difícil que estas tres
01:37:08
es que estas tres
01:37:10
pero estas tres preguntas
01:37:12
eran fáciles las tres
01:37:14
a ver en el examen hay
01:37:16
una pregunta
01:37:18
que es súper sencillita
01:37:19
incluso más fácil que estas tres
01:37:21
y luego ya
01:37:24
las demás
01:37:25
y luego ya hay otra al menos
01:37:27
más o menos de dificultad como estas tres primeras
01:37:30
y luego ya las otras tres igual son un pelo
01:37:32
más difíciles, pero estas tres primeras
01:37:34
eran muy simples, yo creo
01:37:36
ya
01:37:38
es que eso ya
01:37:49
aparte es que no es un vocab
01:37:51
no, es que esto ya
01:37:54
no lo puedo decir, sorry
01:37:56
estamos
01:37:58
es que, pero el listening es igual
01:38:21
en todos, o sea
01:38:26
cambia los de
01:38:32
mañana y los de tarde, son
01:38:34
diferentes, para que no puedan los de mañana
01:38:36
decírselo a los de tarde, pero
01:38:38
el listening de todos los de mañana
01:38:40
es el mismo
01:38:42
pues el de tarde es diferente al de mañana
01:38:44
entonces, sí
01:38:48
pero a ver
01:38:49
chicos, es que
01:38:51
estamos en ciclos de formación
01:38:53
profesional, entonces
01:38:59
pensad por
01:39:01
dónde van a ir los tiros
01:39:03
la idea
01:39:06
no va a ser de Marte el listening
01:39:18
al final la idea es que
01:39:27
por mucho que luego hay ciclos en los que no lo
01:39:28
vais a usar, la idea es
01:39:31
que el inglés que
01:39:33
os pidamos, pues igual que el writing,
01:39:34
sean cosas que en algún
01:39:37
futuro os puedan
01:39:39
servir a vosotros en el trabajo.
01:39:40
No es difícil.
01:40:03
Lo mejor,
01:40:05
la mejor guía que podéis tener es
01:40:06
el simulacro.
01:40:08
Es todo muy similar al
01:40:10
simulacro. Sí, la Biblia
01:40:12
es el simulacro, como he dicho.
01:40:14
Es la Biblia. El simulacro es la
01:40:16
puñetera Biblia.
01:40:18
Sí, el simulacro en la Biblia, ¿vale?
01:40:20
Porque no cabéis todos aquí al mismo tiempo.
01:40:28
No, no, no necesariamente.
01:40:35
No, vale, no, pero el grado medio y superior son diferentes.
01:40:44
El calen... Ah, pues es ese, es de mañana ese.
01:40:56
Claro, pero es que luego hay gente que lo tiene Mijaela a partir de las 4.
01:41:12
Ah, sí.
01:41:17
Ah, no sabía
01:41:24
Mira, ya saben más que yo
01:41:28
Ala, toma, para que vuelvas
01:41:45
Tío
01:41:49
Eso la verdad es que no lo sé
01:41:51
Pero tiempo para leer las preguntas
01:41:59
¿Tiempo para leer las preguntas o vamos a dejar?
01:42:00
Eso ya te lo digo
01:42:03
Eso sinceramente
01:42:03
Eso no te sé
01:42:11
ya, eso
01:42:13
eso no lo sé
01:42:27
pero entiendo
01:42:29
que antes
01:42:30
del listening os diremos
01:42:33
ahora vamos a hacer el listening
01:42:35
tenéis
01:42:37
dos minutos para leer las
01:42:39
preguntas, leerlas bien antes
01:42:41
de escucharlo, entiendo que será así
01:42:43
creo que
01:42:45
vale
01:42:56
que yo sepa
01:42:58
el examen os damos
01:43:00
la hoja de preguntas
01:43:02
y luego un cuadernillo de respuestas
01:43:04
que yo sepa
01:43:07
entonces
01:43:08
entonces
01:43:10
aquí han hablado
01:43:12
aquí han hablado de cuadernillo
01:43:14
ayer tuvimos claustro hablando de examen y tal
01:43:16
y hablaron de cuadernillo
01:43:18
claro, imagino que también depende
01:43:20
del ciclo, bueno no claro, en inglés
01:43:22
depende del módulo que le eches
01:43:24
mmm, no lo sé
01:43:26
eso
01:43:29
claro
01:43:29
claro, solo que luego también está el writing
01:43:34
sí, pues será la hoja de respuestas y luego
01:43:36
la parte detrás para el writing
01:43:38
yo entiendo que puedes subrayar
01:43:40
sin ningún problema, Elena
01:43:50
las preguntas, aun así
01:43:51
me lo dejo apuntado, eh, pero vamos
01:43:53
yo entiendo que sí, o sea
01:43:56
todo, podéis guarrear
01:43:57
podéis guarrear la hoja
01:43:59
menos la hoja de respuestas, la hoja
01:44:01
el resto, la hoja de preguntas, digamos
01:44:04
entiendo que ahora podéis guarrear todo lo que queráis
01:44:06
eso ya
01:44:08
creo que no, oye va, ¿y eso qué es?
01:44:13
No te hemos escuchado, Cora.
01:44:26
Sí, a ti sí, sí, sí.
01:44:30
Sí, y también os vamos a dar, que eso ya lo pregunté,
01:44:36
que me lo preguntasteis en la última clase y ya lo he preguntado,
01:44:39
que si os vamos a dar hojas en sucio, sí.
01:44:42
Os podemos dar hojas en sucio si las queréis.
01:44:45
Si alguien pide, oye, una hoja en sucio para hacerme un esquema de writing,
01:44:47
se la damos.
01:44:51
Una hoja sellada y tal, la damos, ¿vale?
01:44:53
Sí, sí, sí.
01:44:57
Que puedes hacer tus anotaciones, seguro.
01:45:08
si te quedas la hoja o nos la tienes que entregar
01:45:10
eso ya no lo sé
01:45:13
pero eso da igual, claro, eso que más da
01:45:13
a ver
01:45:18
sí, dos veces, sí, correcto
01:45:23
vale
01:45:37
yo entiendo lo que acabo de decir
01:45:38
yo entiendo que cuando
01:45:51
hagamos el listening
01:45:53
os diremos
01:45:55
tenéis dos minutos para leer
01:45:56
las preguntas antes de escuchar el listening
01:45:59
lo único, también os digo
01:46:00
sois un montón de ciclos
01:46:02
un montón de aulas y profesores de inglés, somos solo cuatro.
01:46:04
Entonces, creo que es probable, creo que es posible que algún listening lo hagáis con un profesor que no sea de inglés.
01:46:11
Entonces, nosotros vamos a decirle a todos los profesores, por favor, cuando les pongáis el listening,
01:46:23
dejarles tiempo para leer
01:46:29
las preguntas, pero
01:46:31
yo no estoy
01:46:33
controlando al profesor con un mando
01:46:35
lo que
01:46:37
va a hacer, así que
01:46:39
si por
01:46:41
lo que sea
01:46:42
luego llega el profesor y se le
01:46:45
olvida o lo que sea, decidle.
01:46:47
Le podéis decir, ha dicho Kike
01:46:49
que dos minutos para
01:46:51
leer las preguntas, pero
01:46:53
lo dicho, o un minuto,
01:46:55
pero luego a lo mejor
01:46:57
el profesor que sea, pues
01:46:59
es muy estricto
01:47:02
o tal, y dice, no, no os dejo nada
01:47:04
y no os lo deja.
01:47:06
Por si acaso, nosotros
01:47:08
vamos a dar esas indicaciones a todo el mundo.
01:47:10
Entiendo, ¿eh? Lo dejo apuntado,
01:47:13
no lo voy a asegurar, no lo voy a asegurar
01:47:14
porque, no lo voy a asegurar todavía
01:47:16
porque no lo he...
01:47:18
Pero aún así, bueno, sí.
01:47:20
Claro,
01:47:24
ya están por
01:47:24
eso, a eso
01:47:25
iba, a eso iba. Leer
01:47:28
las preguntas del listening según os dan el
01:47:30
examen, por si acaso.
01:47:32
Que yo entiendo que no va a haber ningún problema
01:47:34
antes del listening. Oye, un minuto para
01:47:36
leer las preguntas. Entiendo que no habrá
01:47:38
problema, pero por si acaso
01:47:40
cuando os den el examen, leed las preguntas
01:47:41
del listening.
01:47:44
Y si ya las habéis leído y luego os dejan otro
01:47:46
minuto, pues mucho mejor. Que os lo van a
01:47:48
dejar casi seguro. Pero por si acaso.
01:47:50
Ya.
01:47:55
Eso no va a...
01:47:56
Vale.
01:47:57
es que yo me voy
01:48:01
yo sé en qué aula estoy
01:48:15
prioritariamente
01:48:17
pero luego sé que me voy moviendo
01:48:19
por las aulas
01:48:21
pero no sé por cuáles me muevo
01:48:22
no sé cuánto me puedo mover
01:48:24
eso no lo tengo claro
01:48:26
lo voy a preguntarme
01:48:28
si tengo más dudas yo que vosotros
01:48:29
creo que tengo el aula 2
01:48:31
no, no, no, tengo el aula 2
01:48:37
porque soy profesor de inglés
01:48:42
de mucha gente
01:48:48
a ver, a ver, mira
01:48:49
creo que yo soy
01:48:53
yo soy profesor titular
01:48:55
o algo así, entonces
01:48:57
yo me voy moviendo por las aulas
01:48:59
yo me voy moviendo por las aulas seguro
01:49:01
lo que no sé, va a haber profesor de inglés
01:49:03
un profesor de inglés moviéndose por
01:49:06
vuestro aula va a haber seguro
01:49:08
lo que no sé es cuál
01:49:09
porque ya la distribución
01:49:11
de aulas
01:49:14
no se ha hecho
01:49:15
se ha hecho en base a los profesores
01:49:17
pero no se puede
01:49:19
calibrar
01:49:21
qué profesor, quiero decir
01:49:22
no se puede calibrar
01:49:25
que todos los profesores estén con todos sus alumnos
01:49:26
porque sois 200.000 alumnos, 200.000 hablos
01:49:29
entonces, un profesor de inglés va a estar
01:49:31
rondando por vuestro aula seguro, si voy a ser yo
01:49:33
o no, eso ya no lo sé
01:49:35
eso ya no lo sé
01:49:36
aula 2
01:49:39
¿Qué planta? Aula 2 de la planta 1.
01:49:45
Claro, habíamos hablado, César, lo de que tú querías hacer el examen conmigo y...
01:49:51
Es que si os soy sincero, no lo sé. Es que no lo sé.
01:49:57
Lo que estoy... El calendario de exámenes está por ahí.
01:50:01
Yo juraría que me toca el aula 2, pero es que tampoco estoy seguro.
01:50:06
Voy a mirar, a ver, voy a mirarlo.
01:50:09
Aún así, que el examen, si es que ya veréis que es muy...
01:50:14
y joder, que yo en ese momento no os puedo
01:50:19
es que sobre todo
01:50:21
en preguntas tipo test
01:50:24
sobre todo es que ayudaros es deciros la respuesta
01:50:25
y eso no lo puedo hacer
01:50:28
entonces
01:50:29
a ver, joder, ¿dónde está esto?
01:50:30
a ver
01:50:45
¿dónde está esto?
01:50:46
no, es que voy a tardar mucho
01:50:52
porque no sé exactamente dónde está
01:50:53
Así que os lo digo ya en la próxima clase, ¿vale?
01:50:55
Lo digo en la próxima clase, ese tema de dónde vamos a estar,
01:51:00
porque sinceramente es que no sé dónde está el documento.
01:51:03
Así que voy a perder mucho tiempo, así que vamos con el listening y con el writing.
01:51:06
Esto lo hablamos en la próxima, lo apunto también.
01:51:09
Creo que estoy en el aula 2 del edificio A en la planta 1, creo.
01:51:16
Que esa es mi aula, digamos, principal, pero voy a moverme por otras.
01:51:21
¿tú en cuál estás, César?
01:51:26
¿sí?
01:51:32
en las 5, las 6, que esas son las de arriba
01:51:38
quizá, ¿en el edificio A o B?
01:51:40
ah, estás en el B
01:51:44
pues
01:51:45
pues
01:51:46
ah, pues yo creo que yo estoy en el A
01:51:48
creo, ¿eh?
01:51:52
así que
01:51:54
bueno, pero chicos
01:51:54
esto, miradlo bien
01:51:58
y la semana que viene
01:52:01
ya yo sabiendo dónde estoy, lo hablamos
01:52:02
mejor, que si no aquí nos vamos a poner
01:52:05
todos a buscar, no lo tenemos, nadie lo tenemos
01:52:07
claro, miradlo tranquilamente
01:52:09
a lo largo de esta semana
01:52:11
y la semana que viene lo vemos, ¿vale?
01:52:13
Que ahora creo que es
01:52:16
un poco perder tiempo de algo que no
01:52:17
no nos aporta
01:52:19
nada porque lo podemos solucionar la semana que viene
01:52:21
más fácilmente, ¿vale?
01:52:23
Venga, así que
01:52:27
venga, vamos a terminar el listening, ¿ok?
01:52:27
Venga, hemos pasado ya a esta
01:52:30
la 3, vamos a la siguiente
01:52:31
Elon Musk
01:52:33
Ah, esto ya lo ha dicho. A ver. Vale, Elon Musk. No he pasado yo, ¿eh? Ahora. Ahora va a hablar de Elon Musk. Ahora. Ah, no, después.
01:52:35
Está claro, ¿no?
01:52:59
La C.
01:53:16
Porque te habla de Elon Musk.
01:53:21
Lo de en las próximas dos décadas y tal es la NASA.
01:53:23
Elon Musk, ¿vale?
01:53:26
Claro, es ese, es ese.
01:53:36
Claro, claro, es este.
01:53:39
Sí.
01:53:43
¿Vale? Y tampoco está trabajando con NASA para mandar gente a Marte. No dice eso. Dice que su propia compañía. Así que, ¿vale? Está clara. Siguiente. El viaje a Marte. Ah, esto también lo dice.
01:53:46
ya está
01:54:00
lo ha dicho también literal
01:54:14
¿lo habéis oído?
01:54:15
y además es que
01:54:20
dice tal cual
01:54:21
the journey can only be made
01:54:22
when the planets
01:54:24
es que lo dice tal cual, sí, mirad
01:54:26
¿vale?
01:54:27
sí, pero lo 26
01:54:36
lo dice ahora después, ¿verdad?
01:54:37
Pero a ver qué dice de los 26 meses. ¿Eh? ¿Qué dice? Vale, ¿qué es lo que dice César? Dice, el viaje solo se puede hacer cuando los planetas están alineados y dice, eso ocurre aproximadamente cada 26 meses.
01:54:38
no takes 26 meses
01:55:04
dice que eso implica
01:55:07
eso es, el viaje se tarda
01:55:08
26 meses, no, dice que los planetas
01:55:11
se alinean cada 26
01:55:13
meses, vale
01:55:15
no
01:55:15
ah vale, bueno, eso ya no lo sé
01:55:20
pero en el audio no lo dice
01:55:24
mira
01:55:25
vale, cuando los planetas
01:55:27
y ahora dice
01:55:32
esto ocurre, es decir, lo de
01:55:33
la alineación de planetas
01:55:35
mira, that
01:55:37
that, eso, solo ocurre
01:55:41
y aparte dice
01:55:44
every 26 months
01:55:49
eso te deja claro, aunque no hayas
01:55:52
entendido de antes, el cada 26
01:55:54
meses, ya te deja claro que no es
01:55:56
que el viaje dura 26
01:55:58
meses, porque no diría dura cada 26
01:56:00
meses, diría dura 26, ese
01:56:02
cada, ese every, te deja claro
01:56:04
que ya no es, ¿vale?
01:56:06
takes around
01:56:15
9 months, ¿vale?
01:56:16
takes son 9 meses
01:56:18
no 26
01:56:21
y el 9 months lo mismo
01:56:21
es takes y no es can only be made
01:56:24
¿vale?
01:56:27
¿lo veis todos?
01:56:28
es decir, estas dos cambiadas
01:56:38
mezcladas una con otra
01:56:41
serían correctas, pero no están mezcladas
01:56:43
las han mezclado las dos
01:56:45
espera, la última
01:56:46
according to the video
01:56:49
vale, esta lo dice al final del todo
01:56:53
voy a pasar un poco
01:56:57
que he pinchado
01:56:58
en lo de ver en Youtube
01:57:11
y se me ha ido a Youtube, vale, vamos aquí
01:57:12
¿cuál es la respuesta?
01:57:17
dice, joder, no va, es la C
01:57:36
¿vale?
01:57:38
dice, some
01:57:40
will die
01:57:41
Bueno, pero eso
01:57:44
Ya, ya, pero César
01:57:52
La realidad
01:57:54
Ya
01:57:55
¿Cómo, cómo?
01:58:19
Ah, vale, vale, perdón
01:58:27
No te fías, eh
01:58:29
Ahora va y tengo todas mal
01:58:31
Y ya
01:58:35
No puedo subir el vídeo
01:58:39
Porque me denunciáis
01:58:41
Vale
01:58:43
Ahí estaba
01:58:45
Vamos con el writing
01:58:46
vale, rápidamente
01:58:50
cierro esto
01:58:52
y vamos a hacerlo como dijo Débora
01:58:55
voy a abrir un Word
01:58:58
y voy a ir haciéndolo ahí como si yo estuviese
01:58:59
haciendo el
01:59:02
writing, como si yo fuese un alumno que está
01:59:03
haciendo el examen, vale
01:59:06
entonces voy a hacerlo
01:59:07
de el writing del simulacro
01:59:13
que como hemos dicho es la Biblia
01:59:16
lo cual no
01:59:17
implica, a ver si alguno se va
01:59:19
yo he ido dando pistas
01:59:21
pero yo no he dicho
01:59:23
a ver si alguien se va a preparar
01:59:24
un writing tal cual de algo
01:59:27
y luego ya es, no, es que dijiste que iba a ser
01:59:29
una cover letter, tal
01:59:31
yo no he dicho lo que va a ser, yo he dicho
01:59:33
qué tipo de cosas pueden ser
01:59:35
pero no he dicho exactamente lo que va a ser
01:59:37
así que que nadie llegue
01:59:39
tampoco con nada preparado
01:59:41
de antemano, porque yo os
01:59:43
anticipo que no lo vais
01:59:45
a poder usar por completo
01:59:47
o sea, en el examen
01:59:48
en el examen va a haber
01:59:51
va a haber algo que
01:59:53
os va a obligar que nadie lleve
01:59:55
algo memorizado. Vaya.
01:59:57
Entonces,
02:00:00
vamos con eso.
02:00:01
El simulacro... Ah, no estoy viendo nada ahora, ¿no?
02:00:03
La del simulacro
02:00:08
era...
02:00:09
A ver...
02:00:11
Eh, eh, eh... No, joder, ¿dónde está?
02:00:13
Aquí.
02:00:15
El writing del simulacro era
02:00:17
pedir una subida de salario, ¿vale?
02:00:19
Aquí está. Joder.
02:00:21
Aquí. Escribe un email formal, 120, joder, he estado haciéndolo para la clase, he estado haciendo el email y es que 120 es tan poco.
02:00:27
En el examen va a poner 120-150, creo. Pues es que 120 no nos da tiempo a decir nada, es que es una mierda hablando, claro.
02:00:37
Entonces va a poner 120-150. Y entonces, con esta información, entendemos todo lo que pone, ¿no?
02:00:45
Escribe un email formal a tu jefe describiendo las razones por las que mereces un aumento de salario.
02:00:55
Dile que no estás interesado en cambiar de compañía, pero que después de cinco años en el mismo trabajo y muchos logros, demandas una subida de salario.
02:01:01
No olvides sugerirle una hora, un tiempo, un momento para discutir esta propuesta.
02:01:08
Vale.
02:01:16
Ahora comparto mi Word y nos ponemos a escribirlo.
02:01:17
Y un momento que necesito dar un trago de agua.
02:01:25
Vale, ya está.
02:01:45
¿Cómo?
02:01:47
Vale.
02:01:51
Sí, sí, lo suyo es con
02:01:51
Los suyos sí, es tu jefe
02:01:57
Yo creo que es, lo suyo es
02:01:59
Me estáis pidiendo ya, ¿no?
02:02:01
Empezaríamos con un
02:02:04
Dear Mr
02:02:05
Me lo invento, Smith
02:02:06
¿Vale?
02:02:09
Más grande
02:02:12
Sí, claro
02:02:13
Ahí
02:02:20
O más... Espera, no se ha actualizado.
02:02:21
¿Sí? ¿Está bien ahí? Vale.
02:02:24
Ahora, después de esto, a ver, vamos a intentarlo también un poco entre todos.
02:02:28
¿Qué pondríamos? ¿Cómo empezaríamos?
02:02:32
Bueno, venga, lo voy a hacer mejor, lo hago mejor yo.
02:02:39
Vale, muy bien.
02:02:44
Mira, podríamos poner, no es imprescindible, pero estaría bien como introducción para tirar ahí de máxima educación.
02:02:45
I hope this message
02:02:55
finds you well
02:02:58
no es imprescindible
02:03:00
pero ya que estamos haciendo
02:03:02
un modelo tal, esto
02:03:03
estaría muy bien, empezar poniendo
02:03:05
esto, espero que este mensaje
02:03:08
te encuentre bien, te pille en un buen
02:03:10
momento, ¿vale?
02:03:12
sí
02:03:17
vale, dicho esto
02:03:17
esto
02:03:24
my name is Enrique Borda
02:03:27
y ahora sí lo que habéis dicho
02:03:30
que también podríais haber empezado así
02:03:35
pero
02:03:36
lo que había dicho por ahí alguien, creo que ha sido Elena
02:03:37
y por qué le escribes
02:03:40
and I am writing
02:03:42
this email
02:03:44
to
02:03:47
hasta aquí bien, ¿no?
02:03:48
estoy escribiendo este email
02:03:52
para
02:03:54
to, por ejemplo, formally discuss
02:03:55
para discutir formalmente
02:03:58
Normalmente, yo es que verdad que soy muy rollero, me enrollo mucho,
02:04:00
soy bueno enrollándome escribiendo, igual me enrollo de demás.
02:04:06
To formally discuss, para discutir, o to discuss, o para que sea más fácil quizá,
02:04:09
to talk about, si os es más, vale, mejor, voy con palabras más simples.
02:04:15
To talk about the possibility of, ¿of qué?
02:04:22
esto te lo dice
02:04:25
el enunciado
02:04:31
de posibilidad de pasar a Vibraze
02:04:32
y
02:04:35
aquí podríamos añadir
02:04:37
¿qué podríamos añadir aquí?
02:04:39
¿por qué quiere
02:04:41
after all my years
02:04:41
working in the company?
02:04:46
son todo palabras básicas
02:04:52
¿no? que conocemos
02:04:53
bien hasta aquí
02:04:54
¿Habéis visto? Una introducción en la que le dices una primera subida, incremento, subida de salario, vaya, ¿vale?
02:04:56
Le has dicho la frase esta un poco de cortesía para quedar bien y allanarte el terreno, te has presentado y le has dicho de qué va el email como introducción, ¿vale?
02:05:10
Es que a pista es que es demasiado poco.
02:05:26
Van
02:05:28
38.
02:05:28
Vale. Ahora ya
02:05:34
te metes en faena.
02:05:36
Te metes ya en
02:05:38
el kit de la cuestión.
02:05:40
Y empiezas pues con un first of all,
02:05:42
por ejemplo.
02:05:44
Lo primero de todo.
02:05:46
¿Y qué diríais
02:05:47
lo primero de todo? Según las instrucciones
02:05:49
que os pone aquí.
02:05:51
Vale, pero esto ya lo acabas
02:06:05
de decir.
02:06:07
¿Qué diríais leyendo?
02:06:11
Volved a leer esto y decidme.
02:06:12
Yo creo que está, a ver, bastante claro.
02:06:14
Para mí está claro.
02:06:16
Luego, la verdad que esto, lo he dicho, no hay reglas escritas.
02:06:17
Igual vosotros tenéis otro punto de vista.
02:06:20
Para mí está bastante claro lo que yo pondría ahora,
02:06:22
pero no hay una verdad absoluta.
02:06:26
Pensad que le estáis pidiendo a vuestro jefe una subida de salario.
02:06:32
Así que yo creo que lo suyo es primero allanar el terreno lo máximo posible.
02:06:36
Vale, os digo lo que yo creo.
02:06:42
Yo creo que lo primero, ¿vale? Que cualquier cosa sería válida, pero yo personalmente le diría, lo primero de todo, querría dejarte claro que no quiero cambiarme de compañía, ¿vale? Que yo estoy contento aquí.
02:06:43
Entonces, first of all, esto ya es enrollarme un poco, pero quiero que algo quede claro. I want to make something clear. Quiero dejar una cosa clara. Dos puntos.
02:07:09
I am very happy here, and I have no intention of leaving.
02:07:24
No tengo intención de irme.
02:07:33
O I don't, si igual os es más simple,
02:07:36
I don't have, do not, mejor sin abreviaturas en estas cartas formales, ¿vale?
02:07:39
I do not have the intention of leaving.
02:07:49
Lo otro también maldría, ¿eh?
02:07:52
I have no intention of leaving.
02:07:54
Bien esto, ¿no?
02:07:57
Sí, I do not have the intention of changing company.
02:08:01
Mira, este es otro, Ana, esta es otra preposición, of.
02:08:07
¿Has visto? Ah, no lo está.
02:08:11
Vale, pues antes he dicho before, after, from también valdría, from, of sería otra.
02:08:13
habéis visto después de preposición el verbo va a ing of changing company en vez de of change
02:08:23
company mira otra más in you are not interested in oye oye espérate que tengo ah no sí que estoy
02:08:29
viendo el word mierda estáis viendo el word pero no está en la grabación no sale porque lo que lo
02:08:38
había cambiado de pantalla bueno ahora ya sale es que tengo dos pantallas y vale bueno que eso
02:08:43
que va con ING, ¿vale?
02:08:51
Porque es detrás de preposición.
02:08:54
Y para que fuese más claro
02:08:56
y no liaros tanto quizá,
02:08:57
esto se podría quitar.
02:09:00
Este I want to make something clear
02:09:01
se podría quitar.
02:09:03
Primero de todo,
02:09:06
lo primero de todo,
02:09:08
I am very happy here, también valdría, ¿vale?
02:09:10
Que quizá es más fácil, porque la otra frase
02:09:14
era una construcción algo más difícil,
02:09:16
a lo mejor, hasta aquí.
02:09:18
También, también maldría, sería
02:09:26
I do not want to make a company change
02:09:29
o a change of company.
02:09:35
También maldría.
02:09:40
Sí, mejor sí, mejor sí.
02:09:46
Mejor contraed todo.
02:09:48
Perdón, no contraigáis nada, mejor.
02:09:50
¿Vale?
02:09:53
En cartas formales es mejor que no haya ninguna abreviatura.
02:09:55
No sería un error grave, pero mejor.
02:09:59
¿Vale?
02:10:03
I am very happy here.
02:10:04
¿Sí?
02:10:07
Sí, porque es que son muy pocas.
02:10:10
Es que son muy pocas.
02:10:12
No, hombre, no, no.
02:10:15
Puntuar sí, pero perderías algo.
02:10:17
Perderías.
02:10:20
De hecho, creo que lo pone en la rúbrica.
02:10:20
No se ajusta a la extensión.
02:10:22
Lo pone en la rúbrica.
02:10:24
Lo vamos a corregir con la rúbrica.
02:10:25
Fijaos en la rúbrica también,
02:10:28
para lo que vamos a valorar.
02:10:29
Fijaos en la rúbrica, que está subida.
02:10:30
Vale.
02:10:33
First of all, I'm very happy here and I do not want to make a change of company.
02:10:34
Vale, ya le has dicho esto y ahora pues puedes seguir, te extiendes un poco más.
02:10:38
¿Por qué estás feliz y por qué no quieres hacer un cambio de compañía?
02:10:47
Pues porque tengo una muy buena relación.
02:10:50
Este good, es en mayúscula, el traductor este no sé qué hace.
02:10:54
I have a very good relationship with my workmates, con mis compañeros, ¿vale?
02:10:58
And aquí ya un poco más formal, también por meter algo de formalidad.
02:11:10
Esta frase la podríais aprender quizá.
02:11:15
And I am fully committed, estoy totalmente comprometido con los valores y objetivos de la empresa.
02:11:17
¿Qué os parece?
02:11:30
muy complejo,
02:11:33
no es nada descabellado, ¿no?
02:11:36
La palabra rara realmente,
02:11:38
bueno, fully es eso,
02:11:40
completamente,
02:11:41
también podéis poner,
02:11:42
a lo mejor eso es más fácil,
02:11:43
I am completely,
02:11:44
a lo mejor más sencillo,
02:11:47
completely committed,
02:11:48
esa palabra comprometido, ¿vale?
02:11:49
Con los valores y objetivos
02:11:52
de la compañía,
02:11:53
de la empresa,
02:11:54
¿vale?
02:11:55
Después de hacer tu introducción inicial
02:11:58
del primer párrafo,
02:12:00
te has metido ya un poco en faena,
02:12:02
diciéndole que sí,
02:12:03
como le haces firmemente salario, pues primero
02:12:05
le dices cosas buenas, para poder
02:12:07
luego decirle las, entre comillas,
02:12:09
más malas. Que está muy
02:12:11
contento aquí, no quiere hacer un cambio de compañía,
02:12:13
valores, valores,
02:12:18
estoy
02:12:20
comprometido con los valores
02:12:20
y objetivos de la empresa.
02:12:23
Y ahora ya, vale, un dio de
02:12:27
hand se estaría bien,
02:12:29
un dio de hand me valdría,
02:12:32
lo único que es verdad es que, si pones
02:12:33
un dio de hand, lo suyo sería
02:12:35
que aquí hubieras puesto
02:12:37
only on the one hand.
02:12:38
Sería más correcto, digamos,
02:12:43
pero no estaría mal, ¿eh?
02:12:45
Si pones first of all
02:12:47
y luego only on the other hand.
02:12:48
Pero,
02:12:51
only one on the one hand,
02:12:52
only on the other hand,
02:12:54
o como estaba puesto inicialmente,
02:12:55
yo creo que este ejercicio
02:12:58
la verdad es que me parece
02:12:59
que es bastante útil
02:13:00
porque vais viendo
02:13:01
cosas que se os ocurren.
02:13:02
Yo aquí,
02:13:05
si hubiera puesto first of all,
02:13:05
podría poner, por ejemplo, however.
02:13:06
Sin embargo,
02:13:09
¿vale?
02:13:11
Sin embargo, pero, Cora, perfectamente
02:13:12
valdría, ¿eh? On the one hand, on the
02:13:14
other hand. Perfectísimamente.
02:13:16
Sin embargo,
02:13:19
pese a todo esto bonito que ya te he dicho,
02:13:20
ahora voy y te meto
02:13:23
la petición.
02:13:24
After thinking.
02:13:28
Después de pensarlo,
02:13:31
después de pensar
02:13:34
mis contribuciones
02:13:35
to the company
02:13:38
para no liarnos mucho, estamos repitiendo
02:13:42
quizá mucho company, pero bueno
02:13:44
no hay problema
02:13:46
to the company
02:13:47
my contribution to the company
02:13:52
vale, aquí ya te metes
02:13:57
pues después de pensar
02:13:59
mis contribuciones
02:14:00
puedes poner, después de pensar
02:14:02
profundamente
02:14:04
deeply, para ponerlo un poco más bonito
02:14:07
hay algún adverbio siempre
02:14:09
lo hace un poco
02:14:11
más bonito
02:14:13
los adverbios se hacen con un adjetivo
02:14:14
que es deep y añadiendole
02:14:17
un li, lo conviertes en adjetivo
02:14:19
profundamente
02:14:21
¿vale?
02:14:22
deeply about my contributions to the company
02:14:24
I believe
02:14:26
creo
02:14:29
por no poner otra vez el think que ya lo he expuesto
02:14:30
arriba, el thinking
02:14:33
I believe
02:14:34
I deserve
02:14:37
a salary raise
02:14:42
that
02:14:46
esto lo estoy poniendo
02:14:50
porque aunque es una palabra compleja, te viene
02:14:54
en el enunciado, así que, mira
02:14:56
voy a copiar el enunciado, significa
02:14:58
merecer, pero esto
02:15:00
mira
02:15:05
claro, usar la palabra del enunciado
02:15:05
mirad, esto, voy a copiar el enunciado
02:15:09
salary raise
02:15:11
venía en el enunciado, deserve, venía en el enunciado
02:15:14
lo copio aquí
02:15:17
uy, demasiado gordo esto, voy a hacer más pequeño
02:15:18
este era el enunciado
02:15:20
aquí, vale, lo hago más grande
02:15:23
lo pongo en el otro
02:15:30
mira, te venía ahí
02:15:35
deserve es merecer
02:15:36
¿vale?
02:15:39
entonces, pues sin embargo
02:15:41
después de pensar profundamente
02:15:43
sobre mis contribuciones
02:15:45
a la compañía
02:15:47
o sobre, si es más fácil
02:15:48
a lo mejor, sobre mi trabajo diario
02:15:51
my daily work
02:15:53
creo que merezco
02:15:54
una subida de salario
02:15:56
que
02:15:58
rewards
02:15:59
que recompense
02:16:03
esta palabra es un poco difícil, pues la podéis apuntar
02:16:05
a lo mejor que recompense
02:16:07
o que
02:16:08
una palabra más fácil que puede ser
02:16:09
that rewards
02:16:12
vale
02:16:17
that gives me back
02:16:24
Devolver sería give back.
02:16:26
O pace me back.
02:16:32
Mira, pace me back.
02:16:33
Pace me back my efforts and hard work during all these years.
02:16:35
Vale.
02:16:56
Vale, lo único.
02:16:56
Hay veces que demasiado cortas, que es verdad que en muchos
02:16:58
writings que me mandáis son demasiado frase, punto y seguido.
02:17:01
Hacéis mucho esto.
02:17:07
No, mucho mejor juntar las tres
02:17:08
Porque eso parece un poco
02:17:27
Una máquina
02:17:28
Lo de las frases cortas
02:17:30
O sea, está bien hacer una frase
02:17:33
Súper larga
02:17:35
pero hablar así, no.
02:17:36
Porque aparte, ¿qué haces?
02:17:41
No estás usando conectores, no estás conectando las frases,
02:17:42
estás haciéndome como frases totalmente inconexas,
02:17:46
una detrás de otra.
02:17:48
Pa, pa, pa, pa.
02:17:49
Parece el WhatsApp, más que un correo, ¿vale?
02:17:50
Entonces, esta, pues, un poco la junta así.
02:17:56
I believe I deserve a salary raise.
02:17:58
¿Por qué?
02:18:00
Pues, because I work very hard.
02:18:02
Y ya está metiendo un conector.
02:18:05
y he estado aquí
02:18:06
and I have been here
02:18:12
all these years
02:18:15
y ya te queda mucho más bonito, ya está diciendo lo mismo
02:18:17
solo le han metido un because y un and
02:18:21
¿vale?
02:18:23
mejor que frases tan
02:18:25
cortas, no te digo que hagas una frase de
02:18:27
también es aquí, parece que la frase
02:18:29
es muy larga porque
02:18:31
está la letra muy grande, pero esto si lo pongo
02:18:32
en un trabaño neta normal es línea y media.
02:18:35
Mira, ¿vale?
02:18:38
Entonces,
02:18:41
una frase de cinco líneas, no, ni de coña.
02:18:42
Pero una frase de línea
02:18:45
y media o de
02:18:47
dos líneas, mejor que cuatro
02:18:48
frases de media línea cada una.
02:18:51
¿Ok? Porque aparte así me demuestras
02:18:53
que sabes usar más estructuras
02:18:55
que solo, I believe,
02:18:57
I am happy,
02:18:59
I work a lot, ¿vale?
02:19:01
¿Ok?
02:19:04
Entonces eso, pues nos va, esta la hemos puesto de ejemplo, la borro para que no líe, nos quedamos con la de arriba.
02:19:05
However, after thinking deeply about my daily work, I believe I deserve a salary raise.
02:19:16
Es verdad que a lo mejor entiendo que me haya sonado larga, pero estaría perfectamente para el examen, ¿vale?
02:19:22
Pero que también me habría la de abajo, ¿eh? La borro para no mezclar dos cosas y que quede como el texto final luego, ¿vale?
02:19:27
pero estaba bien la de abajo
02:19:34
y lo he dicho
02:19:35
importante
02:19:37
sí
02:19:38
sí, total, solo queda eso
02:19:41
intentad meter
02:19:43
en la lista de conectores que he subido
02:19:44
creo que aparece el because
02:19:47
y aparece el and
02:19:49
pero esos dos son demasiado simples
02:19:50
si los metéis, maravilloso
02:19:53
pero intentad meter también
02:19:55
un first of all, un however
02:19:57
un on the one hand
02:19:59
on the other hand
02:20:01
El AND y el BECAUSE
02:20:02
Digamos que
02:20:05
Son los más básicos
02:20:06
Si metes alguno más
02:20:08
¿Vale?
02:20:10
Por ejemplo, ahora puedes
02:20:15
Sí, ahora puedes poner
02:20:17
FINALLY
02:20:19
FINALLY
02:20:22
O podrías poner también
02:20:26
LASTLY
02:20:28
O AT LAST
02:20:30
¿Vale?
02:20:32
FINALLY
02:20:37
I would be happy
02:20:38
y le están metiendo un condicional
02:20:40
estaría contento
02:20:42
de tener una entrevista
02:20:44
I would be happy to
02:20:47
to meet you
02:20:48
to
02:20:52
speak about this
02:20:53
in person
02:20:56
por ejemplo
02:20:58
I would be happy to meet you
02:21:00
to speak about this in person
02:21:06
or to discuss this
02:21:08
in person
02:21:10
valería también
02:21:11
nos está, ahí va, 100, llevamos
02:21:13
100, ah, no, claro, 100, che
02:21:16
claro, esto lo quito, vale
02:21:17
lo voy a quitar
02:21:19
126, no, pero vamos a poner
02:21:21
120, 150
02:21:24
de hecho, lo que digo siempre
02:21:26
es un poco para que nadie
02:21:28
haga el cutre y haga 100
02:21:30
si alguien se pasa, incluso
02:21:32
alguien se pasa de 150, hace
02:21:34
160, 170
02:21:36
no hay problema, joder
02:21:38
se lo está currando y
02:21:40
y me está demostrando más cosas
02:21:42
no, no estoy diciendo, se puede sacar un 10
02:21:44
con 120, 150, si está perfecta
02:21:46
pero hay que decir que no
02:21:49
no lo hagáis
02:21:50
peor de lo que lo podéis hacer
02:21:51
porque me he pasado, me van a restar
02:21:54
no, no hagas
02:21:56
300 palabras, pero
02:21:58
si te pongo
02:22:00
120, 150 y haces 170
02:22:02
pues más o menos
02:22:04
pues oye, sobre todo si es más
02:22:06
100 no hagáis, 100 no
02:22:08
120 mínimo, porque son pocas
02:22:10
120
02:22:12
pero pasarte un poco
02:22:13
no pasa absolutamente nada
02:22:15
¿vale?
02:22:17
y es que ya lo tienes
02:22:18
y ahora pones un último
02:22:23
I am
02:22:25
esta frase sería importante porque esta
02:22:28
es muy socorrida
02:22:30
I am looking forward to your
02:22:31
response
02:22:33
y ya está
02:22:35
in kind regards
02:22:40
Enrique
02:22:41
y ha apañado 136
02:22:44
palabras, has tocado
02:22:47
todos los puntos, has metido
02:22:49
tres conectores preciosos
02:22:52
has usado algunas de las palabras del
02:22:54
enunciado
02:22:57
y es todo vocabulario
02:22:58
super simple
02:23:01
no he usado ni verbos complicados
02:23:02
le he metido ahí un adverbio para
02:23:06
meterlo un poquito más bonito
02:23:07
y es que
02:23:09
no, las palabras que uso
02:23:11
todas las controláis, creo yo, ¿verdad?
02:23:14
Meet
02:23:20
Ah, commit. Vale, pues
02:23:20
eso lo podéis aprender porque esa entra
02:23:24
vamos, de maravilla.
02:23:26
El commit, el comprometido,
02:23:28
comprometerse, ¿vale?
02:23:30
Commit y des, comprometido,
02:23:32
porque lo has añadido, lo has convertido en participio,
02:23:34
comprometido, y commit solo
02:23:36
es comprometerse.
02:23:38
¿Vale? Esa es muy bonita
02:23:42
para meterla, di Cora
02:23:44
y el values, esto de values and
02:23:45
objectives también está muy bonita
02:23:48
¿saludo?
02:23:50
¿cómo, cómo?
02:23:55
¿cómo Cora?
02:23:56
claro, no
02:24:01
no, no, no
02:24:02
el saludo es esto
02:24:05
puedes poner, el saludo puede ser
02:24:07
o kind regards
02:24:09
o yours sincerely
02:24:10
o
02:24:13
yours faithfully
02:24:15
cualquiera de esos
02:24:17
Yo os pongo el que hay que entregar
02:24:21
Porque como es el que os pongo yo siempre por el aula
02:24:23
Igual es el que tenéis ahí más
02:24:26
Más interiorizado
02:24:28
Pero valdría en cualquiera de estos
02:24:29
O
02:24:31
No se me ocurren más ahora mismo
02:24:32
Cualquiera de esos vale
02:24:37
Pero yo
02:24:38
No, no, estoy ya
02:24:41
Yo me quedaría con este
02:24:46
Que imagino que es el que tenéis más interiorizado
02:24:49
Por el aula
02:24:51
Es decir, chicos, la clave es
02:24:52
tener el texto bien estructurado
02:24:57
que haya una introducción
02:25:00
que la introducción es
02:25:02
la introducción, si os aprendéis esta frasecilla
02:25:04
y usáis las palabras
02:25:07
del enunciado
02:25:09
la introducción es regalada
02:25:11
luego un primer párrafo
02:25:12
en el que en caso
02:25:15
de que se va a pedir algo
02:25:17
pones ahí un poquito la vaselina
02:25:18
pones ahí
02:25:21
allanas el terreno
02:25:22
ya que luego le vas a pedir algo, primero le dices
02:25:24
las cosas buenas
02:25:26
un segundo párrafo en el que ya hablas de lo que estás pidiendo, una conclusión en el que le propones una fecha y un saludo.
02:25:27
Es que no tiene mucho más. No tiene mucho más. Estoy muy contento con haber hecho el ejercicio. Creo que es bastante útil.
02:25:39
Sí, yo creo que sí
02:25:48
Yo creo que sí
02:25:52
¿Qué duda?
02:25:53
Y eso, importante
02:25:56
Meter algún
02:25:57
Conectorcito
02:26:00
Conectorcito no, conectores hay que meter
02:26:01
¿Vale? Pero eso, que es que es muy fácil
02:26:04
Si es que es muy fácil meter
02:26:06
El primero de todo
02:26:08
Y el sin embargo para meterle ahí
02:26:09
Como el cambio de tercio
02:26:12
Estás hablando de cosas positivas y luego le metes el sin embargo
02:26:14
o on the one hand, on the other hand.
02:26:16
Y luego, finalmente, es que meter esos tres es súper facilito.
02:26:20
¿Vale?
02:26:25
Y luego eso, pues, se puede hacer algo bastante bien escrito
02:26:26
y bastante formal con palabras súper sencillitas.
02:26:30
Te aprendes un par así más difíciles.
02:26:34
Para darle un poquito más de cosa, el committed, el values,
02:26:36
el I believe
02:26:40
va a ser algo de
02:26:43
un escrito formal
02:26:47
va a ser un escrito formal
02:26:50
lo que va a cambiar es el tema
02:26:51
pero va a ser este
02:26:58
tipo de escrito
02:26:59
la frasecita esta importante
02:27:01
el I am looking forward
02:27:04
pero habéis visto chicos que no hace falta
02:27:06
de verdad, aquí no hay vocabulario
02:27:12
complejo para nada
02:27:14
más allá de
02:27:16
dos frasecitas que te aprendes
02:27:17
que te las aprendes, el resto
02:27:20
es todo, utilizando las palabras del
02:27:22
enunciado y frases
02:27:24
happy, want, make
02:27:25
change
02:27:28
good relationship
02:27:29
objectives, company
02:27:32
es que son todo palabras
02:27:35
súper sencillitas, believe
02:27:36
el salary raise te lo da el
02:27:38
enunciado
02:27:40
effort, quizás un poco más, hard work
02:27:41
yo creo que todo más o menos, ¿no?
02:27:45
trabajo duro
02:27:46
during all these years
02:27:48
igual
02:27:49
to meet you
02:27:51
to speak about this
02:27:52
es que es todo muy sencillito
02:27:54
¿vale?
02:27:56
pues nada
02:28:01
si
02:28:02
si no hay dudas
02:28:03
lo dejamos aquí
02:28:06
y nos vemos la semana que viene
02:28:07
que hoy
02:28:10
hoy nos ha cundido bien
02:28:10
bien, bien, bien
02:28:12
estoy contento
02:28:16
estoy contento
02:28:17
Además, es lo del...
02:28:18
Me alegro, me alegro.
02:28:20
Nada, último empujón, chicos.
02:28:26
Que quedan 15 días para los exámenes y ya os lo quitáis todo de encima.
02:28:29
Mucho ánimo.
02:28:34
Seguro que sí, seguro que sí.
02:28:37
¿Sí?
02:28:39
¿Sí?
02:28:47
¿Sí?
02:28:51
¿Sí?
02:28:55
no lo hemos dado porque
02:29:03
no entra a todos los de refuerzo
02:29:10
está bien que lo tengas controlado
02:29:13
pero es que ahora mismo no me acuerdo de todos los ciclos
02:29:16
pero si entra es muy
02:29:18
si entra va a ser
02:29:20
muy
02:29:22
va a contar poco
02:29:23
entonces si te
02:29:26
tiene
02:29:28
mosqueada
02:29:29
no le dedicaría
02:29:31
mucho tiempo.
02:29:33
Céntrate en las
02:29:36
cosas que
02:29:37
hemos visto en la hora de refuerzo.
02:29:39
¿Vale?
02:29:42
Vale, ¿algo más, chicos?
02:29:44
Vale, pues lo dejamos aquí
02:29:47
y ahora sí que
02:29:49
hoy hemos tocado todo, literalmente todo.
02:29:51
Reading, listening, writing.
02:29:53
Así que
02:29:56
el próximo día ya va a ser repaso de
02:29:56
gramática. Cajú de repaso
02:29:59
general de todo lo que hemos visto a lo largo
02:30:00
del curso. Me parece mentira que se haya pasado ya
02:30:03
tantos meses. Pues nada,
02:30:04
nada, a vosotros.
02:30:08
Ala, ala.
02:30:15
Te la hará.
02:30:19
Ya, ya imagino, ya imagino.
02:30:39
Ya imagino, eh.
02:30:43
La verdad es que os piden un nivel
02:30:43
bastante considerable, así que...
02:30:45
Así que bueno, yo
02:30:48
por mi parte he hecho todo lo
02:30:49
posible por facilitaros
02:30:51
al máximo
02:30:53
y yo creo que
02:30:54
vais bien preparados, joe, yo creo
02:30:57
que
02:30:59
yo creo que los que habéis estado
02:31:00
viniendo a las clases y demás, de verdad
02:31:03
confío mucho en que el examen
02:31:05
lo vais a encontrar asequible
02:31:07
y va a ir todo bien, así que
02:31:09
importante que vayáis tranquilos
02:31:10
que penséis que al final lo que vais a hacer
02:31:12
va a ser repetir
02:31:15
lo que hemos ido haciendo
02:31:17
una y otra vez en las clases
02:31:19
y que de verdad, si habéis estado en las clases
02:31:20
yo creo que
02:31:23
las cosas van a parecer
02:31:25
todas una repetición de lo que
02:31:27
hemos ido haciendo en clase, así que de verdad
02:31:29
cabeza fría, tranquilidad
02:31:31
calma, que
02:31:33
lo que entre en el examen lo sabéis hacer, en serio
02:31:34
¿vale?
02:31:37
nada, buen
02:31:40
jueves, buen fin de
02:31:41
ánimo y nos vemos la semana
02:31:43
que viene, ¿vale? el jueves a las
02:31:45
10, el jueves a las
02:31:47
10 y el viernes
02:31:49
a las 11.45, ¿ok?
02:31:51
Y en principio los dos días haremos
02:31:53
cajud, los dos días, yo creo, ¿vale?
02:31:55
Hasta luego,
02:31:58
adiós.
02:31:59
- Materias:
- Inglés
- Niveles educativos:
- ▼ Mostrar / ocultar niveles
- Formación Profesional
- Ciclo formativo de grado medio
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Ciclo formativo de grado superior
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Subido por:
- Enrique B.
- Licencia:
- Todos los derechos reservados
- Visualizaciones:
- 109
- Fecha:
- 22 de mayo de 2025 - 14:25
- Visibilidad:
- Clave
- Centro:
- IES CIFP a Distancia Ignacio Ellacuría
- Duración:
- 2h′ 32′ 05″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1920x1080 píxeles
- Tamaño:
- 1.29