Saltar navegación

Videoconferencia 22 de mayo - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 22 de mayo de 2025 por Enrique B.

109 visualizaciones

Descargar la transcripción

nada empezamos directamente visteis el listen y el reading y tal vale a ver si puedo estar aquí 00:00:01
sí sí sí 00:00:13
pues pues me manda hoy el documento voy voy a compartirlo porque lo ha mandado justo esta 00:00:40
mañana voy a compartirlo y lo vemos y lo veo así no lo he visto previamente lo vemos todos 00:01:05
juntos a la vez. Es este, ¿verdad? 00:01:12
¿Lo veis? 00:01:18
¿Lo veis, no? Vale. 00:01:19
Vale. Pues... 00:01:27
Perdón que 00:01:33
estaba habiendo agua, perdón. 00:01:34
Vale, vamos a ver. 00:01:37
Vale, ¿cuál es este? 00:02:01
Hombre, es lo... 00:02:07
Yo creo que es... 00:02:08
Es lo segundo más... Yo creo que son las dos 00:02:10
cosas más difíciles porque al final son las que 00:02:12
no son tipo test, 00:02:14
básicamente. Entonces 00:02:16
sí que entiendo que debería ser 00:02:18
el otro ejercicio más complicado 00:02:20
pero 00:02:22
a ver, aquí os pone cosas 00:02:24
esos errores habituales 00:02:26
digamos 00:02:28
pero hasta qué punto se van a contar 00:02:29
es que eso 00:02:32
depende un poco de cada profesor 00:02:34
es que no tengo una 00:02:36
bola mágica 00:02:38
no lo sé, sinceramente 00:02:39
no lo sé, hasta qué punto 00:02:43
o sea 00:02:44
creo que lo mejor 00:02:46
lo mejor que podéis hacer en ese sentido es 00:02:53
mandar 00:02:55
hacer writings 00:02:57
hacer alguno de práctica, enviar solo 00:02:58
a vuestro profesor 00:03:01
y ahí ya en función de los 00:03:02
comentarios que os haga pues os hacéis más una idea 00:03:05
es lo que se me ocurre 00:03:07
porque es que además 00:03:09
es tan difícil preguntar 00:03:11
Laura, ¿cuánto 00:03:13
vas a quitar por un fallo 00:03:15
de esto de no poner el 00:03:17
it? o quiero decir 00:03:19
Hay tantas posibilidades en un writing de fallos pequeños que es difícil, sabes, acordar, aunque hagamos una reunión de departamento, es difícil hablar de todos los posibles supuestos que se pueden dar. 00:03:21
Yo lo que os digo es que, lo que digo es que al final el nivel que exigimos, no exigimos un nivel muy alto, entonces un errorcito de estos, este no es un error grave, no es un error grave, es un error, pero no es un error, es un error totalmente leve. 00:03:39
este error ya es mucho más grave 00:04:00
por ejemplo 00:04:03
o este 00:04:03
vale, estos dos de los plurales 00:04:05
son más graves, este error es 00:04:09
mucho más grave 00:04:11
este al irregular algo menos 00:04:11
vale, a ver 00:04:14
este, ¿no? 00:04:20
no es un error grave 00:04:22
de todas formas 00:04:24
este error 00:04:26
sí, no es grave 00:04:27
pero es muy fácil de subsanar, es básicamente 00:04:31
con vocal, hay algunas excepciones 00:04:33
pero para no 00:04:35
liaros, con vocal 00:04:37
¿vale? porque realmente es 00:04:38
cuando el siguiente sonido 00:04:40
no es cuando sea vocal 00:04:43
sino cuando el siguiente sea un sonido 00:04:44
vocálico y no consonántico 00:04:46
hay algunas veces que la palabra empieza 00:04:49
por vocal y aún así el sonido es 00:04:51
de consonante en vez de 00:04:53
vocal, pero para entendernos 00:04:55
cuando la siguiente palabra va 00:04:57
por vocal es an en vez de 00:04:59
y eso sí que no te va, eso sí que el profesor 00:05:01
en el writing, esto sí que igual que lo que antes 00:05:03
te decía que no, esto te digo seguro 00:05:05
no te va, porque si es justo una de las 00:05:06
palabras que empieza por vocal, pero que 00:05:09
el sonido es consonántico y le pones un an 00:05:11
no te va a decir, está mal 00:05:13
¿vale? entonces, cuando lo 00:05:14
del a y el an, depende únicamente 00:05:17
de que la palabra de después empiece 00:05:19
por vocal o no, si empieza por vocal 00:05:21
es an, si empieza 00:05:23
por consonante, es sin la n 00:05:25
simplemente 00:05:27
Así que eso, Ana, tiene fácil solución, digamos, ¿vale? No creo que sea preocupante este error porque la forma de ponerlo bien es muy sencilla, cuando después venga vocal. 00:05:28
¿Todo el mundo eso lo entiende? El artículo a, an, que sabemos que es uno, una, ¿vale? El logo de la compañía es un águila. Ese uno, una, se pone a o an en función de si la palabra que le sigue empieza por vocal, que en ese caso es an, y si empieza por consonante es a. 00:05:41
A table, a car, a student. ¿Vale? ¿Todo correcto ahí, que nadie dice nada? ¿Vale? Y luego los demás, pues eso, ya que estamos, no viene mal repasar esto, eso, lo del is without a subject. 00:06:08
Pues, lo dicho, en inglés, en español nos comemos mucho más los sujetos, pero en inglés se los comen menos, es más importante añadir el sujeto. Un is sin sujeto, no, hay que añadir el it, o si el sujeto es otro, because the table is very important. 00:06:30
Ahí no es lleva el it porque el sujeto es de table, ¿vale? Pero el it solo, no, siempre tiene que llevar un sujeto. Los plurales los manejamos ya, el plural del verbo to be. Si es tu amigo, tu amigo es. Are es de plural, serían tus amigos. 00:06:51
have pues lo mismo 00:07:06
la tercera persona del singular lleva 00:07:09
ese ¿vale? she has 00:07:12
no she have presente continuo 00:07:13
sabemos que no solo es 00:07:16
ponerle el ing sino que tiene que llevar 00:07:17
delante el verbo to be I am doing 00:07:19
no I doing 00:07:22
los verbos irregulares 00:07:23
en este caso no es un error 00:07:25
super grave porque a algunos os puede escapar 00:07:27
pero lo hemos repetido muchas veces 00:07:29
lista de verbos, lista de verbos así que 00:07:31
los verbos que aparecen en la lista 00:07:33
habría que sabérselos, otros no 00:07:35
pero los de la lista al menos sí 00:07:39
los verbos modales, también lo hemos dicho muchas veces 00:07:40
que son sencillos 00:07:43
¿por qué? porque siempre va 00:07:45
un verbo modal y detrás otro verbo 00:07:47
no lleva adelante nada, ni un to 00:07:49
ni se conjuga el verbo, ni se conjuga 00:07:51
el modal 00:07:53
los verbos modales son siempre el verbo modal 00:07:54
más el otro verbo en infinitivo tal cual 00:07:57
sin ninguna modificación 00:07:59
no es 00:08:00
está igual, la tenemos muy trillada 00:08:02
Cuando es presente simple, siempre el he, she o it, tenemos que añadirle la s o la es, ¿vale? He goes, he sees, no he go o he see. Si en alguna de las cosas está en el documento no están claras, cortadme, ¿eh? Estoy yendo rápido porque entiendo que son cosas que hemos visto y que más o menos las tenemos controladas, ¿vale? 00:08:04
Los verbos auxiliares en las interrogativas, si son de presente simple, también tienen que llevar siempre la S. Hay que acordarse de las S o ES de he, she o it en presente, en presente simple. 00:08:31
Porque en pasado, el auxiliar, ¿cuál sería? Did. ¿Vale? Did. Estos son solo para presente. Las formas negativas, igual, yo creo que esto lo tenemos controlado. Es siempre con el auxiliar. Don't. No, they not pick up. No, they don't. 00:08:47
cuando queremos poner el negativo a un verbo 00:09:07
no sé si eso que está sonando es un mensaje en el chat 00:09:09
vale, sí creo que sí, pero bueno 00:09:11
que tengan todos buenos días, vale 00:09:15
lo he dicho, los negativos yo creo que los tenemos claros 00:09:16
los adjetivos 00:09:20
importante, importante 00:09:22
este documento 00:09:23
creo que ha hecho bien la hora de subirlo, me parece que es 00:09:25
bastante útil 00:09:27
adjetivos en inglés son al contrario 00:09:28
que en castellano 00:09:32
van delante 00:09:33
del sustantivo al que se refiere 00:09:36
en español decimos 00:09:38
la oficina tiene un ordenador muy eficiente 00:09:40
en inglés es al revés 00:09:42
decimos primero el muy eficiente 00:09:44
y luego el ordenador 00:09:46
¿vale? los adjetivos 00:09:48
los cambiamos de orden 00:09:50
muchas veces 00:09:51
cuando explicaba gramática o tal me ponía 00:09:54
a la cámara a hacer gestos 00:09:56
así con las manos y tal 00:09:58
pensando que me estaba mirando pues esto delante 00:10:00
la cruz no sé qué y me he dado cuenta 00:10:02
en mayo de que no me habéis 00:10:04
mirado, veis tanto el curso 00:10:06
que me paro 00:10:08
bueno 00:10:09
vale, irregulares, plurales 00:10:13
incontables 00:10:16
children, vale 00:10:17
estos son, bueno 00:10:19
esto ya es 00:10:22
es menos habitual 00:10:23
children es el plural 00:10:25
de child 00:10:28
niño en singular es child 00:10:29
Ay, se me lo he saltado, perdón, perdón. 00:10:31
No, los adjetivos no tienen plural, ni género, ni nada. 00:10:36
Son siempre neutros y singulares, ¿vale? 00:10:42
Lo que se cambia es siempre el sustantivo, ¿vale, chicos? 00:10:45
Los adjetivos, digamos que no se conjugan. 00:10:49
No se les añade plural, ni se les añade un género, ni se les añade nada. 00:10:53
Van siempre tal cual. 00:10:56
Irregulares plurales. 00:10:59
Lo he dicho, children es el plural de child, de niño, plural children, es un plural irregular, entonces no se le añade la S, ¿vale? Pero bueno, esto no sale mucho, no es especialmente relevante. 00:11:00
posesive, esto 00:11:15
no los hemos visto 00:11:17
no es especial 00:11:19
estos son un poco los que hablábamos con la pasiva 00:11:23
cuando era him 00:11:26
en vez de he 00:11:27
o me en vez de I 00:11:28
¿vale? 00:11:31
pero lo dicho, no nos vamos a meter ahora en cosas que no hayamos 00:11:33
visto hasta ahora, no os van a quitar 00:11:35
mucho por esto ponerlo mal 00:11:37
y lo que podéis 00:11:39
hacer para evitar este 00:11:42
tipo de errores, lo que podéis 00:11:45
hacer es, en vez de poner el him 00:11:47
poner un nombre 00:11:49
I sent 00:11:51
Pedro, anime, y así os 00:11:53
evitáis, si no tenéis claro si hay que poner 00:11:55
him, he, his 00:11:57
¿vale? ¿se entiende eso? 00:11:59
que esto siempre lo podremos 00:12:01
sustituir por un nombre 00:12:03
vale, importante 00:12:04
la edad con el have 00:12:09
sabemos que en inglés, esto en clase no lo hemos 00:12:11
hablado mucho, porque como al final 00:12:13
no, en el writing no se suele 00:12:15
decir, en speaking no podemos 00:12:17
hacer mucho y tal, pero en inglés 00:12:19
la edad no se dice con tener, 00:12:21
se dice con ser o estar. 00:12:23
¿Vale? 00:12:27
Comparativos, 00:12:29
esto, 00:12:31
los comparativos no los hemos visto, 00:12:32
¿no? En clase de refuerzo. 00:12:34
No, los comparativos, nada. 00:12:37
No, los comparativos, 00:12:39
calma con ellos. 00:12:42
No van, 00:12:44
en la parte de gramática del examen 00:12:46
no van a entrar. 00:12:47
infinitivo después de preposiciones, siempre después de una preposición, mirad, esto creo que puede ser, esto para el writing bastante útil, 00:12:48
siempre después de preposiciones el verbo va con ing, jamás con infinitivo, ¿vale? Siempre que veáis un for, un after, un before, ¿vale? 00:13:00
Preposiciones, sabemos lo que son las preposiciones, entiendo. 00:13:14
Van con i en el verbo, se le añade un ing, ¿ok? 00:13:17
Tampoco es un error grave, de todas formas, no es un error muy grave. 00:13:22
El a-an que ya hemos dicho y confusiones de tiempos verbales. 00:13:26
Pues si aparece un now, sabemos siempre que es presente continuo, no presente simple, con have. 00:13:31
Vale, yo creo que más o menos, Ana, son cosas que controláis, yo diría, ¿no? 00:13:37
No, porque el to, después del to, sí que va siempre infinitivo, porque es, digamos, la preposición que lleva siempre es infinitivo, por eso se me pide siempre el verbo to be, el verbo to have, todos los verbos después del to van con infinitivo, ¿vale? 00:13:47
before, after 00:14:06
son las que se han ocurrido antes 00:14:09
que más frecuentes 00:14:11
es que preposiciones que vayan con verbos 00:14:11
tampoco hay tantas, pues eso 00:14:15
para, antes, después 00:14:16
ante, bajo, cabe 00:14:19
con, contra, vez 00:14:21
desde 00:14:23
con, with 00:14:25
claro, pero es que dices 00:14:30
with nunca lo dices con un verbo 00:14:32
con, con 00:14:34
con hacer 00:14:36
sabes 00:14:38
El since sí que sería una preposición, pero importante. 00:14:40
Va el verbo que sigue a la preposición con ing cuando va el verbo solo. 00:14:48
Si le pones ya un sujeto, por ejemplo, since I went, since I go, va sin ing porque tienes en medio el sujeto. 00:14:54
sujeto. Pero en cambio, si dices since going, ahí sí que va con ing, ¿vale? Así que los verbos van 00:15:07
con ing después de preposición si no tienes que meterle en medio un sujeto. Si le metes delante 00:15:17
el sujeto, va normal. Entiendo que ahí se complica un poco la cosa. De todas formas, no sale, no sale, 00:15:25
no sale mucho 00:15:35
no creo que lo vayáis a usar mucho 00:15:41
esto es sobre todo para el writing 00:15:44
porque en la gramática no va a entrar esto 00:15:45
en el reading no va a salir esto 00:15:48
esto es por si en el writing 00:15:49
estáis escribiendo y os ocurre 00:15:52
que va a ser básicamente con un este 00:15:54
con un gracias por 00:15:55
leer mi correo 00:15:57
thanks for reading 00:16:00
my email 00:16:02
o no os va a salir 00:16:03
mucho más, yo creo, en el 00:16:06
writing, porque 00:16:08
a lo mejor os sale que 00:16:09
en el ejemplo que he preparado de writing 00:16:12
para ver en clase, he puesto un after 00:16:13
after thinking 00:16:15
después de pensar 00:16:17
en mis contribuciones 00:16:19
a la empresa, pues ahí sería 00:16:22
after thinking 00:16:23
porque es después de pensar 00:16:24
si ya es 00:16:27
después de que yo he pensado 00:16:29
sería after 00:16:32
I have thought 00:16:33
si pones el sujeto 00:16:35
no le añades el ing, se lo añades 00:16:37
solo si va el verbo 00:16:39
directo. ¿Eso se entiende? 00:16:41
De todas formas, es que 00:16:52
creo 00:16:55
que igual 00:16:57
meterse en esto ahora 00:16:58
igual os genera más 00:17:01
igual os genera unas dudas 00:17:03
que tampoco son 00:17:05
necesarias, que os van a hacer ir 00:17:07
inseguros cuando esto 00:17:09
os va a salir en una parte mínima 00:17:11
del examen, me parece que el documento que ha subido 00:17:14
Laura es súper útil 00:17:16
porque más allá de estas dos que dice Ana 00:17:17
a Anne y esta 00:17:20
yo creo que las demás 00:17:22
las tenemos bastante claras 00:17:23
como hemos visto, yo creo 00:17:26
y que cometéis 00:17:27
este error, lo vais a cometer 00:17:30
lo he dicho, una vez en el writing 00:17:32
porque no os va a dar lo que vais a escribir 00:17:33
para que os salga ese supuesto, muchas veces más 00:17:35
y que vais a perder 00:17:38
algo mínimo, no creo 00:17:40
que compense 00:17:42
darle demasiadas vueltas 00:17:44
a este asunto 00:17:46
vamos, ni ahora mismo ni antes 00:17:47
que me parece bien que lo preguntes 00:17:51
Ana y lógico 00:17:54
pero 00:17:55
no creo que sea algo 00:17:56
ni mucho, no va a marcar la diferencia 00:18:00
entre aprobar o suspender, vaya esto 00:18:01
ni de coña, vale 00:18:03
de todas formas 00:18:07
ahora cuando 00:18:10
Si nos da tiempo a llegar al writing, quizás sale esto un par de veces y ya en el writing tal cual lo vamos escribiendo, 00:18:11
creo que va a ser mucho más útil verlo ahí que analizarlo aquí con frases más sueltas. 00:18:22
¿Os parece? 00:18:29
No, vamos a corregir el listening y si nos da tiempo, como hice la encuesta, subí la encuesta esa que dije que haríamos, 00:18:33
Por eso que propuso Débora y ha salido aplastantemente, que sí, que a la gente le parece bien, que hagamos un writing así, yo lo voy a ir, yo lo voy a ir, ya, lo único eso, si hubiese salido una, ya, no, yo, no sé si, sí, sí, eso es lo primero, eso es lo primero que vamos a hacer, de todas formas, César, mira, es que salió muy mayoritariamente, mira, te voy a compartir pantalla con la encuesta. 00:18:40
Ah, es verdad, pues mira, también lo veo 00:19:18
Porque eso no lo había mirado 00:19:24
Mira, la encuesta, 15 personas votaron que sí 00:19:25
Hacer el writing, 4 que no 00:19:28
Entonces 00:19:31
15-4, es que los resultados son claros 00:19:33
En cualquier caso 00:19:38
Bueno, no vamos a 00:19:41
¿Sí? ¿Qué habéis dicho por ahí? 00:19:43
¿Sí? 00:19:50
Ya, pero 00:19:55
Es cierto, chicos, pero es cierto que mucha gente las ve grabadas, ¿eh? Porque cuando algún día que la he subido y no tenía sonido, o el otro día que subí un vídeo que no era, hay justo eso, 10 personas, al menos 5 personas seguro que las ven siempre las clases. 00:19:57
así que realmente los números no me parecen tan descabellados 00:20:25
19 votaciones 00:20:28
yo creo que hay 19 o 20 personas 00:20:29
que ven las trades habitualmente 00:20:32
igual y caso 00:20:33
no hemos llegado aún y tampoco 00:20:35
si lo del writing César 00:20:37
si lo hacemos no va a llevar mucho tiempo 00:20:39
va a ser rapidito 00:20:42
y en verdad sí que creo que puede ser útil 00:20:43
si yo pensase 100% 00:20:45
que es inútil 00:20:47
directamente no lo habría ni propuesto 00:20:48
pero creo que puede ser útil además lo he dicho 00:20:51
que es que es muy rapidito, si es que son 120 palabras 00:20:53
no vamos a hacer en nada 00:20:55
o sea, tengo, esto otra vez, estaba enseñándoos 00:20:57
la hoja a la pantalla 00:20:59
a la cámara 00:21:00
es verdad, venga, voy, voy 00:21:02
la, vale 00:21:06
¿la veis? 00:21:06
pues mira, el jueves 00:21:09
vale, perdonad por eso, es que 00:21:10
ya empiezan eso, los exámenes y tal 00:21:17
y tengo que ir a ayudar a los de deporte 00:21:19
en verdad lo tenía, gracias por recordarlo 00:21:23
lo tenía que comentar aquí, a alguien le descuadra 00:21:25
una barbaridad el cambio de hora 00:21:27
o algo 00:21:29
o sea es un gran 00:21:31
es un gran 00:21:32
destrozo 00:21:33
el cambio de hora para alguien 00:21:35
chicos 00:21:39
en cualquier 00:21:39
caso como 00:21:49
entiendo también que como luego queda grabada 00:21:50
pues que a unas malas 00:21:52
eso al final se va a ver igual en la grabación 00:21:55
ah por cierto 00:21:57
Ah, ok, vale. Vale, entonces dejamos la clase, mira, se me había olvidado si no lo decís, la dejamos para el jueves que viene de 10 a 11 y cuarto, ¿ok? Queda ya cerrado eso, ¿vale? 00:21:58
Vale, dicho esto, ¿vamos con el reading, por ejemplo, primero? ¿O alguna duda más de otra cosa? Vale, pues vamos con el reading. 00:22:22
Y voy a empezar a pasarlo aquí, que lo estoy poniendo en la otra pantalla y no se está grabando, porque tengo dos pantallas y la grabación solo graba una de las dos. Ahora ya sí que se los estoy compartiendo. Compartir esta pantalla en su lugar. Vale. Reading. ¿Queréis que lo lea yo todo como la otra vez o ahorramos tiempo no leyéndolo o qué hacemos? Lo que digáis. Vale. 00:22:34
Aunque ya os digo 00:23:01
No sé con quién le hablé el otro día 00:23:05
Laura y tú pronunciáis diferente 00:23:07
Pronunciamos diferente 00:23:10
Pero sobre todo es que 00:23:12
Laura 00:23:13
00:23:13
No es que 00:23:16
Es que Laura 00:23:25
Laura 00:23:35
es súper buena persona 00:23:37
o sea, es mucho más 00:23:39
es mucho más estricta 00:23:41
como profesora de lo que luego es realmente 00:23:43
como persona, o sea, luego 00:23:45
como persona es muchísimo más 00:23:46
más blandita, digamos 00:23:49
en las clases 00:23:50
en las clases se transforma 00:23:52
pero vamos, yo me llevo 00:23:56
con ella maravillosa 00:23:57
es la persona con la que mejor me llevo de todo 00:23:59
el instituto, vaya 00:24:01
que sí 00:24:02
la obra es fantástica 00:24:32
es fantástica, lo único que sí 00:24:35
es bastante más estricta 00:24:36
que yo con muchas 00:24:39
sí, es mucho 00:24:40
más 00:24:43
estricta básicamente que yo 00:24:43
como profesora, pero como persona 00:24:47
es una maravilla 00:24:48
ya, ya lo sé 00:24:49
Ya lo sé, ya lo sé, ya lo sé, pero lo que quiero decir es que quizá a veces da, quizá a veces da sensación de algo que luego realmente no es, pero en las clases como que se pone muy seria, no sé, alguien, he cortado a alguien. 00:24:54
Sí. 00:25:28
Me alegra, me alegra. 00:25:36
Y si encima resulta que no nos veis 00:25:42
ni la cara, pues 00:26:01
eso. 00:26:03
Las otras cosas, 00:26:12
¿a qué te refieres con las otras cosas? 00:26:23
Lo de Laura, 00:26:25
yo no lo he subido aún porque nos lo ha mandado 00:26:26
Laura al resto de profes esta mañana, 00:26:28
justo, así que lo subiré 00:26:30
ahora después de la clase, ¿vale? 00:26:32
Lo subo al aula de refuerzo, lo subo, ¿vale? 00:26:34
Tú también, ¿no? 00:26:40
Yo, de todas formas, creo que yo soy el que menos cambia 00:26:42
de como persona a como profesor, 00:26:47
porque no me gusta actuar, no me gusta mucho hacer un papel, 00:26:52
pero el resto cambian un poco más, 00:26:55
pero luego en persona son mucho más, tal. 00:26:59
Yo creo que soy igual, la verdad, pero bueno. 00:27:02
En cualquier caso, yo lo que estaba diciendo de Laura 00:27:04
era porque, sí, pronunciamos diferente, 00:27:07
pero la principal diferencia entre Laura y yo 00:27:10
es que Laura pronuncia mejor. 00:27:11
No ya diferente, sino mejor. 00:27:14
Así que fijaos más, los que hayáis escuchado los dos, 00:27:16
fijaos más en la pronunciación de Laura que en la mía, 00:27:20
porque Laura ha estado viviendo en Inglaterra 00:27:22
un montón de años, yo ninguno, 00:27:24
así que Laura pronuncia mil veces mejor que yo. 00:27:26
O sea que, si en alguna cosa veis que tenéis dudas, 00:27:28
tomad antes lo de Laura que lo mío, ¿vale? 00:27:31
Dicho eso, leemos y vamos, ¿vale? 00:27:34
Leo y vamos con ello. Por cierto, igual según leemos, podemos a lo mejor alguna parte que no entendáis preguntármela. En plan, esta frase entera, a lo mejor no palabras concretas porque nos tiramos todo el día para leer el listening, pero si algún párrafo en concreto, alguna frase en concreto decís, de aquí no he pillado ni media idea, pues lo podéis decir y lo vemos a lo mejor, ¿vale? 00:27:36
Bueno, venga, leo, ¿vale? 00:28:04
Y además voy a intentar leer que siempre solo con acento británico en vez de americano, ¿vale? 00:28:07
Venga. 00:28:14
and I really wanted to understand what they were saying in their lyrics. 00:28:33
So I started to translate the songs by writing them down. 00:28:39
Sardinia is a small island in the middle of the Mediterranean Sea 00:28:45
and my hometown is in the center of the island. 00:28:49
You don't have a lot of tourists there. 00:28:54
I wouldn't say it was very international 00:28:58
And in my experience, it's quite difficult to learn English in these circumstances. 00:29:01
You have to really want to do this. 00:29:08
You have to make the extra effort and be enthusiastic. 00:29:11
Originally, my dream was to be a translator. 00:29:16
And the first step on this journey was to study foreign languages at the University of Cagliari in Sardinia. 00:29:20
Después de esto, me mudé a Londres y tomé un curso de hospitalidad y gestión de hoteles con el propósito de trabajar en la industria de los hoteles. 00:29:27
Cuando estaba mejorando mi inglés durante este periodo, estaba muy curioso y quería entender qué gente que hablaba inglés estaba realmente diciendo. 00:29:39
There is so much to take into account, such as grammar and phonetics, and I wanted to know more about these things. 00:29:51
I realized it was easy for me to memorize the words in different languages, easy to understand English in the books, in songs and in movies. 00:30:02
But the only way to learn it properly is to immerse yourself with English speakers and practice every day. 00:30:14
I just went from university life into the hotel industry and sometimes it was really hard. 00:30:25
Every single day was different and sometimes you had to deal with difficult customers who had complaints. 00:30:33
and you had to do it in English 00:30:41
of course 00:30:44
I found this a big 00:30:45
mental effort to deal with 00:30:47
as you have to control 00:30:50
your emotions, concentrate 00:30:52
on what you're saying 00:30:54
and keep professional 00:30:55
in London I was offered 00:30:57
a paid internship 00:31:00
in a hotel which started 00:31:02
my career 00:31:04
over the next few years 00:31:05
I got a job 00:31:08
es que me mezclo el americano y el británico 00:31:09
de tanto escuchar ya americano 00:31:12
I got a job 00:31:14
as a full time receptionist 00:31:16
and got promoted to 00:31:18
team leader in luxury 00:31:20
five star hotels 00:31:22
I traveled a lot 00:31:24
including many 00:31:26
trips to Europe, the USA 00:31:28
and Asia 00:31:30
and I found it was much 00:31:32
easier having learned 00:31:34
English as I was 00:31:36
always able to communicate 00:31:38
wherever I went. 00:31:40
¿Sí? 00:31:44
Vale. 00:32:00
El Estados Unidos 00:32:02
tal, y te 00:32:04
traduzco también la anterior para que 00:32:06
se entienda el contexto. 00:32:08
Encontré 00:32:10
que era mucho más fácil habiendo aprendido inglés, ya que yo era siempre capaz de comunicarme a dondequiera que fuese. 00:32:11
O sea, esto es un cómo o ya qué, ya que yo era siempre capaz de comunicarme en cualquier lugar al que fuese, al que yo fuera, al que yo iba. 00:32:30
¿Sí? 00:32:51
vale 00:33:07
vale, y eso 00:33:13
esa frase que crees que puede significar 00:33:16
ahí dice, mira, estas palabras 00:33:19
estas tres si las entiendes 00:33:33
¿no? 00:33:34
un esfuerzo 00:33:36
mental grande 00:33:44
¿vale? ahí creo 00:33:45
que lo 00:33:49
mejor es intentar 00:33:50
centrarte en las palabras que si se entienden 00:33:53
que en este caso serían estas tres 00:33:56
porque ya el found y el deal with 00:33:59
son más complejas 00:34:01
centrarte en estas tres 00:34:03
si no hay por ahí ningún 00:34:06
not 00:34:09
ni nada que te niegue esto 00:34:10
pues que eso sea la base 00:34:12
de la frase porque aquí la frase es 00:34:13
yo encontraba eso 00:34:17
un esfuerzo 00:34:19
mental muy grande con el que 00:34:21
lidiar 00:34:23
Con el que deal with es eso, como lidiar, tratar con ese esfuerzo mental grande. Entonces, si esta ahí es, si found y deal with no las traduces, pero si traduces el esfuerzo mental grande, más o menos entiendes de qué va la frase. 00:34:24
¿sabes? 00:34:41
estas son como que te añaden 00:34:43
los complementos, pero lo principal 00:34:44
es eso, esfuerzo mental fuerte 00:34:47
que yo encontraba 00:34:49
que era un esfuerzo mental fuerte con el 00:34:51
que lidiar, con el que tratar 00:34:53
pero con estas tres yo creo que te vale 00:34:55
pero claro, esas tres 00:34:57
sí que tendrías que traducirlas correctamente 00:34:59
porque estabas hablando de 00:35:01
que era un 00:35:03
que tenías 00:35:04
el esfuerzo se te iba 00:35:05
entonces ya claro, ya pensabas, una capacidad 00:35:09
mental grande, y no, era un 00:35:11
esfuerzo. 00:35:13
Pensad, pensad, 00:35:17
que las palabras, 00:35:18
con el nivel en el que estamos, 00:35:20
las palabras 00:35:22
que no sean, 00:35:23
que no tengáis 00:35:27
un verdadero conocimiento 00:35:29
de ellas, que no las tengáis como palabras 00:35:30
familiares, van a ser palabras 00:35:32
que no va a ser muy difícil 00:35:34
que podáis 00:35:37
traducirlas tirando 00:35:38
un poco de lógica. Effort, 00:35:40
esfuerzo, ¿sabes? Palabras, 00:35:42
las palabras que os pidamos 00:35:44
que no sean familiares, van a ser palabras 00:35:46
que de alguna forma u otra 00:35:48
vais a ser capaces de traducir por 00:35:50
el contexto, porque se parecen 00:35:52
a palabras en español, ¿vale? 00:35:54
Tened eso en cuenta, ¿eh? Que el nivel 00:36:02
palabras que no se parezcan al 00:36:04
castellano, pues obviamente, pues un 00:36:06
start, un half, un tal, 00:36:08
son palabras que no se parecen 00:36:11
pero que las domináis porque son las básicas. 00:36:12
Las palabras que no 00:36:14
dominéis 00:36:16
por lo general van a ser palabras que se puedan traducir 00:36:17
porque sean similares al 00:36:20
castellano, ¿vale? Así que intenta buscarle 00:36:22
ahí, tú ahí tendrías que haberte quedado con 00:36:24
big y mental, lo tienes. 00:36:26
Pues te quedas con el effort, intentas decir 00:36:28
a ver, effort, ¿a qué palabra 00:36:30
puede parecerse en español? 00:36:32
¿Vale? Un poco ese 00:36:35
truco podéis intentar utilizarlo. 00:36:36
Por... 00:37:03
ahora lo vemos, pero sí, importante 00:37:06
eso que dice Ana también, de ver 00:37:18
el contexto, hay muchas veces 00:37:20
que hay palabras directamente que no 00:37:22
tienes ni idea de lo que significan, pero por el 00:37:24
contexto de la frase es como, pues tiene 00:37:26
que significar esto, ¿vale? O sea que 00:37:28
si por lo que sea estás traduciendo una frase 00:37:30
y no entiendes qué dice 00:37:32
vete a la siguiente 00:37:34
porque a lo mejor ya viendo lo que dice 00:37:35
la siguiente, eso si lo manejas, controlar 00:37:38
tus emociones, concentrarte, estas están claras 00:37:40
pues a lo mejor te ayuda a entender 00:37:42
cuál era el significado de la frase anterior 00:37:44
o de la palabra que te faltaba de la frase anterior 00:37:46
¿vale? 00:37:48
el contexto es muy importante y sirve 00:37:50
mucho ¿vale? 00:37:53
seguid 00:37:56
bueno de todas formas ahora con el 00:37:56
lo importante como siempre, a ver, hay que entender 00:38:09
el texto a nivel general, pero al final 00:38:11
la dificultad realmente la marcan 00:38:13
las preguntas, puede ser un texto 00:38:15
muy difícil que las preguntas te la hagan justo 00:38:17
las partes fáciles del texto, un texto fácil, 00:38:19
que las preguntas te las hagan a la parte difícil del texto. 00:38:22
Así que la dificultad la marcan las preguntas 00:38:25
y ahora vemos un poquito las explicaciones de todo, ¿vale? 00:38:27
¿Iba por aquí leyendo? 00:38:32
Sí, ¿no? Vale. 00:38:35
After five years in London, 00:38:37
I moved to Milan to take on a new adventure. 00:38:39
At the moment, I am working as an office manager 00:38:43
for an insurance company, which is a new and challenging experience. 00:38:47
I still have to use English in my job since in this company English is absolutely necessary. 00:38:53
In fact, we've just opened a branch in London and I was involved in the project because of my English skills. 00:39:02
This project was a really interesting challenge. 00:39:11
I find inspiration in people who do not give up. 00:39:14
I've taken different career paths and I have a natural desire to keep moving. 00:39:20
And if I ever feel like I want to give up, I usually read inspiring blogs from people who have overcome difficulties and made it, especially women. 00:39:26
En el futuro, voy a viajar de nuevo y tal vez incluso probar una nueva profesión. 00:39:39
Pero por el momento, me gustaría seguir trabajando en esta compañía y obtener posiciones mejores. 00:39:46
Mirando atrás, creo que mi mayor logrado ha sido hacer una nueva vida para mí mismo en Londres. 00:39:55
I was 24 years old when I arrived, and moving to a massive city is not easy when you come from such a small island. 00:40:02
It can make you feel lonely at times, but I created a new life, a new set of friends, a career, and I was happy. 00:40:15
vale, lo dicho 00:40:25
mi pronunciación, además 00:40:28
con el oxidamiento 00:40:30
del online, que no he hablado 00:40:32
inglés en todo el año 00:40:34
cuando queráis 00:40:35
pronunciación, el Google Translate 00:40:37
de verdad que está de maravilla 00:40:40
¿vale? así que 00:40:42
obviamente 00:40:43
que mi pronunciación no es mala 00:40:45
pero es mejorable 00:40:48
y lo dicho, cuando tengáis dudas 00:40:50
con palabras concretas y tal 00:40:52
Google Translate, el iconito del altavoz, es súper útil, ¿vale? 00:40:53
Vamos a las preguntas. 00:40:57
La primera, venga, lo imagino que lo tenéis mirado y tal, 00:41:02
así que si os parece, leemos la pregunta como siempre, 00:41:06
traducimos las opciones, me decís cuál creéis que es 00:41:10
y vamos al texto a mirarlo, ¿vale? 00:41:13
Venga, va. 00:41:16
¿Quién hace esta? 00:41:18
Vale, pero vamos a leer la pregunta y a traducirla. 00:41:23
¿Mismo? ¿Sí? 00:41:31
Vale, una cosa mejor, ya que quedan tan poquitas clases para el examen y tal y el speaking ya lo tenéis hecho, 00:41:33
si os parece, lo que hacemos en enfoque examen total, directamente las intentamos traducir al español, ¿vale? 00:42:08
Para intentar economizar el tiempo en lo más útil, digamos, a día de hoy. 00:42:17
Entonces, tradúcelas. 00:42:22
Esto es... 00:42:37
Vale, muy bien. 00:42:39
Vale, perfecto. 00:42:40
Fue... 00:42:51
¿Qué puedes...? 00:42:51
Vale. 00:42:52
Claro. 00:43:02
Vale, es suficientemente buena, la experiencia era suficientemente buena porque la isla era internacional. 00:43:24
¿Vale? ¿Y la última? Vale, perfecto. Vale, muy bien. 00:43:43
Lo de la, chicos, este es un ejemplo perfecto para ver por qué sin conocer una palabra puedes saber perfectamente el significado. 00:43:59
Aquí, mirando el texto, creo que está claro que lack es falta, ¿no? De turistas. 00:44:05
Difícil, porque aquí te dice... A ver, vale, pero... Perdón, perdón, fácil, fácil no, pero sacable me refiero, ¿no? 00:44:14
Porque te está diciendo cómo fue la experiencia de hablar inglés, y aquí te dice... 00:44:27
no tienes muchos turistas en la isla, que esto yo creo que todos lo podemos traducir, ¿no? 00:44:35
No hay muchos turistas allí, y dice después, no diría yo que era muy internacional, 00:44:43
y en mi experiencia es difícil aprender inglés en esas circunstancias, 00:44:52
circunstancias, es decir, en las circunstancias de que no tienes muchos turistas y no era muy 00:44:59
internacional. ¿Todo el mundo esta la sacó la 9? Era la A, ¿vale? Porque aquí, y creo que aquí 00:45:07
sobre todo te marca por descarte, sí que creo, y este sí lo voy a decir, creo que por descarte sí 00:45:16
era sencillo, porque te dice 00:45:23
la isla era internacional 00:45:25
y aquí te dice 00:45:27
no diría 00:45:30
I wouldn't say 00:45:31
it was very international 00:45:33
y luego te dice 00:45:34
había muchos turistas, y te dice 00:45:37
claramente que no había muchos turistas, ¿vale? 00:45:39
Así que por descarte sería 00:45:41
la A, ¿ok? 00:45:43
Vamos con la 10. La traducimos 00:45:45
directamente sin leerla, 00:45:49
que yo creo que la traducción de esta es sencilla, ¿no? 00:45:54
Venga, ¿quién se lanza? 00:45:56
¿Vale? Para, muy bien. Vale, la A. Vale, esta era de las difíciles del texto, creo. Esto es... Vale, la traducción de la A es tratar con clientes. Customer es cliente, ¿vale? Vale, a mí esta me parecía de las más difíciles. 00:45:57
deal with 00:46:45
es tratar con o lidiar con 00:46:47
y customers 00:46:50
es cliente 00:46:52
entonces vamos al 00:46:54
ahí tenía que haber tenido marcado 00:46:56
era 00:46:58
el texto va a ser tan largo 00:46:59
creo que es algo más corto del examen 00:47:03
si algo más corto 00:47:05
si no muchísimo más pero si algo más 00:47:07
corto 00:47:09
Camila fue a Londres y hizo 00:47:10
un curso para... 00:47:13
Vale, es este. 00:47:16
After this, I moved 00:47:23
to London. Move es 00:47:25
mudarse, ¿vale? Me mudé 00:47:27
a Londres 00:47:29
y hice 00:47:30
un curso, encima te lo hice 00:47:33
con el mismo verbo de la pregunta, así que 00:47:35
a ella has identificado 00:47:37
que tu respuesta va a venir por aquí, porque 00:47:38
te dice que se fue a Londres y te dice 00:47:41
took a course. 00:47:42
Y ahora, con el propósito de trabajar en la industria hotelera, ¿vale? Entonces, la respuesta esta, la verdad, es que era dificililla, porque con eso, tú tenías que sacar, creo que no te habla más de, 00:47:45
nada, nada 00:48:06
ahí, de ahí, ah no, no, no 00:48:12
no, no, estaba ahí 00:48:13
vale, te dice 00:48:17
para descubrir la ciudad 00:48:18
para trabajar en una fábrica 00:48:21
tampoco, para trabajar en la industria 00:48:24
hotelera 00:48:26
pues para 00:48:27
tratar con 00:48:30
clientes, esta era difícil 00:48:32
esta era difícil, sí 00:48:34
por descartes 00:48:37
Sí, pues esta había que sacarla, lo he dicho, de lo que he marcado, así que sí, esa era complicada. Es verdad que luego te dice tal, and sometimes you have to deal with difficult customers, and you have to do it in English. 00:48:40
sí que después 00:49:06
pero la respuesta había que sacarla 00:49:09
de lo que hemos dicho al principio 00:49:12
esa era compleja 00:49:13
es verdad que está claro 00:49:14
que no era para descubrir la ciudad 00:49:16
se podía liar yo creo 00:49:17
entre la C y la A 00:49:20
trabajar en una fábrica 00:49:21
porque te dice lo de 00:49:23
industria hotelera 00:49:24
hotel industry 00:49:27
igual eso era el lío 00:49:29
la de fábrica por lo de la industria 00:49:31
vale 00:49:33
Vamos a la siguiente. 11, la leemos. Vale, y comenzó a trabajar. ¿Qué pasaba? Vale, pero... Vale. Sí. Y además esta me suena que era clara, ¿eh? César. Sí. Sí. Traducción de la... César, traducción de la... 00:49:34
Todo, bueno, todo o cada cosa es lo mismo, es similar, vamos. 00:50:22
Vale, aquí la clave quizá, el at times es como a veces, ¿vale? A veces. 00:50:45
Y aquí, chicos, aquí está el truquito, aquí se puede aplicar ese truquito de cuando son palabras muy absolutas, 00:50:52
Todo era difícil, todo era fácil. Están queriendo intentar eliminar ambigüedades de... suelen ser respuestas incorrectas porque se suelen evitar las ambigüedades. 00:51:00
todo era difícil, todo era fácil, 00:51:13
pues o te dice muy claro 00:51:16
la palabra todo, 00:51:17
es decir, o un everything, o un 00:51:19
all, 00:51:21
o raro será que sean esas dos, 00:51:23
porque son palabras 00:51:26
absolutas que buscan 00:51:27
evitar ambigüedades de, bueno, es que no está 00:51:29
claro. No, sí está claro porque te dice todo. 00:51:31
Y en el texto no te dice todo. Entonces, 00:51:34
vamos al texto. 00:51:36
Cuando terminó la universidad y empezó a trabajar, 00:51:37
vale, I just 00:51:39
went from university 00:51:43
Fui de la vida universitaria a la industria hotelera, es decir, de la universidad al trabajo, industria hotelera se entiende que es al trabajo, y a veces it was really hard. 00:51:44
Ahí está la respuesta, ¿vale? Fui de la universidad al trabajo, es decir, terminó la universidad y empezó a trabajar, terminó la universidad y empezó a trabajar, y a veces era muy difícil. 00:52:00
a veces 00:52:22
era difícil. 00:52:24
¿Lo veis? 00:52:27
Todo el mundo ve claro que es la C. 00:52:29
¿Y tú por qué pusiste la A? 00:52:30
¿En base a qué pusisteis 00:52:34
la A o la B? ¿Dónde pone que 00:52:35
todo era difícil o que todo era fácil? 00:52:37
Claro, pero el hard 00:52:45
aplica a las 00:52:47
tres respuestas. El hard está 00:52:49
en la... Quiero decir, 00:52:51
pero por el hard os leasteis, 00:52:53
entonces el hard está en la C, ¿no? 00:52:55
Ah, vale, por el hard todo era duro, perdón. 00:52:57
Vale, porque los dos habéis puesto la A. 00:53:00
La B sí que... 00:53:07
Pero el hard... 00:53:08
Vale, la A entiendo porque a lo mejor eso. 00:53:10
Vale, pero lo dicho, la A es todo era difícil. 00:53:13
Y aquí dice sometimes todos lo sabemos lo que es, ¿no? 00:53:17
Que es a veces o no. 00:53:19
A veces era difícil, no todo era difícil, ¿vale? 00:53:22
Vale, venga, pasamos a la siguiente. 00:53:26
¿Dónde? 00:53:30
No, vamos... 00:53:30
¿Dónde lo dice abajo? 00:53:32
a ver, lo busco así 00:53:33
y si, a ver 00:53:34
claro, aquí, mira 00:53:36
ah, también 00:53:41
ah, vale, a ver 00:53:43
y si 00:53:47
vale 00:53:48
claro, pero 00:53:53
claro, pero no te habla 00:53:57
de todo, te habla de 00:54:01
la comunicación 00:54:03
era mucho más fácil 00:54:04
habiendo aprendido inglés 00:54:07
la comunicación, pero no todo 00:54:09
¿vale? 00:54:11
pero bueno, vale, entiendo 00:54:15
el del examen es más fácil 00:54:16
que este 00:54:22
sí, sí, es más fácil 00:54:22
aquí la respuesta 00:54:25
el texto me parece que es muy 00:54:27
bueno, las palabras del texto 00:54:29
a mí este texto 00:54:35
sí, a mí el texto 00:54:36
me parece que las palabras son fáciles 00:54:39
El texto me parece fácil, pero las preguntas sí que es verdad 00:54:41
que a lo mejor son un poco más... 00:54:44
Bueno, pero escúchame, pero... 00:54:46
Ya, claro. 00:55:05
Pero si en el listening tienes dos bien de cinco, 00:55:07
realmente, si es la parte que peor se te da, 00:55:14
y sacas un dos de cinco, no está tan tan mal, 00:55:17
porque te acabaría saliendo del listening 00:55:21
y cuenta un punto y medio, creo, 00:55:23
pues a lo mejor sacan 00:55:24
ah, en Listenis son dos y medio, es cierto 00:55:26
ya, ya 00:55:28
de dos y medio 00:55:31
ya, ya 00:55:32
pues macho 00:55:50
vale, es verdad 00:55:51
eso no lo pensé 00:55:58
pues es que 00:56:01
en Listenis 00:56:03
escuché unos cuantos 00:56:04
porque quería que fuese 00:56:07
es que este examen, por ejemplo, el Reading 00:56:08
está sacado de la Escuela Oficial de Idiomas 00:56:10
y es que los listening de la Escuela de Derechos de los Idiomas eran todos mucho más difíciles que el vuestro. 00:56:12
Entonces me tuve que ir a la página esa y ese fue el que encontré así más, de una duración más parecida al del examen. 00:56:18
Fue el que encontré como más similar al del examen, la verdad. 00:56:25
Y no pensé en lo de pasar las preguntas, perdón. 00:56:28
Vale, vamos a la 12. 00:56:33
Vamos a la 12, ¿vale? 00:56:35
Venga, ¿qué significa eso? 00:56:37
regarding work 00:56:39
in London 00:56:41
vale 00:56:42
ella 00:56:45
vale, free es gratis 00:56:47
tuvo que trabajar gratis 00:56:58
cuando ella hizo internship 00:57:02
son las prácticas 00:57:03
era básicamente, una es gratis 00:57:04
otra, si haces bien en traducir Ana 00:57:17
que así nos enteramos todos de todas las preguntas 00:57:18
de todas las respuestas 00:57:21
esta, vale 00:57:22
Vale, pues es la C, pero vamos a... Vale, a ver, el trabajo en Londres, ¿vale? Tened en cuenta lo que va por orden, ¿vale? 00:57:28
Entonces, si la respuesta anterior estaba aquí, pues nos ponemos desde ahí. 00:58:03
Cada día era diferente y a veces tenías clientes difíciles que tenían quejas, no sé qué. 00:58:08
Bueno, esto hasta aquí nada. 00:58:15
Ahora, en Londres me ofrecieron unas prácticas pagadas. 00:58:17
Pagadas. 00:58:25
Eso ya descarta la de por free. 00:58:27
No, no, no, no, no. 00:58:30
Esa descarta la de gratis. 00:58:32
¿Vale? Internship gratis descartada, porque es internship pagadas, que ahora me he vuelto a perder. Aquí. Internship pagadas, descartada la primera. 00:58:33
Y después, César, aquí no te dice qué índices pagadas, no te dice si son jornada completa o jornada nada. Los siguientes años conseguí un trabajo como recepcionista a tiempo completo y fui promocionada a líder de equipo en un lujoso hotel de cinco estrellas. 00:58:48
entonces te dice 00:59:16
internship pagada, te dice 00:59:18
trabajo completo 00:59:20
y te dice hotel de 5 estrellas, así que 00:59:22
ya, pero a ella 00:59:28
a ella estás deduciendo cosas 00:59:29
que no pone 00:59:32
claro, tú has 00:59:34
ido literalmente por eso, has dicho 00:59:36
de prácticas en media jornada 00:59:37
y entiendo 00:59:39
tu lógica, entiendo la lógica 00:59:45
pero es suponer 00:59:47
cosas 00:59:49
porque aparte 00:59:49
Eh, César, las prácticas, si te dijese las prácticas a mí, tampoco sería, ¿eh? O sea, aquí no te voy a dar la razón porque tendría que especificártelo. No puedes deducir que todas las prácticas son a media jornada. 00:59:54
Pero es que aparte, lo de la media jornada no te lo dice en las prácticas, te dice un trabajo a media jornada, así que no me vale, no, porque las prácticas, si te dijese la media jornada en las prácticas tendría más sentido tu hipótesis, pero tal como te lo pone, no vale, es esta. 01:00:07
Que podría hacerse o por... ¿Era responsable de gente en trabajo o tal? Directamente elegir esa o por descarte de que sabes que el trabajo era full time y que las prácticas eran pagadas. ¿Vale? Venga, la trece. Traducimos, César mismo, va. 01:00:26
pues ese verbo no sale en la lista 01:00:49
de verbos irregulares 01:01:05
pues es el pasado de think 01:01:06
si ella pensó 01:01:10
o pensaba, bueno, da igual 01:01:17
vale 01:01:19
¿debía estudiar más 01:01:21
para comunicarse con gente? 01:01:37
bueno 01:01:49
casi es 01:01:50
ella pensaba 01:01:52
que estudiar inglés 01:01:54
hacía la experiencia más 01:01:56
difícil. Vale, chicos, 01:01:58
cuando... 01:02:00
Perdón, perdón, menos difícil, 01:02:02
perdón. Cuando... 01:02:04
Es que a lo que iba, no sé si con esto 01:02:06
voy a liar, pero ¿por qué aparece aquí con 01:02:08
ing? Vale, cuando no 01:02:10
hay persona, cuando el verbo 01:02:15
digamos que es, 01:02:17
se sustantiva 01:02:19
y es como el sujeto 01:02:21
de la frase, va con ing. 01:02:23
Cuando el 01:02:26
Pero bueno, ella pensó que estudiar inglés es estudiar inglés, va con ING. Cuando no tiene sujeto, suelen ir con ING. Pero bueno, se entiende igual cada frase. 01:02:26
también, también, vale, también 01:02:42
vale, pues vamos al texto y lo vemos 01:02:48
cuando ella estaba en Londres 01:02:58
y tenía que ir a viajes 01:03:00
ella pensaba 01:03:02
ya, pero mira, nos hemos quedado 01:03:03
nos habíamos quedado aquí 01:03:25
por la respuesta anterior 01:03:27
aquí, pues estaba justo después 01:03:29
yo viajaba mucho 01:03:31
porque dice, cuando estaba 01:03:33
te habla de cuando estaba en Londres, porque ahora después 01:03:34
se va a Milán, entonces 01:03:37
aquí ya está 01:03:38
en este párrafo 01:03:39
ya no entra. Así que aquí sabes 01:03:42
que la respuesta está 01:03:44
entre esto, 01:03:45
que es donde terminaba la pregunta 01:03:48
anterior, y esto 01:03:50
porque ya se va de Londres. Así que 01:03:52
la respuesta está aquí. 01:03:54
¿Ok? ¿Hasta aquí 01:03:57
bien? 01:03:58
Vale. ¿Y qué te dice? 01:04:00
Yo viajaba mucho, 01:04:02
incluyendo muchos viajes 01:04:04
a Europa, Estados Unidos 01:04:06
y Asia. Y encontré 01:04:08
y me di cuenta 01:04:11
de que era mucho más 01:04:12
fácil habiendo 01:04:14
aprendido inglés, 01:04:16
ya que siempre 01:04:18
era capaz de comunicarme 01:04:20
a donde quiera que fuese. 01:04:23
¿Vale? Pero 01:04:33
¿aquí qué dice? 01:04:34
No, y que te dice 01:04:40
yo creo que si tienes que elegir una 01:04:42
de las dos está bastante 01:04:44
claro, porque aquí te dice 01:04:46
es como, ella pensaba 01:04:47
cuando se tenía que ir a viajes, ella pensaba 01:04:49
oye, debería estudiar 01:04:51
más para comunicarme 01:04:53
con gente, porque 01:04:55
tengo problemas 01:04:57
debería, debe 01:04:58
claro, ¿cómo? 01:05:01
no, si 01:05:21
nunca, chicos, nunca una respuesta 01:05:22
en los readings va a ser 01:05:24
incorrecta porque sea gramaticalmente 01:05:26
incorrecta, nunca, ¿eh? 01:05:28
O sea, si decías eso, César, no. Bien tirada, bien intentado, pero a la próxima... Sí, porque en esta yo creo que implica como un reproche de ella de debería estudiar más para comunicarse con la gente. 01:05:29
Como que debería estudiar más de lo que ya... A ver, sí, la hipótesis de Ana... Vale, o sea, idealmente estudiar más nunca le iba a hacer mal, pero aquí es un poco de debería estudiar más porque no sabía lo suficiente. 01:05:51
Yo creo que implica un poco eso, ¿no? La respuesta correcta es la C. ¿Por qué? Porque dice que, vale, pues, dice eso, encontré que era mucho más fácil habiendo aprendido inglés. 01:06:10
Y además que aquí os dice, yo siempre era capaz de comunicarme, yo siempre era capaz de comunicarme, entonces, debería estudiar más para comunicarme, yo creo que implica que no siempre era capaz de comunicarse, ¿no? 01:06:37
Pero vale, entiendo que hay que ir un poco ahí al detalle, entiendo que obligaba a ir al detalle, entiendo que era complicado, pero lo veis, él debería estudiar más para comunicarme, creo que implicaría que no era capaz de comunicarse siempre, aquí te dice que era capaz de comunicarse siempre, ¿vale? 01:06:52
¿Lo veis? 01:07:16
Pero sí, me entiendo 01:07:21
la hipótesis, ¿eh? Entiendo. 01:07:23
Y que la mayoría habéis puesto esa, la B. 01:07:25
Pero no, era C. 01:07:27
El del examen de verdad que creo que es más fácil 01:07:29
que este, ¿eh? Vale, y ahora 01:07:31
ya. Cuando ella se muda a 01:07:35
Milán, ella 01:07:37
¿Qué dice la A? 01:07:39
Esto lo saben 01:07:44
¿Sí? ¿Perdón? 01:07:45
¿Vale? Podía practicar 01:07:51
inglés from time to time 01:07:55
¿Qué puede ser from time to time? 01:07:56
Así deduciéndolo 01:07:59
Todo el tiempo, from time to time 01:08:00
Vale 01:08:04
De vez en cuando 01:08:08
Pero bueno, si alguien traduce 01:08:11
De tiempo en tiempo 01:08:14
Creo que más o menos se entiende, ¿no? 01:08:16
De vez en cuando 01:08:17
Esto es como de vez en cuando, ¿vale? 01:08:18
From time to time 01:08:21
Segunda, ¿pero qué la traducimos? 01:08:22
Inglés, ¿vale? 01:08:35
¿Y la tercera? 01:08:36
Vale, no era parte de un proyecto en Londres, pues vamos al texto. Sí, ¿no? Esta creo que sí. Vale, I move to Milan at the moment. Nada, todavía tengo que usar inglés en mi trabajo, porque en esta compañía el inglés es absolutamente necesario. 01:08:37
Esta estaba clara, ¿no? ¿Todo el mundo? Muy bien, genial. ¿Practicaba inglés de tiempo en tiempo? Nada. ¿Necesitaba inglés? Sí, esta estaba clara. Además, necesario, necesitaba, está clarísima. 01:09:13
Y además lo del proyecto lo dice por ahí que sí. Yo estaba involucrada en el proyecto. Este proyecto era un desafío muy interesante. Esa estaba clara que no. 01:09:31
Pues venga, vamos a la 14. Ah, perdona, a la 15. A ver esta qué tal. Camila A... ¿Qué dice? ¿Sí? Vale. Esta respuesta está clara, ¿no? La traducción, digo. 01:09:44
La segunda, country es país y foreign es extranjero. Por astero también, vale, Ana. Vale, abrid aquí las orejas. Palabra importante, improve. Palabra importante, mejorar. Improve es mejorar. Me quiere sonar que esa palabra es importante en el examen, me quiere sonar, no estoy seguro, ¿eh? 01:10:09
improve es mejorar 01:11:01
vamos al texto 01:11:04
todo el mundo 01:11:07
apuntando ahí 01:11:09
ya hemos traducido las tres 01:11:10
camila 01:11:14
vale 01:11:15
estamos en 01:11:17
el proyecto estaba interesante 01:11:22
empezamos por aquí 01:11:23
aquí no dice nada importante 01:11:25
vale, está aquí la respuesta 01:11:30
en el futuro 01:11:35
trabajaré 01:11:38
viajaré otra vez 01:11:41
y quizá 01:11:43
incluso probar 01:11:45
probaré una nueva profesión 01:11:47
pero por el momento 01:11:49
me gustaría 01:11:52
seguir en esta compañía 01:11:54
y conseguir mejores posiciones 01:11:58
estar ahí 01:12:02
entonces 01:12:05
es la C 01:12:08
esta era difícil 01:12:12
esta era difícil 01:12:15
y la B 01:12:16
vale, porque no quiere ningún cambio 01:12:18
dice GetBeta 01:12:21
esta era difícil 01:12:24
porque eso 01:12:26
GetBeta 01:12:29
no sé si sabéis lo que significaba 01:12:31
GetBetaImprove 01:12:32
no sé si sabéis lo que significaba 01:12:34
esta era complicada 01:12:36
es verdad que te dice 01:12:38
nada 01:12:41
era esta, no te dice que quiere 01:12:45
seguir 01:12:48
igual, te dice que quiere mejorar 01:12:49
y la otra que descartamos 01:12:51
¿quiere encontrar un nuevo 01:12:53
trabajo en un extranjero? 01:12:56
no, porque dice que quiere seguir 01:12:58
en esta compañía 01:12:59
¿vale? ¿está clara? 01:13:00
¿sí? genial 01:13:06
vale 01:13:07
Y ahora vamos con Looking Back, que así empieza el párrafo. Looking Back, Camila. Traducción de esto. Sí, mirando atrás, Camila. Muy bien, vale. 01:13:09
Vale, vale 01:13:27
A ver, a ver, a ver 01:13:47
Esto es 01:13:48
No, es la B 01:13:49
Pero la traducción 01:13:53
Ajusto un poquito la traducción 01:13:55
Isproud 01:13:59
Está orgullosa 01:14:00
De haber hecho 01:14:02
¿Quién habla por ahí? 01:14:03
Bueno, sí, ¿eh? En inglés, además, un máquina, o sea. Vale, está orgullosa de haber hecho una nueva vida, como de haberse construido una nueva vida a Brodes en el extranjero. 01:14:07
y recuerda 01:14:26
que ella se sentía sola 01:14:28
muchas veces 01:14:30
entonces 01:14:31
encontró difícil hacer nuevos amigos 01:14:34
en una gran ciudad 01:14:39
está orgullosa de su vida en el extranjero 01:14:40
o se encontraba sola muchas veces 01:14:43
y entonces te vas César 01:14:45
te está diciendo mirando atrás 01:14:47
así que solo está en este párrafo 01:14:49
la respuesta 01:14:51
creo que mi 01:14:52
más gran logro, mi más grande 01:14:55
logro fue 01:14:57
hacer una nueva vida 01:14:58
para mí en 01:15:01
Londres. Ya está, ahí está. 01:15:03
A new life, te lo 01:15:10
dice casi, a new life for myself, 01:15:11
for herself en vez de myself 01:15:13
y abroad en vez 01:15:15
de Londres. La clave 01:15:17
está un poco quizá en el estar orgullosa 01:15:19
achievement es logro. 01:15:21
Esas dos palabras 01:15:26
había que medio controlarlas para saber 01:15:27
pero luego traducimos lo demás, a ver 01:15:29
ay, perdón, perdón, claro, es que me pienso 01:15:31
que es solo mío, perdón, me pienso que no 01:15:47
a veces me pienso que no lo estáis viendo 01:15:49
y, dale, dale 01:15:51
perdón, perdón, y estoy diciendo 01:15:52
¿por qué me dice ahí Enrique? 01:15:55
¿qué dice César? 01:15:57
sí, sí, lo siento, lo siento, dale 01:16:00
dale, dale 01:16:02
ah, lo termino de leer, vale, vale, voy 01:16:04
vale 01:16:07
yo tenía 24 años 01:16:08
cuando llegué 01:16:11
y mudarme a una ciudad muy grande 01:16:12
no es fácil cuando vienes de una isla tan pequeña. 01:16:17
Puede hacerte sentir solo a veces, 01:16:23
pero creé una nueva vida, 01:16:28
un nuevo grupo de amigos, 01:16:31
una carrera y estaba feliz. 01:16:33
¿Por qué no es la que tú dices? 01:16:35
Por un apunte muy pequeño, César. 01:16:40
En verdad es que las preguntas estas, ojo, eh. At times es a veces. Y abajo dice muchas veces. Esa es la cosa por la que no es. Es como que, claro, pero bueno, es verdad que había que hilar fino en este reading. 01:16:43
Había que hilar fino, fino 01:17:07
La diferencia es esa 01:17:10
Del sometimes o at times 01:17:12
Que es a veces 01:17:15
A muchas veces 01:17:16
El de los amigos está claro que no 01:17:17
Porque dice que encontró nuevos amigos 01:17:19
Que no sé qué 01:17:21
Sí, pero no, no, es cierto 01:17:22
Sí, es cierto que 01:17:27
01:17:33
Sí, es más fácil 01:17:36
01:17:39
El reading 01:17:40
no, el reading sí que es uno y medio 01:17:47
el reading sí que es uno y medio 01:17:49
no, esto es reading 01:17:52
esto es reading 01:17:56
el listening es el de Marte 01:17:57
que por cierto, nos han dado las mil 01:18:00
pero venga, vamos a 01:18:02
escuchar el listening 01:18:04
que por cierto, que clases que quedan, esta y la otra 01:18:05
ostras, quedan hoy 01:18:08
y la próxima 01:18:10
hoy y la próxima 01:18:11
no era yo 01:18:14
alguien quiere hablar 01:18:14
Sí, dale, Elena, sí. 01:18:24
A lo mejor la hago sin querer, que le pasa también a mucha gente. 01:18:27
Hola, ¿sí? 01:18:30
No lo hemos hecho. 01:18:37
No nos ha dado tiempo, no, no, no. 01:18:39
Pues quizá, ¿qué os parece si grabo un vídeo haciendo lo que haríamos en clase? 01:18:46
O es que, bueno, no sé hasta qué punto es útil. 01:18:54
logra... ¿Sabes? Que para 01:18:57
ganar... Sí, ¿no? 01:18:59
Yo creo que sí puede ser. 01:19:09
Sí puede ser. 01:19:11
¿Qué opináis el resto? 01:19:14
Mira, sabéis lo... 01:19:18
Sabéis lo que vamos a... 01:19:20
Sabéis lo que podemos hacer, 01:19:24
que luego me voy a arrepentir, 01:19:25
pero... Bueno, no me voy a arrepentir, pero voy a tener 01:19:28
que trabajar 01:19:29
de más, pero 01:19:32
hacemos el... 01:19:33
Claro, y sobre todo con lo poco que queda, 01:19:35
hacemos el listening y hacemos también el writing hoy, y dure la clase hasta lo que dure, os podéis quedar, es que luego si digo lo de grabar el vídeo, luego al final me lío y no lo grabo, así que como está la grabada la videoconferencia, prefiero hacerlo aquí y así ya queda grabado y quien lo quiera ver lo puede ver y todo, pues venga, 01:19:37
vale 01:20:04
ponemos el listening 01:20:06
ponemos el listening 01:20:09
y después hacemos el writing también 01:20:12
vale, así que voy con el listening 01:20:15
vale 01:20:17
sí, dale 01:20:18
sí, el jueves 01:20:19
han puesto una encuesta 01:20:28
vale 01:20:29
sí, claro, es que encima 01:20:31
justo el cambio en la última clase 01:20:34
madre mía, que mal 01:20:36
el jueves 01:20:37
el jueves de 10 a 11 01:20:39
te va mal 01:20:41
te va mal 01:20:44
¿sabes qué? 01:20:46
¿sabes qué? a tomar por saco 01:21:03
la hacemos el jueves 01:21:05
y la hacemos el viernes otra 01:21:07
y ya está 01:21:08
ahora llegaré a mi casa y diré 01:21:09
esto es tonto pero no 01:21:22
venga 01:21:24
A la hora normal, sí. 01:21:24
Nada, nada. 01:21:37
Vale, entonces hacemos la clase, lo publicaré por ahí. 01:21:38
Hacemos clase el jueves de 10 a 11 y el viernes en horario normal. 01:21:44
¿Os parece, entonces? 01:21:49
Lo hacemos así, ¿vale? 01:21:50
Y en principio hacemos cajuta en la... 01:21:55
Bueno, si no, me llevo un portátil al salón de actos o lo que sea y fuera. 01:22:00
Además, el viernes ese estará todo el mundo con exámenes y tal, imprimiendo exámenes. 01:22:11
No creo que haya problema de aulas ese día, la verdad. 01:22:21
Claro, claro, si en la semana que viene... 01:22:28
Lo que sí, lo que sí, como vamos a hacer dos clases, sí que las clases serán... 01:22:31
Bueno, el jueves tiene que ser de una hora porque me tengo que ir al examen ese, 01:22:39
así que el jueves no se va a poder alargar, va a ser una hora y cuarto, 01:22:43
y la del viernes también la cortamos a la una, ¿vale? 01:22:46
Porque si no es así que... 01:22:48
El viernes a la hora normal, de 11.45 a una más o menos, ¿vale? 01:22:52
Vale, entonces hoy vamos con el listening. 01:22:57
Bueno, verás ahora hasta que me meto con el móvil. 01:23:01
Yo ya he votado, yo ya he votado. 01:23:11
Sí, te sale, donde pone chat, a la derecha pone encuestas. 01:23:19
El listening creo que es igual para todos. 01:23:32
No es un tema específico del ciclo, ni... 01:23:44
No, es... 01:23:49
Creo que es... 01:23:51
Creo que es... 01:23:52
Pues que ya me estoy pasando 01:23:53
Creo que es una 01:23:55
Es que ya me lío con el de ordinaria y el de extraordinaria 01:23:57
Pero creo que es una llamada 01:24:00
Entre dos personas 01:24:03
01:24:04
Que puntúa más 01:24:07
Ah, sí, sí 01:24:22
Sí, dime, dime 01:24:23
Sí, sí, es diferente 01:24:25
01:24:30
El tuyo es más fácil 01:24:30
Sí, sí, sí, son distintos 01:24:33
Sí, sí, es 01:24:35
Eso seguro, seguro es… ¿Sí? ¿Por ciclos? ¿Sí? ¿No? ¿Sí? 01:24:36
qué fama me he ganado 01:25:10
no es obligatorio aprobar todas las 01:25:27
partes para aprobar el examen 01:25:29
si la nota global final total 01:25:31
es un 5 01:25:33
tienes el 5 01:25:34
vale, sí, sí, no hay 01:25:36
hay que aprobar o hay que sacar mínimo 01:25:40
un 3,5 01:25:43
no, en la nota 01:25:44
es total 01:25:47
en esta 01:25:47
cuando hacéis estas 01:25:54
preguntas, antes me ponía a mirar 01:25:58
a la cámara sonriendo 01:26:00
pero ahora ya evidentemente no tiene sentido 01:26:02
porque no me veis 01:26:04
pero eso ya 01:26:05
cada 01:26:09
claro 01:26:10
en tu caso 01:26:12
lo va a decidir Laura 01:26:14
así que ahí yo no me meto 01:26:16
yo ahí 01:26:18
ojo, esto 01:26:22
está grabado 01:26:35
pues la cuelgo además 01:26:36
es algo que sí que siempre lo hago 01:26:56
según termino la clase 01:26:58
claro, te llega 01:26:59
una notificación al correo 01:27:11
lo único 01:27:13
que a veces pasa, o sea, tarda 01:27:17
como es muy largo el vídeo, tarda 01:27:19
un poco en cargar 01:27:21
entonces yo la subo y tarda como 01:27:23
20-25 minutos hasta que lo podéis ver 01:27:25
pero yo siempre la subo según termina la clase 01:27:27
vale 01:27:29
venga, voy con el listening que ya lo tengo abierto 01:27:31
lo pongo 01:27:35
como siempre 01:27:37
ahí va, ah vale 01:27:38
A ver, que mi móvil es muy malo, como es un video, pero hombre, es un video de YouTube, por Dios santo. 01:27:43
¿No me está cargando esto? 01:27:50
Ahora, pues que mi móvil es, no os podéis imaginar lo malo que es. 01:27:55
Está tardando en cargarlo, Virgen Santa. 01:28:02
Ahora, vale, vamos. 01:28:06
Desde que los antiguos lo llamaron el dios de la guerra, 01:28:18
tiene un único apoyo sobre la imaginación humana. 01:28:22
Incluso antes de que los humanos se metieran en la luna, 01:28:29
se veía como el próximo paso. 01:28:32
Hay similitudes entre Marte y la Tierra. 01:28:40
Tiene un día de 24 horas y cuatro semanas. 01:28:44
Aunque su aire es demasiado fino para respirar 01:28:49
y su superficie es demasiado fría para la vida deshidratada, 01:28:52
es mucho más amistoso de los astronautas que cualquier otro planeta. 01:28:56
Tiene grandes canyones y volcánicos vastos. 01:29:01
Sus puentes de río, deltas y lagos deshidratados 01:29:05
hablan de un pasado más húmedo que su presente arido. 01:29:08
A pesar de que es raro y brinco, 01:29:13
todavía hay un poco de agua líquida en el mar hoy en día 01:29:16
y la agua es la clave para la vida. 01:29:19
La posibilidad de que Mars antes tuviera vida, o posiblemente todavía la tenga hoy, es una de las razones por las que los probes espaciales han sido enviados a cualquier otro planeta. 01:29:22
La proba de la NASA Insight, que lanzó en noviembre, es la más reciente. 01:29:36
Y el rover ExoMars de Europa llegará el próximo año. 01:29:41
La NASA ha hablado de enviar humanos a Mars en un nuevo avión espacial en los próximos dos décadas. 01:29:46
La compañía de tecnología de espacio de Elon Musk, SpaceX, ha planificado antes de 2024. 01:29:52
Estas misiones con grupos serían una de las más grandes desafíos técnicos que se han tomado. 01:30:02
La viaje puede ser realizado solo cuando los planetas están bien alineados. 01:30:10
Eso solo ocurre aproximadamente cada 26 meses. 01:30:15
Even then, it takes around nine months to travel from one planet to the other. 01:30:19
The challenge of a life support system that can operate for years without resupply is daunting. 01:30:31
The cost will be high, and the hurdles immense. 01:30:41
The challenge is so exciting, it seems certain that some will try it. 01:30:47
It's quite likely that some will die trying it. 01:30:51
¿Qué tal? 01:31:03
Sí, ¿no? 01:31:08
Se escucha bajo, ¿no? 01:31:09
Vale, lo volvemos a poner 01:31:36
o ya lo habéis escuchado en casa y nos vale así. 01:31:37
Vamos a las 01:31:43
respuestas entonces. 01:31:44
Ah, voy a abrirlo 01:31:47
aquí entonces. 01:31:48
Vale, pues a ver, es verdad que tiene música detrás y demás, pero hablan, en este caso digo que el listening del examen habla más rápido, habla súper despacio. 01:31:50
Pero no se le entiende bien. A mí me parece que es de los listening más fáciles que hemos hecho en clase. Me parece que hemos hecho otros más difíciles que este. 01:32:09
es verdad que luego como siempre 01:32:22
depende de las preguntas y ahora mismo 01:32:24
la verdad es que no la recuerdo 01:32:26
no la recuerdo 01:32:28
no, no 01:32:29
sí, sí, el del examen es solo las voces 01:32:32
solo, eso sí que a propósito 01:32:34
para que no hubiese 01:32:36
problemas de ese tipo 01:32:38
jaja, sí, claro 01:32:40
vale 01:32:42
comparto esta pestaña 01:32:44
vale 01:32:47
la 1, ¿qué tenéis? 01:32:51
Esta yo creo que estaba clara, es la B, ¿vale? 01:32:54
Y vamos, según la vamos eligiendo, vamos viendo la evidencia. 01:33:02
Ah, tres minutazos son. 01:33:06
Bueno, mirad, ya que estamos con la corrección, lo pongo en subtítulos, ¿vale? 01:33:25
Para que quede todo claro, ¿vale? 01:33:29
incluso antes de que 01:33:42
pusieran un pie en la luna 01:33:45
es decir, antes de 01:33:46
llegar a la luna, los humanos 01:33:48
ha dicho que lo veían como 01:33:51
el next step 01:33:53
veían 01:33:54
Marte como el 01:33:56
siguiente destino, ¿vale? 01:33:58
esta yo creo que era fácil, ¿no? 01:34:00
vale, venga, si 01:34:05
vale, y esta segunda 01:34:06
yo creo que también, ¿esta cuál tenéis? 01:34:10
sí, joder, yo creo que estas dos primeras 01:34:17
no, eran sencillas, yo creo. 01:34:18
Vale, lo... 01:34:22
Hay simila... 01:34:23
Hay similitudes. 01:34:30
Ya está. 01:34:36
¿Vale? Hay similitudes. 01:34:38
Tiene 24 horas 01:34:40
de día y 01:34:42
cuatro estaciones. 01:34:43
Ya está, ya lo he dicho ahí. ¿Lo habéis escuchado, no? 01:34:46
¿Vale? 01:34:52
Estas dos eran fáciles, me parece. 01:34:53
¿Pasamos? 01:34:56
Vale, a ver esta. ¿Cuál tenéis aquí? Vale, sí, enlace. Vamos a verlo. 01:34:59
No, no, no. 01:35:42
pues chicos 01:36:12
esta 01:36:15
pues 01:36:16
para mí 01:36:22
es que no quiero 01:36:24
no quiero 01:36:26
no quiero hablar 01:36:27
es el disinismo más fácil que hemos hecho 01:36:29
con mucha diferencia 01:36:32
o sea 01:36:34
es que ha dicho 01:36:35
es que chicos ha dicho 01:36:40
esto de denunciado 01:36:45
lo ha dicho prácticamente tal cual 01:36:47
have sent more space probes 01:36:49
than to any other planet 01:36:54
lo ha dicho tal cual 01:36:56
y the presence of life is a possibility 01:36:57
lo ha dicho casi que tal cual también 01:37:00
mira 01:37:02
mira 01:37:03
es que el examen 01:37:05
creo que es un poco más difícil que estas tres 01:37:08
es que estas tres 01:37:10
pero estas tres preguntas 01:37:12
eran fáciles las tres 01:37:14
a ver en el examen hay 01:37:16
una pregunta 01:37:18
que es súper sencillita 01:37:19
incluso más fácil que estas tres 01:37:21
y luego ya 01:37:24
las demás 01:37:25
y luego ya hay otra al menos 01:37:27
más o menos de dificultad como estas tres primeras 01:37:30
y luego ya las otras tres igual son un pelo 01:37:32
más difíciles, pero estas tres primeras 01:37:34
eran muy simples, yo creo 01:37:36
es que eso ya 01:37:49
aparte es que no es un vocab 01:37:51
no, es que esto ya 01:37:54
no lo puedo decir, sorry 01:37:56
estamos 01:37:58
es que, pero el listening es igual 01:38:21
en todos, o sea 01:38:26
cambia los de 01:38:32
mañana y los de tarde, son 01:38:34
diferentes, para que no puedan los de mañana 01:38:36
decírselo a los de tarde, pero 01:38:38
el listening de todos los de mañana 01:38:40
es el mismo 01:38:42
pues el de tarde es diferente al de mañana 01:38:44
entonces, sí 01:38:48
pero a ver 01:38:49
chicos, es que 01:38:51
estamos en ciclos de formación 01:38:53
profesional, entonces 01:38:59
pensad por 01:39:01
dónde van a ir los tiros 01:39:03
la idea 01:39:06
no va a ser de Marte el listening 01:39:18
al final la idea es que 01:39:27
por mucho que luego hay ciclos en los que no lo 01:39:28
vais a usar, la idea es 01:39:31
que el inglés que 01:39:33
os pidamos, pues igual que el writing, 01:39:34
sean cosas que en algún 01:39:37
futuro os puedan 01:39:39
servir a vosotros en el trabajo. 01:39:40
No es difícil. 01:40:03
Lo mejor, 01:40:05
la mejor guía que podéis tener es 01:40:06
el simulacro. 01:40:08
Es todo muy similar al 01:40:10
simulacro. Sí, la Biblia 01:40:12
es el simulacro, como he dicho. 01:40:14
Es la Biblia. El simulacro es la 01:40:16
puñetera Biblia. 01:40:18
Sí, el simulacro en la Biblia, ¿vale? 01:40:20
Porque no cabéis todos aquí al mismo tiempo. 01:40:28
No, no, no necesariamente. 01:40:35
No, vale, no, pero el grado medio y superior son diferentes. 01:40:44
El calen... Ah, pues es ese, es de mañana ese. 01:40:56
Claro, pero es que luego hay gente que lo tiene Mijaela a partir de las 4. 01:41:12
Ah, sí. 01:41:17
Ah, no sabía 01:41:24
Mira, ya saben más que yo 01:41:28
Ala, toma, para que vuelvas 01:41:45
Tío 01:41:49
Eso la verdad es que no lo sé 01:41:51
Pero tiempo para leer las preguntas 01:41:59
¿Tiempo para leer las preguntas o vamos a dejar? 01:42:00
Eso ya te lo digo 01:42:03
Eso sinceramente 01:42:03
Eso no te sé 01:42:11
ya, eso 01:42:13
eso no lo sé 01:42:27
pero entiendo 01:42:29
que antes 01:42:30
del listening os diremos 01:42:33
ahora vamos a hacer el listening 01:42:35
tenéis 01:42:37
dos minutos para leer las 01:42:39
preguntas, leerlas bien antes 01:42:41
de escucharlo, entiendo que será así 01:42:43
creo que 01:42:45
vale 01:42:56
que yo sepa 01:42:58
el examen os damos 01:43:00
la hoja de preguntas 01:43:02
y luego un cuadernillo de respuestas 01:43:04
que yo sepa 01:43:07
entonces 01:43:08
entonces 01:43:10
aquí han hablado 01:43:12
aquí han hablado de cuadernillo 01:43:14
ayer tuvimos claustro hablando de examen y tal 01:43:16
y hablaron de cuadernillo 01:43:18
claro, imagino que también depende 01:43:20
del ciclo, bueno no claro, en inglés 01:43:22
depende del módulo que le eches 01:43:24
mmm, no lo sé 01:43:26
eso 01:43:29
claro 01:43:29
claro, solo que luego también está el writing 01:43:34
sí, pues será la hoja de respuestas y luego 01:43:36
la parte detrás para el writing 01:43:38
yo entiendo que puedes subrayar 01:43:40
sin ningún problema, Elena 01:43:50
las preguntas, aun así 01:43:51
me lo dejo apuntado, eh, pero vamos 01:43:53
yo entiendo que sí, o sea 01:43:56
todo, podéis guarrear 01:43:57
podéis guarrear la hoja 01:43:59
menos la hoja de respuestas, la hoja 01:44:01
el resto, la hoja de preguntas, digamos 01:44:04
entiendo que ahora podéis guarrear todo lo que queráis 01:44:06
eso ya 01:44:08
creo que no, oye va, ¿y eso qué es? 01:44:13
No te hemos escuchado, Cora. 01:44:26
Sí, a ti sí, sí, sí. 01:44:30
Sí, y también os vamos a dar, que eso ya lo pregunté, 01:44:36
que me lo preguntasteis en la última clase y ya lo he preguntado, 01:44:39
que si os vamos a dar hojas en sucio, sí. 01:44:42
Os podemos dar hojas en sucio si las queréis. 01:44:45
Si alguien pide, oye, una hoja en sucio para hacerme un esquema de writing, 01:44:47
se la damos. 01:44:51
Una hoja sellada y tal, la damos, ¿vale? 01:44:53
Sí, sí, sí. 01:44:57
Que puedes hacer tus anotaciones, seguro. 01:45:08
si te quedas la hoja o nos la tienes que entregar 01:45:10
eso ya no lo sé 01:45:13
pero eso da igual, claro, eso que más da 01:45:13
a ver 01:45:18
sí, dos veces, sí, correcto 01:45:23
vale 01:45:37
yo entiendo lo que acabo de decir 01:45:38
yo entiendo que cuando 01:45:51
hagamos el listening 01:45:53
os diremos 01:45:55
tenéis dos minutos para leer 01:45:56
las preguntas antes de escuchar el listening 01:45:59
lo único, también os digo 01:46:00
sois un montón de ciclos 01:46:02
un montón de aulas y profesores de inglés, somos solo cuatro. 01:46:04
Entonces, creo que es probable, creo que es posible que algún listening lo hagáis con un profesor que no sea de inglés. 01:46:11
Entonces, nosotros vamos a decirle a todos los profesores, por favor, cuando les pongáis el listening, 01:46:23
dejarles tiempo para leer 01:46:29
las preguntas, pero 01:46:31
yo no estoy 01:46:33
controlando al profesor con un mando 01:46:35
lo que 01:46:37
va a hacer, así que 01:46:39
si por 01:46:41
lo que sea 01:46:42
luego llega el profesor y se le 01:46:45
olvida o lo que sea, decidle. 01:46:47
Le podéis decir, ha dicho Kike 01:46:49
que dos minutos para 01:46:51
leer las preguntas, pero 01:46:53
lo dicho, o un minuto, 01:46:55
pero luego a lo mejor 01:46:57
el profesor que sea, pues 01:46:59
es muy estricto 01:47:02
o tal, y dice, no, no os dejo nada 01:47:04
y no os lo deja. 01:47:06
Por si acaso, nosotros 01:47:08
vamos a dar esas indicaciones a todo el mundo. 01:47:10
Entiendo, ¿eh? Lo dejo apuntado, 01:47:13
no lo voy a asegurar, no lo voy a asegurar 01:47:14
porque, no lo voy a asegurar todavía 01:47:16
porque no lo he... 01:47:18
Pero aún así, bueno, sí. 01:47:20
Claro, 01:47:24
ya están por 01:47:24
eso, a eso 01:47:25
iba, a eso iba. Leer 01:47:28
las preguntas del listening según os dan el 01:47:30
examen, por si acaso. 01:47:32
Que yo entiendo que no va a haber ningún problema 01:47:34
antes del listening. Oye, un minuto para 01:47:36
leer las preguntas. Entiendo que no habrá 01:47:38
problema, pero por si acaso 01:47:40
cuando os den el examen, leed las preguntas 01:47:41
del listening. 01:47:44
Y si ya las habéis leído y luego os dejan otro 01:47:46
minuto, pues mucho mejor. Que os lo van a 01:47:48
dejar casi seguro. Pero por si acaso. 01:47:50
Ya. 01:47:55
Eso no va a... 01:47:56
Vale. 01:47:57
es que yo me voy 01:48:01
yo sé en qué aula estoy 01:48:15
prioritariamente 01:48:17
pero luego sé que me voy moviendo 01:48:19
por las aulas 01:48:21
pero no sé por cuáles me muevo 01:48:22
no sé cuánto me puedo mover 01:48:24
eso no lo tengo claro 01:48:26
lo voy a preguntarme 01:48:28
si tengo más dudas yo que vosotros 01:48:29
creo que tengo el aula 2 01:48:31
no, no, no, tengo el aula 2 01:48:37
porque soy profesor de inglés 01:48:42
de mucha gente 01:48:48
a ver, a ver, mira 01:48:49
creo que yo soy 01:48:53
yo soy profesor titular 01:48:55
o algo así, entonces 01:48:57
yo me voy moviendo por las aulas 01:48:59
yo me voy moviendo por las aulas seguro 01:49:01
lo que no sé, va a haber profesor de inglés 01:49:03
un profesor de inglés moviéndose por 01:49:06
vuestro aula va a haber seguro 01:49:08
lo que no sé es cuál 01:49:09
porque ya la distribución 01:49:11
de aulas 01:49:14
no se ha hecho 01:49:15
se ha hecho en base a los profesores 01:49:17
pero no se puede 01:49:19
calibrar 01:49:21
qué profesor, quiero decir 01:49:22
no se puede calibrar 01:49:25
que todos los profesores estén con todos sus alumnos 01:49:26
porque sois 200.000 alumnos, 200.000 hablos 01:49:29
entonces, un profesor de inglés va a estar 01:49:31
rondando por vuestro aula seguro, si voy a ser yo 01:49:33
o no, eso ya no lo sé 01:49:35
eso ya no lo sé 01:49:36
aula 2 01:49:39
¿Qué planta? Aula 2 de la planta 1. 01:49:45
Claro, habíamos hablado, César, lo de que tú querías hacer el examen conmigo y... 01:49:51
Es que si os soy sincero, no lo sé. Es que no lo sé. 01:49:57
Lo que estoy... El calendario de exámenes está por ahí. 01:50:01
Yo juraría que me toca el aula 2, pero es que tampoco estoy seguro. 01:50:06
Voy a mirar, a ver, voy a mirarlo. 01:50:09
Aún así, que el examen, si es que ya veréis que es muy... 01:50:14
y joder, que yo en ese momento no os puedo 01:50:19
es que sobre todo 01:50:21
en preguntas tipo test 01:50:24
sobre todo es que ayudaros es deciros la respuesta 01:50:25
y eso no lo puedo hacer 01:50:28
entonces 01:50:29
a ver, joder, ¿dónde está esto? 01:50:30
a ver 01:50:45
¿dónde está esto? 01:50:46
no, es que voy a tardar mucho 01:50:52
porque no sé exactamente dónde está 01:50:53
Así que os lo digo ya en la próxima clase, ¿vale? 01:50:55
Lo digo en la próxima clase, ese tema de dónde vamos a estar, 01:51:00
porque sinceramente es que no sé dónde está el documento. 01:51:03
Así que voy a perder mucho tiempo, así que vamos con el listening y con el writing. 01:51:06
Esto lo hablamos en la próxima, lo apunto también. 01:51:09
Creo que estoy en el aula 2 del edificio A en la planta 1, creo. 01:51:16
Que esa es mi aula, digamos, principal, pero voy a moverme por otras. 01:51:21
¿tú en cuál estás, César? 01:51:26
¿sí? 01:51:32
en las 5, las 6, que esas son las de arriba 01:51:38
quizá, ¿en el edificio A o B? 01:51:40
ah, estás en el B 01:51:44
pues 01:51:45
pues 01:51:46
ah, pues yo creo que yo estoy en el A 01:51:48
creo, ¿eh? 01:51:52
así que 01:51:54
bueno, pero chicos 01:51:54
esto, miradlo bien 01:51:58
y la semana que viene 01:52:01
ya yo sabiendo dónde estoy, lo hablamos 01:52:02
mejor, que si no aquí nos vamos a poner 01:52:05
todos a buscar, no lo tenemos, nadie lo tenemos 01:52:07
claro, miradlo tranquilamente 01:52:09
a lo largo de esta semana 01:52:11
y la semana que viene lo vemos, ¿vale? 01:52:13
Que ahora creo que es 01:52:16
un poco perder tiempo de algo que no 01:52:17
no nos aporta 01:52:19
nada porque lo podemos solucionar la semana que viene 01:52:21
más fácilmente, ¿vale? 01:52:23
Venga, así que 01:52:27
venga, vamos a terminar el listening, ¿ok? 01:52:27
Venga, hemos pasado ya a esta 01:52:30
la 3, vamos a la siguiente 01:52:31
Elon Musk 01:52:33
Ah, esto ya lo ha dicho. A ver. Vale, Elon Musk. No he pasado yo, ¿eh? Ahora. Ahora va a hablar de Elon Musk. Ahora. Ah, no, después. 01:52:35
Está claro, ¿no? 01:52:59
La C. 01:53:16
Porque te habla de Elon Musk. 01:53:21
Lo de en las próximas dos décadas y tal es la NASA. 01:53:23
Elon Musk, ¿vale? 01:53:26
Claro, es ese, es ese. 01:53:36
Claro, claro, es este. 01:53:39
Sí. 01:53:43
¿Vale? Y tampoco está trabajando con NASA para mandar gente a Marte. No dice eso. Dice que su propia compañía. Así que, ¿vale? Está clara. Siguiente. El viaje a Marte. Ah, esto también lo dice. 01:53:46
ya está 01:54:00
lo ha dicho también literal 01:54:14
¿lo habéis oído? 01:54:15
y además es que 01:54:20
dice tal cual 01:54:21
the journey can only be made 01:54:22
when the planets 01:54:24
es que lo dice tal cual, sí, mirad 01:54:26
¿vale? 01:54:27
sí, pero lo 26 01:54:36
lo dice ahora después, ¿verdad? 01:54:37
Pero a ver qué dice de los 26 meses. ¿Eh? ¿Qué dice? Vale, ¿qué es lo que dice César? Dice, el viaje solo se puede hacer cuando los planetas están alineados y dice, eso ocurre aproximadamente cada 26 meses. 01:54:38
no takes 26 meses 01:55:04
dice que eso implica 01:55:07
eso es, el viaje se tarda 01:55:08
26 meses, no, dice que los planetas 01:55:11
se alinean cada 26 01:55:13
meses, vale 01:55:15
ah vale, bueno, eso ya no lo sé 01:55:20
pero en el audio no lo dice 01:55:24
mira 01:55:25
vale, cuando los planetas 01:55:27
y ahora dice 01:55:32
esto ocurre, es decir, lo de 01:55:33
la alineación de planetas 01:55:35
mira, that 01:55:37
that, eso, solo ocurre 01:55:41
y aparte dice 01:55:44
every 26 months 01:55:49
eso te deja claro, aunque no hayas 01:55:52
entendido de antes, el cada 26 01:55:54
meses, ya te deja claro que no es 01:55:56
que el viaje dura 26 01:55:58
meses, porque no diría dura cada 26 01:56:00
meses, diría dura 26, ese 01:56:02
cada, ese every, te deja claro 01:56:04
que ya no es, ¿vale? 01:56:06
takes around 01:56:15
9 months, ¿vale? 01:56:16
takes son 9 meses 01:56:18
no 26 01:56:21
y el 9 months lo mismo 01:56:21
es takes y no es can only be made 01:56:24
¿vale? 01:56:27
¿lo veis todos? 01:56:28
es decir, estas dos cambiadas 01:56:38
mezcladas una con otra 01:56:41
serían correctas, pero no están mezcladas 01:56:43
las han mezclado las dos 01:56:45
espera, la última 01:56:46
according to the video 01:56:49
vale, esta lo dice al final del todo 01:56:53
voy a pasar un poco 01:56:57
que he pinchado 01:56:58
en lo de ver en Youtube 01:57:11
y se me ha ido a Youtube, vale, vamos aquí 01:57:12
¿cuál es la respuesta? 01:57:17
dice, joder, no va, es la C 01:57:36
¿vale? 01:57:38
dice, some 01:57:40
will die 01:57:41
Bueno, pero eso 01:57:44
Ya, ya, pero César 01:57:52
La realidad 01:57:54
¿Cómo, cómo? 01:58:19
Ah, vale, vale, perdón 01:58:27
No te fías, eh 01:58:29
Ahora va y tengo todas mal 01:58:31
Y ya 01:58:35
No puedo subir el vídeo 01:58:39
Porque me denunciáis 01:58:41
Vale 01:58:43
Ahí estaba 01:58:45
Vamos con el writing 01:58:46
vale, rápidamente 01:58:50
cierro esto 01:58:52
y vamos a hacerlo como dijo Débora 01:58:55
voy a abrir un Word 01:58:58
y voy a ir haciéndolo ahí como si yo estuviese 01:58:59
haciendo el 01:59:02
writing, como si yo fuese un alumno que está 01:59:03
haciendo el examen, vale 01:59:06
entonces voy a hacerlo 01:59:07
de el writing del simulacro 01:59:13
que como hemos dicho es la Biblia 01:59:16
lo cual no 01:59:17
implica, a ver si alguno se va 01:59:19
yo he ido dando pistas 01:59:21
pero yo no he dicho 01:59:23
a ver si alguien se va a preparar 01:59:24
un writing tal cual de algo 01:59:27
y luego ya es, no, es que dijiste que iba a ser 01:59:29
una cover letter, tal 01:59:31
yo no he dicho lo que va a ser, yo he dicho 01:59:33
qué tipo de cosas pueden ser 01:59:35
pero no he dicho exactamente lo que va a ser 01:59:37
así que que nadie llegue 01:59:39
tampoco con nada preparado 01:59:41
de antemano, porque yo os 01:59:43
anticipo que no lo vais 01:59:45
a poder usar por completo 01:59:47
o sea, en el examen 01:59:48
en el examen va a haber 01:59:51
va a haber algo que 01:59:53
os va a obligar que nadie lleve 01:59:55
algo memorizado. Vaya. 01:59:57
Entonces, 02:00:00
vamos con eso. 02:00:01
El simulacro... Ah, no estoy viendo nada ahora, ¿no? 02:00:03
La del simulacro 02:00:08
era... 02:00:09
A ver... 02:00:11
Eh, eh, eh... No, joder, ¿dónde está? 02:00:13
Aquí. 02:00:15
El writing del simulacro era 02:00:17
pedir una subida de salario, ¿vale? 02:00:19
Aquí está. Joder. 02:00:21
Aquí. Escribe un email formal, 120, joder, he estado haciéndolo para la clase, he estado haciendo el email y es que 120 es tan poco. 02:00:27
En el examen va a poner 120-150, creo. Pues es que 120 no nos da tiempo a decir nada, es que es una mierda hablando, claro. 02:00:37
Entonces va a poner 120-150. Y entonces, con esta información, entendemos todo lo que pone, ¿no? 02:00:45
Escribe un email formal a tu jefe describiendo las razones por las que mereces un aumento de salario. 02:00:55
Dile que no estás interesado en cambiar de compañía, pero que después de cinco años en el mismo trabajo y muchos logros, demandas una subida de salario. 02:01:01
No olvides sugerirle una hora, un tiempo, un momento para discutir esta propuesta. 02:01:08
Vale. 02:01:16
Ahora comparto mi Word y nos ponemos a escribirlo. 02:01:17
Y un momento que necesito dar un trago de agua. 02:01:25
Vale, ya está. 02:01:45
¿Cómo? 02:01:47
Vale. 02:01:51
Sí, sí, lo suyo es con 02:01:51
Los suyos sí, es tu jefe 02:01:57
Yo creo que es, lo suyo es 02:01:59
Me estáis pidiendo ya, ¿no? 02:02:01
Empezaríamos con un 02:02:04
Dear Mr 02:02:05
Me lo invento, Smith 02:02:06
¿Vale? 02:02:09
Más grande 02:02:12
Sí, claro 02:02:13
Ahí 02:02:20
O más... Espera, no se ha actualizado. 02:02:21
¿Sí? ¿Está bien ahí? Vale. 02:02:24
Ahora, después de esto, a ver, vamos a intentarlo también un poco entre todos. 02:02:28
¿Qué pondríamos? ¿Cómo empezaríamos? 02:02:32
Bueno, venga, lo voy a hacer mejor, lo hago mejor yo. 02:02:39
Vale, muy bien. 02:02:44
Mira, podríamos poner, no es imprescindible, pero estaría bien como introducción para tirar ahí de máxima educación. 02:02:45
I hope this message 02:02:55
finds you well 02:02:58
no es imprescindible 02:03:00
pero ya que estamos haciendo 02:03:02
un modelo tal, esto 02:03:03
estaría muy bien, empezar poniendo 02:03:05
esto, espero que este mensaje 02:03:08
te encuentre bien, te pille en un buen 02:03:10
momento, ¿vale? 02:03:12
02:03:17
vale, dicho esto 02:03:17
esto 02:03:24
my name is Enrique Borda 02:03:27
y ahora sí lo que habéis dicho 02:03:30
que también podríais haber empezado así 02:03:35
pero 02:03:36
lo que había dicho por ahí alguien, creo que ha sido Elena 02:03:37
y por qué le escribes 02:03:40
and I am writing 02:03:42
this email 02:03:44
hasta aquí bien, ¿no? 02:03:48
estoy escribiendo este email 02:03:52
para 02:03:54
to, por ejemplo, formally discuss 02:03:55
para discutir formalmente 02:03:58
Normalmente, yo es que verdad que soy muy rollero, me enrollo mucho, 02:04:00
soy bueno enrollándome escribiendo, igual me enrollo de demás. 02:04:06
To formally discuss, para discutir, o to discuss, o para que sea más fácil quizá, 02:04:09
to talk about, si os es más, vale, mejor, voy con palabras más simples. 02:04:15
To talk about the possibility of, ¿of qué? 02:04:22
esto te lo dice 02:04:25
el enunciado 02:04:31
de posibilidad de pasar a Vibraze 02:04:32
aquí podríamos añadir 02:04:37
¿qué podríamos añadir aquí? 02:04:39
¿por qué quiere 02:04:41
after all my years 02:04:41
working in the company? 02:04:46
son todo palabras básicas 02:04:52
¿no? que conocemos 02:04:53
bien hasta aquí 02:04:54
¿Habéis visto? Una introducción en la que le dices una primera subida, incremento, subida de salario, vaya, ¿vale? 02:04:56
Le has dicho la frase esta un poco de cortesía para quedar bien y allanarte el terreno, te has presentado y le has dicho de qué va el email como introducción, ¿vale? 02:05:10
Es que a pista es que es demasiado poco. 02:05:26
Van 02:05:28
38. 02:05:28
Vale. Ahora ya 02:05:34
te metes en faena. 02:05:36
Te metes ya en 02:05:38
el kit de la cuestión. 02:05:40
Y empiezas pues con un first of all, 02:05:42
por ejemplo. 02:05:44
Lo primero de todo. 02:05:46
¿Y qué diríais 02:05:47
lo primero de todo? Según las instrucciones 02:05:49
que os pone aquí. 02:05:51
Vale, pero esto ya lo acabas 02:06:05
de decir. 02:06:07
¿Qué diríais leyendo? 02:06:11
Volved a leer esto y decidme. 02:06:12
Yo creo que está, a ver, bastante claro. 02:06:14
Para mí está claro. 02:06:16
Luego, la verdad que esto, lo he dicho, no hay reglas escritas. 02:06:17
Igual vosotros tenéis otro punto de vista. 02:06:20
Para mí está bastante claro lo que yo pondría ahora, 02:06:22
pero no hay una verdad absoluta. 02:06:26
Pensad que le estáis pidiendo a vuestro jefe una subida de salario. 02:06:32
Así que yo creo que lo suyo es primero allanar el terreno lo máximo posible. 02:06:36
Vale, os digo lo que yo creo. 02:06:42
Yo creo que lo primero, ¿vale? Que cualquier cosa sería válida, pero yo personalmente le diría, lo primero de todo, querría dejarte claro que no quiero cambiarme de compañía, ¿vale? Que yo estoy contento aquí. 02:06:43
Entonces, first of all, esto ya es enrollarme un poco, pero quiero que algo quede claro. I want to make something clear. Quiero dejar una cosa clara. Dos puntos. 02:07:09
I am very happy here, and I have no intention of leaving. 02:07:24
No tengo intención de irme. 02:07:33
O I don't, si igual os es más simple, 02:07:36
I don't have, do not, mejor sin abreviaturas en estas cartas formales, ¿vale? 02:07:39
I do not have the intention of leaving. 02:07:49
Lo otro también maldría, ¿eh? 02:07:52
I have no intention of leaving. 02:07:54
Bien esto, ¿no? 02:07:57
Sí, I do not have the intention of changing company. 02:08:01
Mira, este es otro, Ana, esta es otra preposición, of. 02:08:07
¿Has visto? Ah, no lo está. 02:08:11
Vale, pues antes he dicho before, after, from también valdría, from, of sería otra. 02:08:13
habéis visto después de preposición el verbo va a ing of changing company en vez de of change 02:08:23
company mira otra más in you are not interested in oye oye espérate que tengo ah no sí que estoy 02:08:29
viendo el word mierda estáis viendo el word pero no está en la grabación no sale porque lo que lo 02:08:38
había cambiado de pantalla bueno ahora ya sale es que tengo dos pantallas y vale bueno que eso 02:08:43
que va con ING, ¿vale? 02:08:51
Porque es detrás de preposición. 02:08:54
Y para que fuese más claro 02:08:56
y no liaros tanto quizá, 02:08:57
esto se podría quitar. 02:09:00
Este I want to make something clear 02:09:01
se podría quitar. 02:09:03
Primero de todo, 02:09:06
lo primero de todo, 02:09:08
I am very happy here, también valdría, ¿vale? 02:09:10
Que quizá es más fácil, porque la otra frase 02:09:14
era una construcción algo más difícil, 02:09:16
a lo mejor, hasta aquí. 02:09:18
También, también maldría, sería 02:09:26
I do not want to make a company change 02:09:29
o a change of company. 02:09:35
También maldría. 02:09:40
Sí, mejor sí, mejor sí. 02:09:46
Mejor contraed todo. 02:09:48
Perdón, no contraigáis nada, mejor. 02:09:50
¿Vale? 02:09:53
En cartas formales es mejor que no haya ninguna abreviatura. 02:09:55
No sería un error grave, pero mejor. 02:09:59
¿Vale? 02:10:03
I am very happy here. 02:10:04
¿Sí? 02:10:07
Sí, porque es que son muy pocas. 02:10:10
Es que son muy pocas. 02:10:12
No, hombre, no, no. 02:10:15
Puntuar sí, pero perderías algo. 02:10:17
Perderías. 02:10:20
De hecho, creo que lo pone en la rúbrica. 02:10:20
No se ajusta a la extensión. 02:10:22
Lo pone en la rúbrica. 02:10:24
Lo vamos a corregir con la rúbrica. 02:10:25
Fijaos en la rúbrica también, 02:10:28
para lo que vamos a valorar. 02:10:29
Fijaos en la rúbrica, que está subida. 02:10:30
Vale. 02:10:33
First of all, I'm very happy here and I do not want to make a change of company. 02:10:34
Vale, ya le has dicho esto y ahora pues puedes seguir, te extiendes un poco más. 02:10:38
¿Por qué estás feliz y por qué no quieres hacer un cambio de compañía? 02:10:47
Pues porque tengo una muy buena relación. 02:10:50
Este good, es en mayúscula, el traductor este no sé qué hace. 02:10:54
I have a very good relationship with my workmates, con mis compañeros, ¿vale? 02:10:58
And aquí ya un poco más formal, también por meter algo de formalidad. 02:11:10
Esta frase la podríais aprender quizá. 02:11:15
And I am fully committed, estoy totalmente comprometido con los valores y objetivos de la empresa. 02:11:17
¿Qué os parece? 02:11:30
muy complejo, 02:11:33
no es nada descabellado, ¿no? 02:11:36
La palabra rara realmente, 02:11:38
bueno, fully es eso, 02:11:40
completamente, 02:11:41
también podéis poner, 02:11:42
a lo mejor eso es más fácil, 02:11:43
I am completely, 02:11:44
a lo mejor más sencillo, 02:11:47
completely committed, 02:11:48
esa palabra comprometido, ¿vale? 02:11:49
Con los valores y objetivos 02:11:52
de la compañía, 02:11:53
de la empresa, 02:11:54
¿vale? 02:11:55
Después de hacer tu introducción inicial 02:11:58
del primer párrafo, 02:12:00
te has metido ya un poco en faena, 02:12:02
diciéndole que sí, 02:12:03
como le haces firmemente salario, pues primero 02:12:05
le dices cosas buenas, para poder 02:12:07
luego decirle las, entre comillas, 02:12:09
más malas. Que está muy 02:12:11
contento aquí, no quiere hacer un cambio de compañía, 02:12:13
valores, valores, 02:12:18
estoy 02:12:20
comprometido con los valores 02:12:20
y objetivos de la empresa. 02:12:23
Y ahora ya, vale, un dio de 02:12:27
hand se estaría bien, 02:12:29
un dio de hand me valdría, 02:12:32
lo único que es verdad es que, si pones 02:12:33
un dio de hand, lo suyo sería 02:12:35
que aquí hubieras puesto 02:12:37
only on the one hand. 02:12:38
Sería más correcto, digamos, 02:12:43
pero no estaría mal, ¿eh? 02:12:45
Si pones first of all 02:12:47
y luego only on the other hand. 02:12:48
Pero, 02:12:51
only one on the one hand, 02:12:52
only on the other hand, 02:12:54
o como estaba puesto inicialmente, 02:12:55
yo creo que este ejercicio 02:12:58
la verdad es que me parece 02:12:59
que es bastante útil 02:13:00
porque vais viendo 02:13:01
cosas que se os ocurren. 02:13:02
Yo aquí, 02:13:05
si hubiera puesto first of all, 02:13:05
podría poner, por ejemplo, however. 02:13:06
Sin embargo, 02:13:09
¿vale? 02:13:11
Sin embargo, pero, Cora, perfectamente 02:13:12
valdría, ¿eh? On the one hand, on the 02:13:14
other hand. Perfectísimamente. 02:13:16
Sin embargo, 02:13:19
pese a todo esto bonito que ya te he dicho, 02:13:20
ahora voy y te meto 02:13:23
la petición. 02:13:24
After thinking. 02:13:28
Después de pensarlo, 02:13:31
después de pensar 02:13:34
mis contribuciones 02:13:35
to the company 02:13:38
para no liarnos mucho, estamos repitiendo 02:13:42
quizá mucho company, pero bueno 02:13:44
no hay problema 02:13:46
to the company 02:13:47
my contribution to the company 02:13:52
vale, aquí ya te metes 02:13:57
pues después de pensar 02:13:59
mis contribuciones 02:14:00
puedes poner, después de pensar 02:14:02
profundamente 02:14:04
deeply, para ponerlo un poco más bonito 02:14:07
hay algún adverbio siempre 02:14:09
lo hace un poco 02:14:11
más bonito 02:14:13
los adverbios se hacen con un adjetivo 02:14:14
que es deep y añadiendole 02:14:17
un li, lo conviertes en adjetivo 02:14:19
profundamente 02:14:21
¿vale? 02:14:22
deeply about my contributions to the company 02:14:24
I believe 02:14:26
creo 02:14:29
por no poner otra vez el think que ya lo he expuesto 02:14:30
arriba, el thinking 02:14:33
I believe 02:14:34
I deserve 02:14:37
a salary raise 02:14:42
that 02:14:46
esto lo estoy poniendo 02:14:50
porque aunque es una palabra compleja, te viene 02:14:54
en el enunciado, así que, mira 02:14:56
voy a copiar el enunciado, significa 02:14:58
merecer, pero esto 02:15:00
mira 02:15:05
claro, usar la palabra del enunciado 02:15:05
mirad, esto, voy a copiar el enunciado 02:15:09
salary raise 02:15:11
venía en el enunciado, deserve, venía en el enunciado 02:15:14
lo copio aquí 02:15:17
uy, demasiado gordo esto, voy a hacer más pequeño 02:15:18
este era el enunciado 02:15:20
aquí, vale, lo hago más grande 02:15:23
lo pongo en el otro 02:15:30
mira, te venía ahí 02:15:35
deserve es merecer 02:15:36
¿vale? 02:15:39
entonces, pues sin embargo 02:15:41
después de pensar profundamente 02:15:43
sobre mis contribuciones 02:15:45
a la compañía 02:15:47
o sobre, si es más fácil 02:15:48
a lo mejor, sobre mi trabajo diario 02:15:51
my daily work 02:15:53
creo que merezco 02:15:54
una subida de salario 02:15:56
que 02:15:58
rewards 02:15:59
que recompense 02:16:03
esta palabra es un poco difícil, pues la podéis apuntar 02:16:05
a lo mejor que recompense 02:16:07
o que 02:16:08
una palabra más fácil que puede ser 02:16:09
that rewards 02:16:12
vale 02:16:17
that gives me back 02:16:24
Devolver sería give back. 02:16:26
O pace me back. 02:16:32
Mira, pace me back. 02:16:33
Pace me back my efforts and hard work during all these years. 02:16:35
Vale. 02:16:56
Vale, lo único. 02:16:56
Hay veces que demasiado cortas, que es verdad que en muchos 02:16:58
writings que me mandáis son demasiado frase, punto y seguido. 02:17:01
Hacéis mucho esto. 02:17:07
No, mucho mejor juntar las tres 02:17:08
Porque eso parece un poco 02:17:27
Una máquina 02:17:28
Lo de las frases cortas 02:17:30
O sea, está bien hacer una frase 02:17:33
Súper larga 02:17:35
pero hablar así, no. 02:17:36
Porque aparte, ¿qué haces? 02:17:41
No estás usando conectores, no estás conectando las frases, 02:17:42
estás haciéndome como frases totalmente inconexas, 02:17:46
una detrás de otra. 02:17:48
Pa, pa, pa, pa. 02:17:49
Parece el WhatsApp, más que un correo, ¿vale? 02:17:50
Entonces, esta, pues, un poco la junta así. 02:17:56
I believe I deserve a salary raise. 02:17:58
¿Por qué? 02:18:00
Pues, because I work very hard. 02:18:02
Y ya está metiendo un conector. 02:18:05
y he estado aquí 02:18:06
and I have been here 02:18:12
all these years 02:18:15
y ya te queda mucho más bonito, ya está diciendo lo mismo 02:18:17
solo le han metido un because y un and 02:18:21
¿vale? 02:18:23
mejor que frases tan 02:18:25
cortas, no te digo que hagas una frase de 02:18:27
también es aquí, parece que la frase 02:18:29
es muy larga porque 02:18:31
está la letra muy grande, pero esto si lo pongo 02:18:32
en un trabaño neta normal es línea y media. 02:18:35
Mira, ¿vale? 02:18:38
Entonces, 02:18:41
una frase de cinco líneas, no, ni de coña. 02:18:42
Pero una frase de línea 02:18:45
y media o de 02:18:47
dos líneas, mejor que cuatro 02:18:48
frases de media línea cada una. 02:18:51
¿Ok? Porque aparte así me demuestras 02:18:53
que sabes usar más estructuras 02:18:55
que solo, I believe, 02:18:57
I am happy, 02:18:59
I work a lot, ¿vale? 02:19:01
¿Ok? 02:19:04
Entonces eso, pues nos va, esta la hemos puesto de ejemplo, la borro para que no líe, nos quedamos con la de arriba. 02:19:05
However, after thinking deeply about my daily work, I believe I deserve a salary raise. 02:19:16
Es verdad que a lo mejor entiendo que me haya sonado larga, pero estaría perfectamente para el examen, ¿vale? 02:19:22
Pero que también me habría la de abajo, ¿eh? La borro para no mezclar dos cosas y que quede como el texto final luego, ¿vale? 02:19:27
pero estaba bien la de abajo 02:19:34
y lo he dicho 02:19:35
importante 02:19:37
02:19:38
sí, total, solo queda eso 02:19:41
intentad meter 02:19:43
en la lista de conectores que he subido 02:19:44
creo que aparece el because 02:19:47
y aparece el and 02:19:49
pero esos dos son demasiado simples 02:19:50
si los metéis, maravilloso 02:19:53
pero intentad meter también 02:19:55
un first of all, un however 02:19:57
un on the one hand 02:19:59
on the other hand 02:20:01
El AND y el BECAUSE 02:20:02
Digamos que 02:20:05
Son los más básicos 02:20:06
Si metes alguno más 02:20:08
¿Vale? 02:20:10
Por ejemplo, ahora puedes 02:20:15
Sí, ahora puedes poner 02:20:17
FINALLY 02:20:19
FINALLY 02:20:22
O podrías poner también 02:20:26
LASTLY 02:20:28
O AT LAST 02:20:30
¿Vale? 02:20:32
FINALLY 02:20:37
I would be happy 02:20:38
y le están metiendo un condicional 02:20:40
estaría contento 02:20:42
de tener una entrevista 02:20:44
I would be happy to 02:20:47
to meet you 02:20:48
speak about this 02:20:53
in person 02:20:56
por ejemplo 02:20:58
I would be happy to meet you 02:21:00
to speak about this in person 02:21:06
or to discuss this 02:21:08
in person 02:21:10
valería también 02:21:11
nos está, ahí va, 100, llevamos 02:21:13
100, ah, no, claro, 100, che 02:21:16
claro, esto lo quito, vale 02:21:17
lo voy a quitar 02:21:19
126, no, pero vamos a poner 02:21:21
120, 150 02:21:24
de hecho, lo que digo siempre 02:21:26
es un poco para que nadie 02:21:28
haga el cutre y haga 100 02:21:30
si alguien se pasa, incluso 02:21:32
alguien se pasa de 150, hace 02:21:34
160, 170 02:21:36
no hay problema, joder 02:21:38
se lo está currando y 02:21:40
y me está demostrando más cosas 02:21:42
no, no estoy diciendo, se puede sacar un 10 02:21:44
con 120, 150, si está perfecta 02:21:46
pero hay que decir que no 02:21:49
no lo hagáis 02:21:50
peor de lo que lo podéis hacer 02:21:51
porque me he pasado, me van a restar 02:21:54
no, no hagas 02:21:56
300 palabras, pero 02:21:58
si te pongo 02:22:00
120, 150 y haces 170 02:22:02
pues más o menos 02:22:04
pues oye, sobre todo si es más 02:22:06
100 no hagáis, 100 no 02:22:08
120 mínimo, porque son pocas 02:22:10
120 02:22:12
pero pasarte un poco 02:22:13
no pasa absolutamente nada 02:22:15
¿vale? 02:22:17
y es que ya lo tienes 02:22:18
y ahora pones un último 02:22:23
I am 02:22:25
esta frase sería importante porque esta 02:22:28
es muy socorrida 02:22:30
I am looking forward to your 02:22:31
response 02:22:33
y ya está 02:22:35
in kind regards 02:22:40
Enrique 02:22:41
y ha apañado 136 02:22:44
palabras, has tocado 02:22:47
todos los puntos, has metido 02:22:49
tres conectores preciosos 02:22:52
has usado algunas de las palabras del 02:22:54
enunciado 02:22:57
y es todo vocabulario 02:22:58
super simple 02:23:01
no he usado ni verbos complicados 02:23:02
le he metido ahí un adverbio para 02:23:06
meterlo un poquito más bonito 02:23:07
y es que 02:23:09
no, las palabras que uso 02:23:11
todas las controláis, creo yo, ¿verdad? 02:23:14
Meet 02:23:20
Ah, commit. Vale, pues 02:23:20
eso lo podéis aprender porque esa entra 02:23:24
vamos, de maravilla. 02:23:26
El commit, el comprometido, 02:23:28
comprometerse, ¿vale? 02:23:30
Commit y des, comprometido, 02:23:32
porque lo has añadido, lo has convertido en participio, 02:23:34
comprometido, y commit solo 02:23:36
es comprometerse. 02:23:38
¿Vale? Esa es muy bonita 02:23:42
para meterla, di Cora 02:23:44
y el values, esto de values and 02:23:45
objectives también está muy bonita 02:23:48
¿saludo? 02:23:50
¿cómo, cómo? 02:23:55
¿cómo Cora? 02:23:56
claro, no 02:24:01
no, no, no 02:24:02
el saludo es esto 02:24:05
puedes poner, el saludo puede ser 02:24:07
o kind regards 02:24:09
o yours sincerely 02:24:10
yours faithfully 02:24:15
cualquiera de esos 02:24:17
Yo os pongo el que hay que entregar 02:24:21
Porque como es el que os pongo yo siempre por el aula 02:24:23
Igual es el que tenéis ahí más 02:24:26
Más interiorizado 02:24:28
Pero valdría en cualquiera de estos 02:24:29
No se me ocurren más ahora mismo 02:24:32
Cualquiera de esos vale 02:24:37
Pero yo 02:24:38
No, no, estoy ya 02:24:41
Yo me quedaría con este 02:24:46
Que imagino que es el que tenéis más interiorizado 02:24:49
Por el aula 02:24:51
Es decir, chicos, la clave es 02:24:52
tener el texto bien estructurado 02:24:57
que haya una introducción 02:25:00
que la introducción es 02:25:02
la introducción, si os aprendéis esta frasecilla 02:25:04
y usáis las palabras 02:25:07
del enunciado 02:25:09
la introducción es regalada 02:25:11
luego un primer párrafo 02:25:12
en el que en caso 02:25:15
de que se va a pedir algo 02:25:17
pones ahí un poquito la vaselina 02:25:18
pones ahí 02:25:21
allanas el terreno 02:25:22
ya que luego le vas a pedir algo, primero le dices 02:25:24
las cosas buenas 02:25:26
un segundo párrafo en el que ya hablas de lo que estás pidiendo, una conclusión en el que le propones una fecha y un saludo. 02:25:27
Es que no tiene mucho más. No tiene mucho más. Estoy muy contento con haber hecho el ejercicio. Creo que es bastante útil. 02:25:39
Sí, yo creo que sí 02:25:48
Yo creo que sí 02:25:52
¿Qué duda? 02:25:53
Y eso, importante 02:25:56
Meter algún 02:25:57
Conectorcito 02:26:00
Conectorcito no, conectores hay que meter 02:26:01
¿Vale? Pero eso, que es que es muy fácil 02:26:04
Si es que es muy fácil meter 02:26:06
El primero de todo 02:26:08
Y el sin embargo para meterle ahí 02:26:09
Como el cambio de tercio 02:26:12
Estás hablando de cosas positivas y luego le metes el sin embargo 02:26:14
o on the one hand, on the other hand. 02:26:16
Y luego, finalmente, es que meter esos tres es súper facilito. 02:26:20
¿Vale? 02:26:25
Y luego eso, pues, se puede hacer algo bastante bien escrito 02:26:26
y bastante formal con palabras súper sencillitas. 02:26:30
Te aprendes un par así más difíciles. 02:26:34
Para darle un poquito más de cosa, el committed, el values, 02:26:36
el I believe 02:26:40
va a ser algo de 02:26:43
un escrito formal 02:26:47
va a ser un escrito formal 02:26:50
lo que va a cambiar es el tema 02:26:51
pero va a ser este 02:26:58
tipo de escrito 02:26:59
la frasecita esta importante 02:27:01
el I am looking forward 02:27:04
pero habéis visto chicos que no hace falta 02:27:06
de verdad, aquí no hay vocabulario 02:27:12
complejo para nada 02:27:14
más allá de 02:27:16
dos frasecitas que te aprendes 02:27:17
que te las aprendes, el resto 02:27:20
es todo, utilizando las palabras del 02:27:22
enunciado y frases 02:27:24
happy, want, make 02:27:25
change 02:27:28
good relationship 02:27:29
objectives, company 02:27:32
es que son todo palabras 02:27:35
súper sencillitas, believe 02:27:36
el salary raise te lo da el 02:27:38
enunciado 02:27:40
effort, quizás un poco más, hard work 02:27:41
yo creo que todo más o menos, ¿no? 02:27:45
trabajo duro 02:27:46
during all these years 02:27:48
igual 02:27:49
to meet you 02:27:51
to speak about this 02:27:52
es que es todo muy sencillito 02:27:54
¿vale? 02:27:56
pues nada 02:28:01
si no hay dudas 02:28:03
lo dejamos aquí 02:28:06
y nos vemos la semana que viene 02:28:07
que hoy 02:28:10
hoy nos ha cundido bien 02:28:10
bien, bien, bien 02:28:12
estoy contento 02:28:16
estoy contento 02:28:17
Además, es lo del... 02:28:18
Me alegro, me alegro. 02:28:20
Nada, último empujón, chicos. 02:28:26
Que quedan 15 días para los exámenes y ya os lo quitáis todo de encima. 02:28:29
Mucho ánimo. 02:28:34
Seguro que sí, seguro que sí. 02:28:37
¿Sí? 02:28:39
¿Sí? 02:28:47
¿Sí? 02:28:51
¿Sí? 02:28:55
no lo hemos dado porque 02:29:03
no entra a todos los de refuerzo 02:29:10
está bien que lo tengas controlado 02:29:13
pero es que ahora mismo no me acuerdo de todos los ciclos 02:29:16
pero si entra es muy 02:29:18
si entra va a ser 02:29:20
muy 02:29:22
va a contar poco 02:29:23
entonces si te 02:29:26
tiene 02:29:28
mosqueada 02:29:29
no le dedicaría 02:29:31
mucho tiempo. 02:29:33
Céntrate en las 02:29:36
cosas que 02:29:37
hemos visto en la hora de refuerzo. 02:29:39
¿Vale? 02:29:42
Vale, ¿algo más, chicos? 02:29:44
Vale, pues lo dejamos aquí 02:29:47
y ahora sí que 02:29:49
hoy hemos tocado todo, literalmente todo. 02:29:51
Reading, listening, writing. 02:29:53
Así que 02:29:56
el próximo día ya va a ser repaso de 02:29:56
gramática. Cajú de repaso 02:29:59
general de todo lo que hemos visto a lo largo 02:30:00
del curso. Me parece mentira que se haya pasado ya 02:30:03
tantos meses. Pues nada, 02:30:04
nada, a vosotros. 02:30:08
Ala, ala. 02:30:15
Te la hará. 02:30:19
Ya, ya imagino, ya imagino. 02:30:39
Ya imagino, eh. 02:30:43
La verdad es que os piden un nivel 02:30:43
bastante considerable, así que... 02:30:45
Así que bueno, yo 02:30:48
por mi parte he hecho todo lo 02:30:49
posible por facilitaros 02:30:51
al máximo 02:30:53
y yo creo que 02:30:54
vais bien preparados, joe, yo creo 02:30:57
que 02:30:59
yo creo que los que habéis estado 02:31:00
viniendo a las clases y demás, de verdad 02:31:03
confío mucho en que el examen 02:31:05
lo vais a encontrar asequible 02:31:07
y va a ir todo bien, así que 02:31:09
importante que vayáis tranquilos 02:31:10
que penséis que al final lo que vais a hacer 02:31:12
va a ser repetir 02:31:15
lo que hemos ido haciendo 02:31:17
una y otra vez en las clases 02:31:19
y que de verdad, si habéis estado en las clases 02:31:20
yo creo que 02:31:23
las cosas van a parecer 02:31:25
todas una repetición de lo que 02:31:27
hemos ido haciendo en clase, así que de verdad 02:31:29
cabeza fría, tranquilidad 02:31:31
calma, que 02:31:33
lo que entre en el examen lo sabéis hacer, en serio 02:31:34
¿vale? 02:31:37
nada, buen 02:31:40
jueves, buen fin de 02:31:41
ánimo y nos vemos la semana 02:31:43
que viene, ¿vale? el jueves a las 02:31:45
10, el jueves a las 02:31:47
10 y el viernes 02:31:49
a las 11.45, ¿ok? 02:31:51
Y en principio los dos días haremos 02:31:53
cajud, los dos días, yo creo, ¿vale? 02:31:55
Hasta luego, 02:31:58
adiós. 02:31:59
Materias:
Inglés
Niveles educativos:
▼ Mostrar / ocultar niveles
  • Formación Profesional
    • Ciclo formativo de grado medio
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
    • Ciclo formativo de grado superior
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
Subido por:
Enrique B.
Licencia:
Todos los derechos reservados
Visualizaciones:
109
Fecha:
22 de mayo de 2025 - 14:25
Visibilidad:
Clave
Centro:
IES CIFP a Distancia Ignacio Ellacuría
Duración:
2h′ 32′ 05″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1920x1080 píxeles
Tamaño:
1.29

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid