Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Text on Expats (1) - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Bueno, pues vamos entonces, como digo, con la sección de Writing. Estamos en el segundo archivo que pone Text on Expats, o expatriates, expatriados, gente de un país que se va a vivir a otro, pero porque quiere, voluntariamente.
00:00:01
entonces voy a decir que
00:00:18
muchos de los textos que veamos serán
00:00:20
tipo, se presentarán
00:00:22
se van a presentar
00:00:25
tal cual lo vais a tener en el examen
00:00:26
es decir, con el título y el texto
00:00:29
y ya está, otros
00:00:30
como están tomados, como ocurre en este caso de libros
00:00:32
de texto, pues vamos a tener el título
00:00:34
pero vamos a tener algún colorcito, vamos a tener
00:00:36
alguna fotografía, etc.
00:00:38
¿Por qué ponen
00:00:41
en los libros de texto
00:00:42
esta fotografía y tal? Por varias
00:00:43
razones. Primero, para cobrarte más.
00:00:46
Un texto con más ilustraciones
00:00:48
vale más caro.
00:00:51
Bueno, pero también hay razones
00:00:53
educativas. Lógicamente,
00:00:54
si yo
00:00:57
antes de leer el texto, volviendo a lo que decíamos
00:00:58
al principio, te doy
00:01:00
pistas,
00:01:02
te doy elementos en los que pueda
00:01:04
apoyarte antes de leer el texto,
00:01:06
cuando empieces a leerlo,
00:01:09
te va a ser mucho más sencillo
00:01:11
el comprenderlo.
00:01:13
En el examen, como hemos visto al principio, solo disponemos del título, pero incluso disponiendo solo del título ya tenemos bastante información, o al menos información importante. Aquí tenemos el título, The Expat, considerándolo como decía, que es Expatriates Files, ¿ok?
00:01:14
Entonces, si expatriates es el título, me están diciendo que solamente que tal, bueno, pues, evidentemente me van a hablar de gente extranjera en un país. Pero encima me dan fotografías de una chica un poco más joven y de una pareja de más mayores, ¿vale?
00:01:33
bueno, pues de repente me van a hablar
00:01:52
de, claro, si es la chica joven, pues serán cosas
00:01:54
un poco más de juventud, de gente más
00:01:56
joven, pues la otra será
00:01:58
de gente un poco ya de cosas que
00:02:00
más a propiedad no suena, es decir
00:02:02
esas dos fotografías no son
00:02:04
tan inocentes, sino que también ya te están dando
00:02:06
información
00:02:08
de manera que con todo esto
00:02:09
cuando yo me pongo a leer el texto
00:02:12
ya llevo bastante
00:02:14
ganas, y esa es la idea
00:02:16
¿vale? es como si
00:02:18
practicáis deporte, vaya al gimnasio,
00:02:20
a un playa o lo que sea, el warm-up,
00:02:22
el calentamiento.
00:02:24
La gente, pues,
00:02:27
los profesores de educación física, los preparadores físicos,
00:02:28
los profesores siempre se hartan de decir
00:02:30
¡Calienta primero! ¡Calienta primero!
00:02:32
¿No?
00:02:35
Pues esto es un poco igual.
00:02:36
En los textos de lectura
00:02:38
es importante el warm-up.
00:02:39
Claro, el warm-up,
00:02:42
el calentamiento en el examen, ¿cuál va a ser?
00:02:44
Como he dicho, pues la lectura del
00:02:46
título, porque
00:02:48
no disponemos de más, y tampoco
00:02:49
en general va a hacer falta mucho.
00:02:52
¿Vale? Bueno,
00:02:54
aquí el título, como veis, es
00:02:56
The Expat Files.
00:02:57
Y hay una pequeña introducción.
00:02:59
These people are British,
00:03:01
but they don't live in Britain
00:03:03
anymore.
00:03:05
They live in other countries.
00:03:07
They are British expatriates
00:03:09
or expats.
00:03:11
The expat files
00:03:14
look at the lives of different
00:03:15
British expats
00:03:17
around the world.
00:03:18
Hay otras preguntitas por ahí
00:03:24
que para ver si nos hemos enterado
00:03:25
en esta lectura rápida.
00:03:27
Recordad, la lectura de los textos
00:03:29
tiene que ser rápida
00:03:31
para quedarse solamente
00:03:32
con la idea general.
00:03:34
No gastéis tiempo
00:03:36
del examen
00:03:38
de cuando practiquemos aquí
00:03:39
en leer detenidamente
00:03:40
e intentar comprender
00:03:42
todas y cada una
00:03:44
de las frases del texto.
00:03:45
Porque no te vale para nada.
00:03:46
Solo para perder tiempo.
00:03:48
¿Vale?
00:03:51
Fijaos. Where are they from? Después de haber leído esta breve introducción, where are they from? ¿Cuál sería la respuesta? No, ahora mismo nos la vamos a elaborar. Where are they from? They are from Britain, they are British, ¿vale? Bueno, pues ya tenemos una idea muy importante.
00:03:52
y me van a hablar de británicos.
00:04:11
Cuidado, que no ingleses, ¿no?
00:04:13
Esta política de los ingleses, no sé qué, no.
00:04:14
Los británicos, o de Escocia,
00:04:17
de Gales, o de Norte de Isla, o de Inglaterra.
00:04:19
Where are they now?
00:04:22
She has
00:04:27
a student
00:04:28
and they are
00:04:28
retired.
00:04:31
Bueno, dicen where.
00:04:33
O sea, me estás preguntando dónde.
00:04:36
Ah, dónde, verdad.
00:04:38
That's right. Entonces, una está,
00:04:39
como está diciendo Sara por aquí,
00:04:41
U.S. y otro en España
00:04:42
¿vale?
00:04:44
la respuesta general
00:04:49
antes incluso de leer eso hubiera sido
00:04:50
they are not in Britain
00:04:52
no están en Gran Bretaña
00:04:54
they are in a foreign country
00:04:56
están en un país extranjero
00:04:58
are they happy? bueno pues esto
00:05:00
es simplemente un poco para recordar
00:05:04
no tenemos solamente la fotografía
00:05:05
aquí no hay nada en el texto
00:05:08
es decir, en el examen
00:05:10
vuestro nunca os preguntarán eso
00:05:12
todas las preguntas
00:05:14
esto es importante este detalle, todas las preguntas
00:05:16
que os hagan, siempre
00:05:18
invariablemente
00:05:20
la respuesta estará en el texto
00:05:22
o sea que a la hora de responder esas preguntas
00:05:23
no busquéis fuera
00:05:26
del texto, todo tiene que
00:05:28
estar ahí en el texto
00:05:30
¿vale? bueno, aquí pregunta
00:05:31
¿are they happy?
00:05:34
what do you think?
00:05:36
bueno, ellos están como locos
00:05:38
a saber de la cara
00:05:39
ella no sé, ella está como
00:05:40
pero ellos
00:05:46
viviendo la vida loca
00:05:48
de Inglaterra a España
00:05:50
pues ya me digan
00:05:52
entonces
00:05:53
bueno pues ya tenemos información
00:05:55
suficiente, bastante
00:05:58
ahora llega el momento
00:06:00
de
00:06:02
pasar a la lectura
00:06:04
y de hacer una lectura rápida
00:06:07
¿vale?
00:06:11
es lo que yo os voy a dejar unos minutos y tal
00:06:12
de hacer una lectura rápida
00:06:14
Y luego vemos el ejercicio
00:06:15
¿Vale?
00:06:18
Lo voy a poner un poco más grande
00:06:20
O si lo estáis siguiendo en vuestro móvil
00:06:21
Pero bueno
00:06:23
Javi, sería muy similar a los exámenes de la ESO del año pasado
00:06:24
¿Tuyos?
00:06:27
Es que esa ha sido la primera parte de la clase, Mario
00:06:29
Ah, perdón
00:06:32
La verdad es que no la veo
00:06:32
Pero no pasa nada
00:06:34
En la página tienes un ejemplo de examen
00:06:36
¿Vale?
00:06:40
Al final de la página que pone bloque 5
00:06:41
contenidos de examen, exámenes.
00:06:44
Y ahí está un ejemplo, el examen
00:06:47
de 2019. Perfecto.
00:06:49
¿Vale? Y tú ya ves ahí
00:06:51
como...
00:06:53
Recordad, no gastar mucho
00:06:56
tiempo. Más o menos.
00:07:10
Ya tengo yo más o menos una idea.
00:08:33
Insisto, va a haber palabras. No os hago bien
00:08:34
nunca, lo voy a repetir mucho. Si hay
00:08:36
palabras, estructuras, frases
00:08:38
que no entiendo del texto. ¿Vale?
00:08:40
Porque va a haber.
00:08:42
Va a haber. ¿Ok?
00:08:44
Una vez que yo ya tengo una idea,
00:08:46
clara de lo que me hablan
00:08:48
esta gente y demás,
00:08:50
entonces llega el momento de ver la actividad
00:08:52
o actividades que tengo que hacer.
00:08:54
En este caso son dos actividades, ¿no?
00:08:56
Nosotras
00:09:00
en el examen de bíblico solo tenemos
00:09:00
una
00:09:02
y demás.
00:09:02
Todas están centradas o
00:09:06
focalizadas en
00:09:08
la comprensión, ¿vale?
00:09:09
En haber comprendido esto. Tenemos
00:09:12
true o false,
00:09:13
say if the following sentences
00:09:16
These are true or false. Correct the false one.
00:09:18
Cuando yo llevo un ejercicio, ya aquí sí nos ponemos un poco más serios.
00:09:21
Porque aquí sí ya vamos a ir al detalle.
00:09:24
Aquí sí ya que tenemos que leer la frase o la pregunta o lo que tengamos en el ejercicio
00:09:28
y luego comprobarlo sobre el texto.
00:09:32
En este caso, si eso que me dicen es verdad o falsa.
00:09:35
O sea, aquí sí que hay que manejar ya.
00:09:37
Y aquí sí que van a un detalle.
00:09:39
Sandra studies in America.
00:09:42
She only has got English friends.
00:09:44
American people love dogs.
00:09:46
Carl and Ana work very much every day.
00:09:48
They also like animals.
00:09:51
They don't speak Spanish very well.
00:09:53
¿Qué hay que hacer en el ejercicio?
00:09:56
¿Es verdadero o falso?
00:09:58
¿Es verdadero o falso?
00:10:00
Y las que están falsas, corregirlas.
00:10:02
Es importante eso.
00:10:05
Si es verdadero o falso, ¿veis?
00:10:06
You have to pay attention to the heading.
00:10:09
Hay que ver el escaseado bien.
00:10:11
Imaginad que no contamos con eso
00:10:14
y yo solo pongo verdadero o falso.
00:10:16
Bueno, ya la pregunta, o sea, te la pueden dar por mal o desde luego bien ya no está. Porque hay que decir el error falso and correct the false one. ¿Vale? Corregir aquella que no lo sé. Y ya la siguiente, pues es la típica, la que nos vamos a encontrar millones de veces.
00:10:17
answer the following questions
00:10:37
write a
00:10:39
complete sentence
00:10:41
escribe completa sentencia
00:10:44
ok
00:10:46
en el examen
00:10:46
nos ponían
00:10:50
give love answer including
00:10:51
subject verb and complex
00:10:53
do the people in the text
00:10:55
live in Great Britain
00:10:58
why
00:10:59
why does Sandra say her life is very American
00:11:00
now
00:11:04
What is Sandra's favorite drink?
00:11:04
Do Carl and Anna
00:11:09
usually eat at home?
00:11:10
Why?
00:11:11
Can they buy English products
00:11:13
where they live?
00:11:14
Why?
00:11:16
Bueno,
00:11:17
aquí tenemos preguntas
00:11:18
en diferentes,
00:11:19
bueno,
00:11:20
en presente sí,
00:11:21
en later,
00:11:22
ok,
00:11:22
pero podemos responderla.
00:11:24
Recordar,
00:11:26
recuerdo un poco
00:11:27
la técnica
00:11:28
que yo siempre recomiendo
00:11:29
para
00:11:30
responder las preguntas.
00:11:31
Si yo ya tengo otra, si a mí lo que yo hago me funciona, perfecto. Lo que yo digo no es la forma correctísima, sino que es una manera que te ayude. Me leo la pregunta y más o menos intento, me entero de lo que significa, cuál es la idea.
00:11:34
Luego, tengo en cuenta las palabras, la estructura que hay en esa pregunta. Y luego me voy al texto, a aquella parte donde esas palabras, las mismas o sinónimos de esas palabras, aparezcan.
00:11:53
Entonces, cuando identifico dónde está, en qué parte del texto están esas palabras o esas estructuras, reviso, presto atención, voy entonces a la idea, a lo que me está preguntando esa pregunta, porque ahí estará la respuesta.
00:12:13
busco el dato, busco la información
00:12:30
la identifico
00:12:33
y después escribo esa respuesta
00:12:36
cuando yo he identificado la respuesta
00:12:40
en el texto, en muchas ocasiones
00:12:42
yo diría que en un 70% de ocasiones
00:12:46
yo puedo hacer lo siguiente
00:12:48
si yo me encuentro en el texto
00:12:51
la respuesta a esta pregunta
00:12:53
y esa respuesta es
00:12:57
una frase completa, sujeto pero
00:13:00
complemento, que no me mareo,
00:13:02
la cojo tal cual
00:13:05
y la tiro en la
00:13:06
respuesta. ¿Pero eso es copiar?
00:13:08
No. Eso es
00:13:10
coger la respuesta del texto
00:13:12
y ponerla como
00:13:14
respuesta. Y sin
00:13:16
ningún tipo de problema.
00:13:18
Pero para que eso sea así, para que yo pueda
00:13:20
coger literalmente
00:13:22
la respuesta del texto
00:13:24
y colocarla como respuesta
00:13:26
A la pregunta, esa respuesta tiene que aparecer en el texto siguiendo ese orden que me piden, es decir, que sea una frase completa con sujeto, verbo y complemento. Vamos a hacer una prueba con la primera pregunta, ¿vale?
00:13:27
primer paso, leer y entender
00:13:43
lo que me dice
00:13:47
¿Do the people in the text live in Great Britain?
00:13:47
Why?
00:13:51
¿Qué me estaban aquí preguntando?
00:13:56
Que si viven en Gran Bretaña
00:14:00
¿En why?
00:14:02
No
00:14:05
¿Por qué? Es decir, si
00:14:06
o no, y por qué
00:14:08
Vale, por ello tengo que, vuelvo al texto
00:14:10
y a ver dónde, en qué parte
00:14:12
me hablan de si viven o no viven
00:14:13
in Great Britain?
00:14:16
A ver, vamos a volver al texto.
00:14:18
That's right.
00:14:22
En el encabezado, al principio,
00:14:23
hablan de British people,
00:14:26
Britain, hablan de leave.
00:14:28
Ah, pues aquí tiene que estar la respuesta. Fijaos.
00:14:29
These people are British, but they don't
00:14:31
live in Britain anymore.
00:14:34
Aquí está ya la respuesta. Entonces,
00:14:35
primero, do they live
00:14:41
in Great Britain?
00:14:43
Tendría que hacer una respuesta corta. No,
00:14:46
they don't.
00:14:49
¿Vale? Porque
00:14:51
Sería una respuesta corta en presente simple, y eso es lo que revisaremos la semana que viene. Entonces, la primera sería, ¿do the people in the Ducks live in Great Britain? No, they don't.
00:14:52
Y ahora, como tengo que decir why, yo después de la respuesta corta, no they don't, digo because they live in other countries, incluso yo podría aceptar because they don't live in Britain anymore, y entonces estaría haciéndose lo que estaba diciendo, literalmente lo que me dice el texto, no because they don't live in Britain anymore,
00:15:03
aunque la mejor
00:15:31
es la que dice Celia
00:15:33
they live in other countries
00:15:34
pero
00:15:35
pues sí que ya está
00:15:36
hecha ahí
00:15:37
bueno pues
00:15:37
they live in other countries
00:15:38
because they live
00:15:40
in other countries
00:15:41
así
00:15:43
hombre no siempre
00:15:44
va a ser tan clarita
00:15:45
a veces hay que
00:15:46
rebuscar un poquito más
00:15:47
a veces habrá que
00:15:48
rehacer
00:15:49
de alguna manera
00:15:50
la pregunta
00:15:50
la respuesta
00:15:52
perdón
00:15:53
ya digo
00:15:53
la más fácil sería
00:15:54
la
00:15:56
esa contestación
00:15:57
claro
00:15:58
y es que esa es la
00:15:58
cosa
00:15:59
usar el texto
00:15:59
pero es que
00:16:00
eso es lo que hay que hacer
00:16:01
Pablo
00:16:02
y esa es la correcta y que lo van a aceptar.
00:16:02
Y si son cinco preguntas,
00:16:05
de repente tres respuestas
00:16:07
o dos, bueno, entre dos o tres
00:16:08
son así.
00:16:11
¿Cuál es la otra alternativa que también
00:16:13
veremos en su momento?
00:16:14
Pues que te aparezca en el texto
00:16:16
la respuesta y tal, pero tú tengas
00:16:18
que elaborarlo de alguna manera.
00:16:21
Es decir, de repente
00:16:23
la respuesta no te aparece con sujeto
00:16:24
o con complemento, solo está
00:16:26
el dato.
00:16:28
Es decir, si me preguntan
00:16:31
como ocurría en el examen.
00:16:32
¿Dónde se plantó el café?
00:16:33
Y en el texto aparece no sé qué.
00:16:36
En Etiopía.
00:16:37
Entonces tú tendrás que construir
00:16:40
la frase de el café
00:16:41
apareció en Etiopía.
00:16:43
Por tu cuenta.
00:16:46
En ese caso, en el caso de que
00:16:48
la respuesta no venga en el formato
00:16:49
de frase completa
00:16:52
en el texto, y que tú
00:16:54
tengas que crear esa frase completa,
00:16:56
recordad lo que decíamos al principio en la introducción.
00:16:58
El 75%
00:17:02
de las palabras que te hacen falta
00:17:03
para hacer esa frase completa, ya las tienes en la misma
00:17:05
pregunta.
00:17:07
Y el 25% que te queda es
00:17:08
el dato, la información
00:17:11
que viene en el texto.
00:17:13
¿Vale?
00:17:15
Pero si nos encontramos con esto como lo de aquí,
00:17:16
genial. No they don't, they live in a
00:17:19
because, because
00:17:21
they live in other countries.
00:17:22
¿Vale? Bueno,
00:17:25
vamos a hacer una cosa que
00:17:28
por ser el primer día vamos a ir
00:17:29
dejándolo aquí y tal. Entonces,
00:17:32
¿Qué es lo que vamos a hacer para el próximo día?
00:17:35
Bueno, empezaremos con este texto y esos dos ejercicios.
00:17:39
A ver, cuando yo propongo estos ejercicios, evidentemente no hay obligación ninguna.
00:17:44
O sea, no es que me voy a poner aquí en el colegio y viene,
00:17:51
¡Haga los ejercicios! ¡No los tengo cuatro! ¡Fuera!
00:17:54
No, eso no. Evidentemente no voy a hacer eso.
00:17:56
Hombre, lo recomendable es que siempre que podáis, pues lógicamente lo hagáis.
00:18:00
tanto si lo habéis hecho como si no
00:18:03
aquí lo vamos a trabajar
00:18:06
porque incluso aunque yo no los haya hecho
00:18:07
pero viendo un poco las respuestas, viendo lo que
00:18:09
dicen otros compañeros, viendo mis comentarios
00:18:11
también te puede ayudar, ¿vale?
00:18:13
Lo ideal es que cuando ocurra, a ver, quiero
00:18:15
intentar por sistema que no pase esto
00:18:17
de que la clase se quede a mitad de un ejercicio
00:18:19
hoy lo que pasa es que bueno
00:18:21
en cualquier caso no hay que dar ejercicio
00:18:22
¿vale? Pero
00:18:25
si pasara eso, bueno pues ya
00:18:27
lo normal será que todo
00:18:29
lo que tengamos que hacer lo hagamos dentro de la
00:18:31
la semana. Y si hay algo que no
00:18:33
y tal, y ya no lo vamos a ver,
00:18:35
pues vais a tener también el solucionario
00:18:37
en la
00:18:39
en el aula virtual, ¿vale?
00:18:41
Si ya con el tiempo empezáis vosotros
00:18:44
a navegar y a manejar
00:18:45
vosotros mismos por el aula virtual de forma autónoma,
00:18:47
vais viendo páginas, vais viendo
00:18:50
ejercicios y tal, y vais que
00:18:51
de repente, no sé,
00:18:53
yo he colgado hoy una ficha
00:18:55
y, no sé,
00:18:57
de los condicionales, y los condicionales
00:19:00
falta dos meses para ver
00:19:01
pero tú
00:19:03
lo ves
00:19:04
más o menos
00:19:04
te enteras
00:19:05
y no está el solucionario
00:19:05
pedíselo
00:19:08
porque se cuelga
00:19:08
y tal
00:19:10
bueno eso no hay ningún tipo
00:19:11
de problema
00:19:12
la idea es un poco
00:19:12
ir trabajando
00:19:13
en cierto ritmo
00:19:13
entonces conforme
00:19:14
vayamos trabajando
00:19:15
y haciendo los ejercicios
00:19:15
aquí
00:19:17
los solucionarios
00:19:17
que estén disponibles
00:19:18
de esos ejercicios
00:19:19
se cuelguen
00:19:20
de manera que
00:19:21
tanto si habéis venido
00:19:21
como no habéis venido
00:19:23
o si queréis volver a hacerlo
00:19:24
podéis hacer los casos
00:19:25
de ningún tipo de problema
00:19:26
¿vale?
00:19:27
Bueno, pues si no me decís nada más...
00:19:31
- Subido por:
- Fco. Javier S.
- Licencia:
- Dominio público
- Visualizaciones:
- 69
- Fecha:
- 29 de septiembre de 2021 - 16:30
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- CEPAPUB ENRIQUE TIERNO GALVAN
- Duración:
- 19′ 35″
- Relación de aspecto:
- 1.86:1
- Resolución:
- 1920x1030 píxeles
- Tamaño:
- 63.45 MBytes