Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Evolución fonética (Latín II) - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Vamos a explicar en este vídeo las reglas de evolución fonética
00:00:00
y vamos a hacer algunas actividades para poder responder correctamente
00:00:03
a la pregunta 4B del examen.
00:00:07
Si pinchamos en este archivo, que encontraremos en la primera, en la segunda
00:00:10
y en la tercera evaluación, porque es el mismo contenido,
00:00:15
si pinchamos aquí nos lleva a esta otra carpeta que contiene los siguientes documentos.
00:00:18
El primero son las reglas de evolución fonética
00:00:24
y una serie de actividades que no están solucionadas.
00:00:27
La siguiente carpeta o documento, perdón, son las soluciones a esas actividades que se incluían en el documento 1
00:00:31
y después os propongo más actividades con soluciones, una presentación con las reglas de evolución,
00:00:37
una especie de resumen de lo que aquí hemos dicho en el punto 1 y luego más ejercicios.
00:00:44
Vamos a partir del primer documento que es la teoría.
00:00:50
En segundo de bachillerato, también lo vimos en primero un poquito, se estudia con más detenimiento cómo el latín evolucionó al español siguiendo una serie de reglas, de principios.
00:00:53
Esa evolución del latín al castellano dio lugar a palabras patrimoniales, es decir, palabras que derivan del latín pero que han sufrido evolución fonética y gráfica.
00:01:08
Por ejemplo, en el caso de la palabra filium, la palabra filium evolucionó al español como hijo.
00:01:22
Fijaos que hay grandes cambios entre la raíz de hijo y el latín filium.
00:01:30
Esa evolución y ese cambio tan grande que se da entre el español y el latín,
00:01:37
pues hace que a esta palabra española se la llame palabra patrimonial.
00:01:45
Cuando la palabra española se asemeja mucho a la latina
00:01:50
cuando vemos que hay pocos cambios fonéticos y gráficos
00:01:56
a esa palabra se la llama cultismo
00:02:00
Por ejemplo, del mismo caso filium en latín tenemos en español filial
00:02:03
¿Veis qué? Es un adjetivo en español que deriva directamente del latín
00:02:09
y que comparte la misma raíz
00:02:15
En este caso diríamos que esta palabra filial es una palabra culta, es un cultismo.
00:02:17
Nosotros en este documento, en este apartado, para hacer correctamente la pregunta 4b del examen, vamos a hablar de palabras patrimoniales.
00:02:24
Es decir, vamos a ver cuáles son las reglas de evolución fonética que han sufrido palabras derivadas del latín al español y que han dado lugar a términos patrimoniales.
00:02:34
Y en este repaso de las reglas de evolución fonética vamos a empezar con las vocales.
00:02:46
En latín había vocales largas y vocales breves.
00:02:53
Las vocales largas, que se pronunciaban igual que las breves en su momento,
00:02:57
pues esas vocales largas se mantienen en castellano, es decir, no han sufrido ninguna evolución, ningún cambio.
00:03:04
Veis que la A evoluciona. Este término, por cierto, este signo significa evolución. La A evoluciona, la E a E, etc. Aquí veis que no ha habido ningún cambio que haya que comentar.
00:03:10
Sin embargo, las vocales breves evolucionan al español de la siguiente manera. Para distinguir en fonética breve y larga, lo hacemos de la siguiente manera.
00:03:24
Si la vocal es breve, ponemos encima de la vocal este signo, esta especie de u pequeñita, para indicar que esa vocal es breve, es decir, que se pronuncia con menos tiempo o en menos tiempo que una vocal larga.
00:03:39
Bueno, ¿cómo evolucionaron las vocales breves? Pues fijaos, la E en posición tónica, es decir, cuando recibe la intensidad del acento, evoluciona de la siguiente manera, a IE, evoluciona a IE, es decir, diptonga.
00:03:54
Esa E evoluciona a un diptongo en español. Por eso se dice que, en cuanto al fenómeno fonético, que la E diptonga o hay una diptongación de la E breve en español. Eso le ocurre a la E, que diptonga en IE, y a la O, breve, que diptonga en UE.
00:04:11
Lo vemos en el ejemplo. Terran, tierra. Dormit, duerme. Es subrayado, resaltado en negrita la vocal latina y la evolución en español, para que lo veamos con más claridad.
00:04:31
La I y la I tónica, la I breve tónica, ¿cómo evoluciona?
00:04:47
Evoluciona a E, pero el fenómeno fonético realmente es la apertura
00:04:55
O sea, la I breve se abre en E, apertura de la I breve en E
00:04:59
Y la U lo mismo, la U tónica se abre en O
00:05:05
Decimos que se abre o apertura porque en la cavidad vocal
00:05:09
cuando pronunciamos una E o una U
00:05:13
abrimos más esa cavidad vocal
00:05:17
que cuando pronunciamos una I o una U
00:05:19
donde la cerramos, donde hay un mayor cierre
00:05:21
entonces en la I latina
00:05:24
en su evolución al español
00:05:26
pues se abrió o se produce una apertura
00:05:29
pilun, pelo
00:05:33
sunt, son
00:05:35
cuando estas vocales son átonas
00:05:37
si tenemos que distinguir entre tónico y átono
00:05:42
lo tenemos aquí en el léxico de la página anterior
00:05:45
sílabas átonas y sílabas tónicas
00:05:48
las sílabas tónicas son aquellas que se pronuncian
00:05:51
con más fuerte, con una intensidad mayor
00:05:57
con un golpe de voz mayor que las sílabas átonas
00:05:59
es decir, es la fuerza que reciben
00:06:03
según hagamos o no hincapié en su pronunciación
00:06:05
Por ejemplo, aquí en estos ejemplos
00:06:09
Resultante, ¿cuál sería la sílaba tónica?
00:06:14
Tan, y la vocal tónica es la A
00:06:17
Es drújula, sílaba tónica drú, vocal tónica u, etc.
00:06:19
Volviendo ahora a estos ejemplos que tenemos aquí
00:06:25
Las vocales breves átonas en latín, en posición átona
00:06:27
¿Cómo evolucionan?
00:06:32
Pues o bien se pierden
00:06:34
Este símbolo significa que se pierde esa vocal.
00:06:36
A esa pérdida también se le llama síncopa.
00:06:40
Síncopa o pérdida de la vocal breviátona.
00:06:45
Por ejemplo, en asinum evolucionó a asno en español.
00:06:49
La i se pierde, desapareció. Hay una síncopa.
00:06:53
La vocal i a veces puede también abrirse en e.
00:06:58
Puede perderse o abrirse en e.
00:07:03
La vocal O se mantiene en O, o puede perderse, y la vocal U se abre en O, o puede perderse.
00:07:06
O sea, que barajan estas posibilidades, ¿vale?
00:07:15
Lo vemos en estos ejemplos.
00:07:18
Fabulan, pues evolucionó a habla, ¿vale?
00:07:20
Como palabra patrimonial, con pérdida o síncopa de la U.
00:07:24
Inimicum, enemigo.
00:07:29
aquí en estos casos la I
00:07:31
evoluciona, se abre en E
00:07:32
una apertura de la vocal breve I en E
00:07:35
nobilen, noble
00:07:38
aquí hay una síncopa, una pérdida de la I átona
00:07:41
sicun, pues aquí hay una apertura de la vocal breve átona U en O
00:07:44
¿vale? Seco
00:07:50
y si la vocal final es una E
00:07:52
y está en posición también átona
00:07:56
La vocal breve E se pierde y a esa pérdida se le llama apócope, ¿vale? Apócope, se pierde, desaparece. Venire, venir. Entonces, nosotros tenemos que saber lo siguiente, que las vocales que sufren evolución del latín al español son vocales breves y que si pueden hacerlo según sean tónicas o átonas, ¿vale? Según sean tónicas o átonas.
00:08:01
Esa es la diferencia. En el examen, si lo tenemos claro, pondremos que eso es tónica o átona y si no lo tenemos claro, no hacemos referencia a esto.
00:08:28
Simplemente ponemos que la vocal breve X, la que sea, evoluciona de la siguiente manera al español, diptongando, sufriendo una apertura, una pérdida o una apócopa.
00:08:37
¿Vale? Eso es lo que tenemos que poner.
00:08:49
Los diptongos monoptongan en español cuando evolucionan del latín al español.
00:08:51
Es decir, un diptongo como au evoluciona au, monoptonga en o.
00:08:58
Ae en e, a veces en ie, ojo, esto es importante.
00:09:02
Y el diptongo oe en e, casi siempre.
00:09:07
Salvo alguna excepción, como en la palabra poeta, donde se mantiene.
00:09:10
Porque la palabra poeta es de origen griego, esa es la razón.
00:09:14
Pero fijaos, taurun, toro, praemium, premio, caelun, excepción, cielo, poenan, pena, excepción, poeta, poetan, perdón, poeta.
00:09:17
¿Veis? Esa es la clave de los diptongos.
00:09:31
Vamos ahora con las consonantes. Vamos a empezar viendo las consonantes finales.
00:09:34
Las consonantes finales normalmente se pierden.
00:09:39
Eso le ocurre a la M y a la T. Hay una pérdida de la consonante final de la M. Por ejemplo, senatun, senado.
00:09:42
Tan se acaba, si es monosílaba, evoluciona a N. ¿Veis? Cuando es una monosílaba evoluciona a N.
00:09:50
Tan, tan. Si es la T, la consonante final también se pierde. Amat, ama.
00:09:58
Y si es una R, hay un cambio, un cambio de posición, una metátesis.
00:10:04
Esa R pasa a interior de sílaba.
00:10:11
SEMPER, aquí está en final, pasa a interior, siempre.
00:10:13
INTER, final de sílaba, pasa a interior, entre.
00:10:19
Consonantes interiores.
00:10:25
Las consonantes interiores sufren la siguiente evolución.
00:10:27
Si es una consonante P, evoluciona a B, T a D
00:10:31
Y el grupo, la consonante Q, tanto la C como la Q de queso, el sonido K, aquí lo evoluciona a G
00:10:37
Esta evolución se llama sonorización
00:10:46
La consonante oclusiva, la consonante oclusiva sorda P, T, C o Q
00:10:49
sonoriza en B, D o G respectivamente
00:10:59
petaca, para memorizar
00:11:06
bodega, peteca, B, D, G
00:11:09
por ejemplo, capran, cabra
00:11:15
metun, miedo
00:11:19
lacriman, lágrima
00:11:23
Esto se produce, esta sonorización se produce cuando esa consonante oclusiva sorda
00:11:26
está en posición intervocálica, entre vocales, en latín,
00:11:36
o, como es aquí el caso, la T, entre dos vocales,
00:11:40
o cuando está en contacto con una R, como es aquí, PR, CR.
00:11:42
Esa es la condición.
00:11:49
Las consonantes latinas B o V, D o G, bodega, ¿cómo evoluciona el español?
00:11:50
Sufriendo una pérdida, se pierden, desaparecen.
00:11:58
A esto se le llama también, si queréis, síncopa.
00:12:02
Por ejemplo, timebas, temías, tibi, té, ribun, río, cadre, caer, audire, oír.
00:12:04
La D ha desaparecido.
00:12:16
Y la X, cuando encontramos una X, hay un cambio de grafía, o bien esa X cambia a J o a S, según los casos, ¿no? Por ejemplo, exemplum, ejemplo, sexquentos, seiscientos, una S.
00:12:18
Las consonantes geminadas o dobles se simplifican, cupan, copa, bucan, boca, flanman, llama, y el grupo RR se mantiene, narrare, narrar.
00:12:33
Esta sería, por tanto, el grupo de consonantes interiores.
00:12:52
vamos con las iniciales
00:12:56
la F inicial puede sufrir doble evolución
00:12:59
dependiendo de la vocal que le siga
00:13:02
cuando va seguida de vocal
00:13:05
esa F evoluciona a una H aspirada
00:13:08
que quedó convertida en H en muda
00:13:11
fabulan, habla, forten
00:13:13
excepto cuando esa F va seguida de una O o de una E tónicas
00:13:16
en ese caso la F se mantiene
00:13:21
Lo vemos aquí, forten, fuerte, fonten, fuente, focum, fuego, ¿vale? Hay alguna excepción siempre, ferrum, hierro, esa F debía haberse mantenido en español, pero evolucionó a una H, folian, hoja, ¿vale?
00:13:24
Entonces, ojo con la F inicial, casi siempre evoluciona a H, pero en algunos casos, seguida de una O y una E, se mantiene.
00:13:41
Aquí tenemos los ejemplos, aunque, insisto, siempre hay excepciones como son las que tenéis aquí marcadas en rojo.
00:13:51
Y la I inicial o entre vocales, pues también puede evolucionar de distinta manera, o bien se consonantiza o paratariza, que es lo mismo,
00:13:57
es decir, esa I se evoluciona a J o a Y, justum, justo, jam, ya, mayoren, mayor, o bien hay una pérdida de esa vocal, por ejemplo, en januarium, anuarium, ahí se ha perdido, ¿veis? Esa sería la evolución de la I inicial o entre vocales.
00:14:07
Vamos ahora con los grupos consonánticos iniciales
00:14:31
Cuando una palabra latina comienza con el grupo PL, FL o CL
00:14:37
¿Cómo evoluciona?
00:14:44
Ves aquí la evolución a doble L, ¿verdad?
00:14:46
A esa evolución se le llama palatalización del grupo inicial latino
00:14:47
¿Por qué? Porque usamos el paladar para pronunciar esa consonante
00:14:52
O ese grupo de consonantes
00:14:58
Bien, lo vemos en ejemplos como planos, llanos, pluvia, lluvia, flanman, llama, clamabas, llamabas, clave, llave.
00:15:00
Esta es la evolución, la palatalización del grupo PL, del grupo FL o del grupo CL.
00:15:12
En las palabras con una S líquida, como por ejemplo aquí, estare, fijaos la S, líquida, ¿cómo evoluciona al español? Pues el español desarrolla una vocal de apoyo, también vocal protética.
00:15:19
Estare, estare, estar, una es, scutum, escudo
00:15:34
Esa es la evolución de las palabras que en latín comienzan con s líquida seguida de consonante
00:15:42
En español se desarrolla una vocal de apoyo o protética
00:15:47
El siguiente apartado son los grupos consonánticos interiores
00:15:52
¿Qué pasa con algunos grupos de consonantes interior de palabra?
00:15:58
El grupo CT, que es bastante frecuente, evoluciona de la siguiente manera al español.
00:16:03
O bien, como CH, y a esto se le llama palatalización, lo mismo le ocurre al grupo LT.
00:16:09
LT y CT evolucionan a CH, es decir, palatalizan en CH.
00:16:20
Esto ocurre también cuando va en posición intervocálica, entre vocales.
00:16:25
Nocten, noche
00:16:29
Actionen, perdón
00:16:32
Multum, mucho
00:16:34
Nocten, noche, multum, mucho
00:16:36
Aquí vemos la evolución
00:16:39
ACH
00:16:40
A veces el grupo CT
00:16:41
Si le sigue la
00:16:44
La vocal I
00:16:46
Como en actionen
00:16:47
¿Veis aquí?
00:16:50
Ese grupo evoluciona a CC
00:16:52
Acción
00:16:54
Esta es la diferencia
00:16:56
Esta es la diferencia
00:16:58
El grupo TI seguido de vocal evoluciona en español como CI o Z, vamos a verlo, patientian, paciencia, grupo TI seguido de vocal, rationen, razón o ración, aquí hay una alternativa.
00:16:59
T más vocal pues evoluciona a Z, platean, plaza, DI más vocal evoluciona a I, LI más vocal evoluciona a J o a LL, NI o NE más vocal evoluciona a Ñ.
00:17:19
A este tipo de evolución se le llama palatalización, hay que decir siempre el fenómeno fonético, palatalización de estos grupos de TI, DI, LI, NI, ONI, NE seguido de vocal.
00:17:38
Lo vemos en, por ejemplo, radium, radium, rayo, odie, hoy, podium, pollo, aunque también tenemos el cultismo podio, mulieren, mujer, alium, ajo, humiliare, humillar,
00:17:55
Estos son ejemplos de estas posibilidades
00:18:13
Siempre hay que decir que es una palatalización
00:18:24
Lo mismo, hablamos de palatalización del grupo interior CI, CHI, CE o CHE
00:18:27
Seguido de vocal, la evolución, el resultado en español es una C o una F
00:18:35
Vamos a verlo, braquium, brazo, lanzean, lanquean, perdón, lanza, peliquean, pelliza o pellica.
00:18:41
Aquí tenemos esa palatalización.
00:18:51
También hablamos de palatalización de los grupos interiores nn, mn, gn, ng o ll, entre vocales,
00:18:53
porque todos ellos evolucionan o palatalizan en ñ, en algún caso a doble l.
00:19:02
por lo tanto aquí vemos que el origen de nuestra ñ es diverso
00:19:07
lo podemos encontrar aquí en este grupo de consonantes
00:19:21
o en el grupo ni o ne seguido de vocal
00:19:25
es interesante ver de dónde viene nuestra ñ
00:19:29
¿Verdad? Siguiente grupo de consonantes
00:19:32
en el interior de palabra. Por cierto, el interior de palabra se refleja
00:19:36
con guión delante y detrás. Así es como lo reflejamos. Pues en los
00:19:40
grupos ST, PT, NS, XS, PS, RS
00:19:44
SC, estos grupos
00:19:48
evolucionan al español de esta manera
00:19:51
en S o en T, a veces en Z o en C
00:19:56
y a esta evolución se la llama asimilación de la consonante y posterior simplificación.
00:19:59
Vamos a verlo.
00:20:09
Mira, una palabra que tenga el grupo ST, como por ejemplo post-positum, evoluciona de la siguiente manera.
00:20:09
En un primer momento, ese grupo ST evolucionó a SS, es decir, con doble S, post-positum.
00:20:16
Y esa doble S, o sea, la T se asimiló a la S, se convirtió en S,
00:20:23
y posteriormente esa doble S se simplificó en una sola,
00:20:30
y ahí que tengamos como resultado final pospuesto, ¿veis?
00:20:34
Septem, en un primer momento dio lugar a 7 con doble T,
00:20:39
y esa doble T acabó siendo reducida a una sola 7.
00:20:46
Lo mismo con la ns, mensen, que en un primer momento sería mes, con doble s, pues acabo con una sola, etc.
00:20:50
O sea que primero hay una asimilación, una de las dos consonantes se asemeja a la anterior
00:21:00
y después ese grupo de consonantes geminadas o dobles se simplifica en una sola.
00:21:09
Y ya por último vamos con lo más raro o difícil que es estos grupos de consonantes que pueden llevar una vocal en medio y esa vocal la indicamos con este símbolo, ¿de acuerdo? Esta especie de acentito que indica que aquí hay una vocal, que normalmente es una U, pero no tiene por qué ser una U, puede ser también una I o una I, ¿de acuerdo? Por eso como no ponemos vocal concreta lo reflejamos así.
00:21:15
¿Cómo evolucionan estos grupos de consonantes que llevan insertada una vocal? Pues evolucionan al español de esta manera, la MT en ND, C vocal L en J, G vocal L en J, etc.
00:21:44
Vamos a ir con los primeros. Por ejemplo, semitan, que tiene el grupo MIT, semitan evoluciona a senda. ¿Qué ha pasado? Se ha perdido la vocal I y la MT se evoluciona a ND. Una síncopa, una pérdida de la vocal y luego una evolución del grupo restante.
00:22:00
restante. Especulum, espejo, tegulan, teja, betulum, viejo. Y el segundo grupo que tenéis
00:22:23
aquí, el segundo grupo de consonantes con esa vocal que puede ir insertada, pues le
00:22:34
ocurre lo mismo, hay una pérdida de esa vocal que va entre medias, pero, por ejemplo, el
00:22:39
El grupo MN o MR evoluciona al español desarrollando, poniendo una consonante que no existía, la B.
00:22:46
Por ejemplo, hominen, ojo con esta, hominen evoluciona a hombre, se ha perdido la I y además ese grupo MN evoluciona a MBR.
00:22:57
El grupo MR evoluciona a MBR, húmerum, hombro.
00:23:13
El grupo MUL evoluciona a MBL, temblar, tremular, temblar.
00:23:20
Ingenero, engendro.
00:23:31
¿Veis? Aquí vemos una consonante D que antes no existía en latín.
00:23:36
es un desarrollo de esa consonante
00:23:41
en la evolucionaria
00:23:43
español y la última
00:23:45
comiten con de
00:23:47
la i se ha perdido
00:23:49
y la mt evoluciona a nb
00:23:51
bueno, esto es
00:23:53
lo más raro
00:23:55
pero hay que tenerlo en cuenta
00:23:56
para hacer correctamente las evoluciones fonéticas
00:23:59
por tanto estas son las
00:24:01
reglas de evolución fonética
00:24:03
os recuerdo
00:24:05
aquí tenéis un léxico técnico
00:24:06
de todo lo que hemos ido viendo
00:24:09
que significa apócope, asimilación, palatalización, síncopa, mitátesis, esto lo tenéis aquí, leerlo,
00:24:11
luego las distintas reglas de evolución, hemos empezado por las vocales, diptongos, las consonantes finales,
00:24:21
las consonantes interiores, las iniciales, los grupos de consonantes iniciales, los grupos interiores,
00:24:26
que es donde desde luego hay mayor variedad. Y ya con esto, y luego por último, perdón, que se me ha olvidado,
00:24:34
También tenemos algo muy sencillo, hay grafías que proceden del griego y que pasaron al latín,
00:24:41
como la grafía PH, que evolucionó a F, la TH a T, la CH a C o Q, o la Y griega que evolucionó a I en latín.
00:24:47
Lo vemos en estos ejemplos, ¿vale? Esto es muy sencillo, hay una evolución de la grafía griega y ya está, sin más, no hay que decir nada más, ¿no?
00:24:58
Filosofía, filosofía, teatro, un teatro.
00:25:07
Y luego hay un grupo de latino que comienza por al seguido de consonante, al más consonante, como aquí, alterun.
00:25:09
¿Cómo evoluciona este grupo seguido de alt más vocal? Pues evoluciona de la siguiente manera.
00:25:18
Evoluciona a ot, ¿vale? Monotonga, primero hay una evolución de alt a au, ¿vale?
00:25:27
después ese diptongo, el monotongo en O
00:25:34
y luego ya quedaría todo lo demás normal y corriente
00:25:38
es decir, tendríamos una palabra como alterum
00:25:43
que comienza por alt, seguido de la vocal E
00:25:47
la evolución sería A o otro
00:25:50
nosotros en el examen tendríamos que decir
00:25:53
en el caso de que saliera esta palabra
00:25:55
que el grupo alt, seguido de vocal
00:25:56
evoluciona a Oto, sin más
00:25:59
No hay que decir nada más, ¿de acuerdo? Es una excepción, es algo rarísimo.
00:26:03
Una vez que hemos visto estas reglas de evolución fonética, ya podemos hacer ejercicios como los que aquí os propongo y que tenéis solucionados en el archivo siguiente.
00:26:07
Aquí están las soluciones, ¿veis? Por ejemplo, la palabra paucum del latín tiene tres cambios fonéticos.
00:26:17
El diptongo au, una tonga en o, hay una diptongación de au en o, hay una apertura de la vocal breve átona u en o, esta es la vocal breve átona u en o, y hay una pérdida de la m final.
00:26:27
regla de oro, toda palabra latina que acabe en un
00:26:42
siempre evoluciona en español a o
00:26:46
pero hay dos cambios fonéticos que hay que reflejar, primero la m final se pierde
00:26:50
hay una pérdida de la m final y la vocal breve átona u
00:26:55
la vocal breve átona u se abre en o
00:26:59
esto va a ocurrir siempre así, en el examen yo os voy a pedir
00:27:03
dos cambios fonéticos, dos
00:27:07
Esto significa que aunque la palabra tenga más de dos cambios fonéticos
00:27:10
Como en este caso que tiene tres
00:27:14
Vosotros solo debéis escribir dos
00:27:15
Yo aquí os pongo todos los que hay
00:27:19
Pero insisto, vosotros solo tenéis que poner dos cambios fonéticos
00:27:22
Y luego poner la evolución de esa palabra del latín al español
00:27:26
El resultado de la evolución
00:27:30
Entonces tenemos que decir, por ejemplo
00:27:32
PAUCUN evoluciona a poco
00:27:34
Cambios fonéticos
00:27:38
De estos tres, legistos.
00:27:40
Repelere, esta palabra evoluciona a repeler.
00:27:43
Hay una apócope de la e final, la e desaparece, esto se llama apócope,
00:27:48
y una simplificación del grupo ll en l.
00:27:54
Otra palabra, por ejemplo, la palabra faquere.
00:27:59
Faquere evoluciona a hacer, en español.
00:28:04
Dos cambios fonéticos, apócope de la e final, la e final desaparece y la f inicial evoluciona a h.
00:28:07
Otra, amnum, amnum evoluciona a año.
00:28:18
Hay varios cambios fonéticos pero insisto, tenéis que poner dos.
00:28:23
Aquí hay una pérdida de la m final, la vocal breve átona u se abre en o, hay una apertura de esa vocal
00:28:27
y el grupo interior nn, nn, palataliza en ñ, ¿veis?
00:28:36
Aquí lo tenemos, y así haríamos con las demás palabras.
00:28:45
Por ejemplo, la palabra aedificare evoluciona a edificar.
00:28:51
¿Cambios fonéticos? Pues aquí hay dos, una apócope de la e final
00:28:57
y el diptongo ae, monoptonga en e.
00:29:01
Tenemos que acostumbrarnos siempre en este ejercicio a poner los tecnicismos
00:29:04
Apócope, monotonga, pérdida, sonorización de la consonante oclusiva
00:29:10
Hay que acostumbrarnos a decirlo así
00:29:18
No podemos decir la vocal A pasa a E, no
00:29:20
Hay que decir el término técnico de que se trate
00:29:24
- Autor/es:
- MARÍA PILAR LEGANÉS MOYA
- Subido por:
- M.pilar L.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
- Visualizaciones:
- 71
- Fecha:
- 7 de octubre de 2024 - 11:57
- Visibilidad:
- URL
- Centro:
- IES ARCIPRESTE DE HITA
- Duración:
- 29′ 30″
- Relación de aspecto:
- 2.33:1
- Resolución:
- 2520x1080 píxeles
- Tamaño:
- 233.32 MBytes